[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 98%

Transifex noreply at xfce.org
Sat May 15 15:02:03 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to abb9ee42e780c92829046877f4eae0556156b557 (commit)
       from 66bb0f53a9523a5dfd3e1519cfe4c5b75ff8dedb (commit)

commit abb9ee42e780c92829046877f4eae0556156b557
Author: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>
Date:   Sat May 15 15:01:59 2010 +0200

    l10n: Updated Turkish (tr) translation to 98%
    
    New status: 74 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/tr.po |  166 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 105 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 704f7ed..802686a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Turkish translations for the xfce4-screenshooter-plugin package.
 # Copyright (C) 2008 THE xfce4-screenshooter-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008.
+# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008-2010.
+# Murat Pınar <muratpinar at archlinux.org.tr>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-02 19:49+0200\n"
-"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-15 15:59+0200\n"
+"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,15 +26,13 @@ msgid "Transfer"
 msgstr "Aktar"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ekran görüntüsü aktarılıyor:</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ekran görüntüsü aktarılıyor:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -50,14 +49,14 @@ msgstr "Tercihler"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntüsü alınacak alan</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntüsü alınacak alan</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Tüm ekran"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
+#: ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Tüm ekranın görüntüsünü al"
@@ -66,7 +65,8 @@ msgstr "Tüm ekranın görüntüsünü al"
 msgid "Active window"
 msgstr "Etkin pencere"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
+#: ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Etkin pencerenin ekran görüntüsünü al"
@@ -75,15 +75,11 @@ msgstr "Etkin pencerenin ekran görüntüsünü al"
 msgid "Select a region"
 msgstr "Alan seçimi"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
+#: ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Farenin sol tuşuna basılı tutup fareyi hareket ettirerek belirli bir alanı "
-"seçip, o alanın ekran görüntüsünü alabilirsiniz."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Farenin sol tuşuna basılı tutup fareyi hareket ettirerek belirli bir alanı seçip, o alanın ekran görüntüsünü alabilirsiniz."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
 msgid "Capture the mouse pointer"
@@ -94,11 +90,8 @@ msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Ekran görüntüsünde fare imlecini göster"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntü almadan önce "
-"beklenecek süre</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntü almadan önce beklenecek süre</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -110,7 +103,7 @@ msgstr "saniye"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -118,9 +111,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Eylem</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Buraya kaydet:"
+msgstr "Kaydet"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
@@ -132,9 +124,7 @@ msgstr "Panoya kopyala"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Ekran görüntüsünü panoya kopyalar daha sonra ihtiyaç duyduğunuzda "
-"yapıştırmak için kullanabilirsiniz"
+msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyalar daha sonra ihtiyaç duyduğunuzda yapıştırmak için kullanabilirsiniz"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
 msgid "Open with:"
@@ -144,7 +134,8 @@ msgstr "Birlikte aç:"
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Ekran görüntüsünü seçilen uygulama ile açar"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Ekran görüntüsünü gösterecek uygulama"
 
@@ -152,34 +143,33 @@ msgstr "Ekran görüntüsünü gösterecek uygulama"
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "ZimageZ üzerinde yayınla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
-"Ekran görüntüsünü ücretsiz resim yükleme servisi ZimageZ servisine aktarır"
+msgstr "Ekran görüntüsünü ücretsiz resim yükleme servisi ZimageZ servisine aktarır"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Bağlantılar</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Önizleme</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Ekran görüntüsünü farklı kaydet..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "Ekran görüntüsü aktarılırken bir hata meydana geldi."
+msgstr "XMLRPC isteği oluşturulurken bir hata oluştu."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Ekran görüntüsü aktarılırken bir hata meydana geldi."
+msgstr "Veriyi ZimageZ'ye gönderirken bir hata oluştu."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Ekran görüntüsü aktarılırken bir hata meydana geldi."
+msgstr "ZimageZ'den gelen yanıtı ayrıştırırken bir hata oluştu."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
@@ -194,46 +184,33 @@ msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Bağlantıyı başlat..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Lütfen aşağıdaki kısımları <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> "
-"üzerindeki \n"
-"kullanıcı adı, parolanız ve diğer detayları kullanarak doldurunuz. "
+"Lütfen <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> kullanıcı hesap bilgilerinizi ve \n"
+"çektiğiniz ekran görüntüsü ilgili açıklamayı aşağıdaki alanlara yazınız."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Kullanıcı bilgilerini kontrol et..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Tüm "
-"alanları doldurmalısınız.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Tüm alanları doldurmalısınız.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "ZimageZ servisine giriş yap..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr ""
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
+msgstr "ZimageZ den beklenmeyen cevap alındı. Ekran görüntüsü gönderilemedi."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Girmiş "
-"olduğunuz kullanıcı adı ve parola birbirini tutmuyor. Lütfen tekrar deneyin."
-"</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Girmiş olduğunuz kullanıcı adı ve parola birbirini tutmuyor. Lütfen tekrar deneyin.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
 msgid "Upload the screenshot..."
@@ -259,12 +236,8 @@ msgid "User:"
 msgstr "Kullanıcı Adı:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
-"Zimagez kullanıcı adınız, eğer henüz bir kullanıcı oluşturmamışsanız "
-"yukarıdaki bağlantıyı kullanarak oluşturabilirsiniz"
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "Zimagez kullanıcı adınız, eğer henüz bir kullanıcı oluşturmamışsanız yukarıdaki bağlantıyı kullanarak oluşturabilirsiniz"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
@@ -281,12 +254,8 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Başlık:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Ekran görüntüsü için isim, ZimageZ üzerinde ekran görüntüsü gösterilirken "
-"kullanılacaktır"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Ekran görüntüsü için isim, ZimageZ üzerinde ekran görüntüsü gösterilirken kullanılacaktır"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
@@ -294,12 +263,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Yorum:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Ekran görüntüsü için yorum, ZimageZ üzerinde ekran görüntüsü gösterilirken "
-"kullanılacaktır "
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Ekran görüntüsü için yorum, ZimageZ üzerinde ekran görüntüsü gösterilirken kullanılacaktır "
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
 #, c-format
@@ -325,12 +290,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Bağlantılar</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tam boyut için kullanılacak "
-"önizleme resmi kodu</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tam boyut için kullanılacak önizleme resmi kodu</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
@@ -365,9 +326,8 @@ msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Ekran görüntüsü almayı saniye değerinden geciktir"
 
 #: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsünde fare imlecini gösterme"
+msgstr "Ekran görüntüsünde fare imlecini göster"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
@@ -380,14 +340,12 @@ msgstr "Sürüm bilgisi"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çakışan ayarlar: --%s ve --%s aynı anda kullanılamaz.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "--%s ayarı sadece --fulscreen, --window ya da --region seçmeleri doldurulduğunda kullanılabilir. Görmezden gelindi.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -405,10 +363,8 @@ msgstr "%s geçerli bir dizin değil, öntanımlı dizin kullanılacak."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr ""
-"Tüm ekranın, etkin pencerenin veya belirli bir alanın ekran görüntüsünü alır"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Tüm ekranın, etkin pencerenin veya belirli bir alanın ekran görüntüsünü alır"
 
 #~ msgid "Screenshot.png"
 #~ msgstr "Resim.png"



More information about the Xfce4-commits mailing list