[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Fri May 14 22:22:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 8eb3ae63178aff50c7b4058ef8a217c80fffa523 (commit)
       from 63e1ef42f5342970bf46959bd293514cf5df57da (commit)

commit 8eb3ae63178aff50c7b4058ef8a217c80fffa523
Author: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>
Date:   Fri May 14 22:21:22 2010 +0200

    l10n: Updated Turkish (tr) translation to 99%
    
    New status: 667 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/tr.po |  294 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 149 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 50533e1..9f85f26 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,24 +3,25 @@
 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 #
+#
 # Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Eren Türkay <turkay.eren at gmail.com>, 2007, 2008.
 # Cem Ünal <admincemunal at gmail.com>, 2007.
 # Türker SEZER <turkersezer at tsdesign.info>, 2007.
-#
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:39+0200\n"
-"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-13 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:24+0300\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "_İsme Göre"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Öğeleri adlarına göre sıralanmış şekilde tut"
+msgstr "Ögeleri adlarına göre sıralanmış şekilde tut"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "_Boyuta Göre"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Öğeleri boyutune göre sıralanmış şekilde tut"
+msgstr "Ögeleri boyutuna göre sıralanmış şekilde tut"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "_Tür'e Göre"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Öğeleri türlerine göre sıralanmış şekilde tut"
+msgstr "Ögeleri türlerine göre sıralanmış şekilde tut"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "_Değiştirilme Zamanına Göre"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Öğeleri değiştirilme zamanlarına göre sıralanmış şekilde tut"
+msgstr "Ögeleri değiştirilme zamanlarına göre sıralanmış şekilde tut"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "_Artan"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Öğeleri artan şekilde sırala"
+msgstr "Ögeleri artan şekilde sırala"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "A_zalan"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Öğeleri azalan şekilde sırala"
+msgstr "Ögeleri azalan şekilde sırala"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-application.c:365
@@ -162,19 +163,19 @@ msgid "Copying files..."
 msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
+msgstr "Dosyalar \"%s\" dizinine kopyalanıyor..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr "Sembolik bağlar oluşturuluyor..."
+msgstr "\"%s\" ögesinde bağ oluşturuluyor..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
+msgstr "Dosyalar \"%s\" ögesine taşınıyor..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1506
 #, c-format
@@ -182,7 +183,7 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
-"\"%s\" öğesini\n"
+"\"%s\" ögesini\n"
 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1511
@@ -237,7 +238,7 @@ msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
-"Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen "
+"Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm ögeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen "
 "teker teker silebileceğinizi de not edin."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1718
@@ -251,9 +252,9 @@ msgstr "\"%s\" için asıl yol belirlenemedi"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geri getirilemedi"
+msgstr "\"%s\" ögesi geri getirilemedi"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1789
 msgid "Restoring files..."
@@ -314,9 +315,9 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Yeni uygulama \"%s\" eklenemedi"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "Yeni uygulama \"%s\" eklenemedi"
+msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırma hatası"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Diğer Uygulamalar"
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "Panoda yapıştırmak için hiçbirşey yok"
+msgstr "Panoda yapıştırmak için hiçbir şey yok"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
@@ -479,11 +480,11 @@ msgid ""
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
-"Öntanımlı olarak gerektiğinde yazının tamamiyle göründüğünden emin olmak "
+"Öntanımlı olarak gerektiğinde yazının tamamıyla göründüğünden emin olmak "
 "için\n"
 "sütunlar otomatik olarak genişletilecektir. Bu özelliği aktif hale getir-\n"
 "mezseniz, dosya yöneticisi her zaman kullanıcı tarafından\n"
-"belirlenen genişlikler kullanılacakır."
+"belirlenen genişlikler kullanılacaktır."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Detaylı görünüm"
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" öğesini yeniden adlandır"
+msgstr "\"%s\" ögesini yeniden adlandır"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
@@ -573,13 +574,14 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>\n"
 "Türker Sezer <turkersezer at tdesign.info>\n"
-"Cem Ünal <admincemunal at gmail.com>"
+"Cem Ünal <admincemunal at gmail.com> \n"
+"Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Döküman listeleyicisi açılamadı"
+msgstr "Belgeleme listeleyicisi açılamadı"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
@@ -623,14 +625,14 @@ msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
+msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" bağlantısını içeriyor."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
+msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dizinini içeriyor."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
@@ -638,18 +640,16 @@ msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
-#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Bağlantıyı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
-#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Var olan dizini değiştirmek istiyor musunuz?"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
@@ -665,18 +665,16 @@ msgid "Modified:"
 msgstr "Değiştirme:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
-#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "değiştirilecekler:"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|aşağıdaki bağlantı ile?"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
-#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "değiştirilecekler:"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|aşağıdaki dizin ile?"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "değiştirilecekler:"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|aşağıdaki dosya ile?"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
@@ -770,9 +768,9 @@ msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Kök dizinin üst dizini yok"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:974
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "\"%s\" boş dosyası oluşturulamadı"
+msgstr "Masaüstü dosyası imla denetimi başarısız: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1012
 #, c-format
@@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş dizine git"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "\"%s\" öğesinden simge yüklenemedi (%s). Kurulumu gözden geçirin!"
+msgstr "\"%s\" ögesinden simge yüklenemedi (%s). Kurulumu gözden geçirin!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -826,14 +824,14 @@ msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" zaten mevcut"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" boş dosyası oluşturulamadı"
+msgstr "\"%s\" boş dosyası oluşturulamadı: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
+msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385
@@ -841,30 +839,31 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Yapılıyor..."
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı"
+msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
 msgstr ""
+"Yerel bir dosya olmadığı için \"%s\" dizininde simgesel bağ oluşturulamadı"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosya sahibi değiştirilemedi"
+msgstr "\"%s\" ögesinin sahibi değiştirilemedi: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosya grubu değiştirilemedi"
+msgstr "\"%s\" ögesinin grubu değiştirilemedi: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" izinleri değiştirilemedi"
+msgstr "\"%s\" ögesinin izinleri değiştirilemedi: %s"
 
 #. Copy/link name for n <= 3
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
@@ -901,14 +900,14 @@ msgstr "%s konumuna üçüncü bağlantı"
 
 #. Fallback copy/link name for n >= 4
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%u. kopyası (%s öğesinin)"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%u. bağlantı (%s öğesine)"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
@@ -926,9 +925,8 @@ msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+msgstr "Oluşturmak istiyor musunuz?"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
@@ -1089,23 +1087,23 @@ msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder"
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d öğe (%s), Boş alan: %s"
-msgstr[1] "%d öğe (%s), Boş alan: %s"
+msgstr[0] "%d öge (%s), Boş alan: %s"
+msgstr[1] "%d öge (%s), Boş alan: %s"
 
 #. just the standard text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d öğe, Boş alan: %s"
-msgstr[1] "%d öğe, Boş alan: %s"
+msgstr[0] "%d öge, Boş alan: %s"
+msgstr[1] "%d öge, Boş alan: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d öğe"
-msgstr[1] "%d öğe"
+msgstr[0] "%d öge"
+msgstr[1] "%d ögeleri"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
@@ -1118,14 +1116,14 @@ msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s konumuna bağlantı"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "_Kısa Yollar"
+msgstr "\"%s\" kısayol"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" bağlanabilir"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
@@ -1150,15 +1148,15 @@ msgstr "Resim Boyutu:"
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d öğe seçildi (%s)"
-msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)"
+msgstr[0] "%d öge seçildi (%s)"
+msgstr[1] "%d ögeleri seçildi (%s)"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "%d öğe seçildi"
-msgstr[1] "%d öğe seçildi"
+msgstr[0] "%d öge seçildi"
+msgstr[1] "%d ögeleri seçildi"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
@@ -1191,12 +1189,12 @@ msgstr "Yol düğmeleri arasındaki boşluk miktarı"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "\"%s\" öğesinin bu pencerede aç"
+msgstr "\"%s\" ögesinin bu pencerede aç"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "\"%s\" öğesini yeni pencerede aç"
+msgstr "\"%s\" ögesini yeni pencerede aç"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
@@ -1235,19 +1233,19 @@ msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File does not exist"
-msgstr "Dosya İçerik Menüsü"
+msgstr "Dosya oluşturulamadı"
 
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-msgstr "%s bağlana noktası belirlenemedi"
+msgstr "\"%s\" için bağlama noktası belirleme hatası"
 
 #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No templates installed"
-msgstr "Şablon yüklenemedi"
+msgstr "Yüklenmiş şablon yok"
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
 msgid "Icon size"
@@ -1308,7 +1306,7 @@ msgid ""
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 "Güvenilmeyen uygulamanın çalıştırılmasına izin veriliyor\n"
-"sisteminizde rist oluşturulabilir."
+"sisteminizde güvenlik riski oluşturulabilir."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
@@ -1332,7 +1330,7 @@ msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr "İzinleri özyinelemeli olarak uygulamayı durdur."
+msgstr "İzinleri öz yinelemeli olarak uygulamayı durdur."
 
 #. allocate the question dialog
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
@@ -1341,7 +1339,7 @@ msgstr "Soru"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
 msgid "Apply recursively?"
-msgstr "Özyinelemeli Uygula?"
+msgstr "Öz yinelemeli uygula?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid ""
@@ -1349,7 +1347,7 @@ msgid ""
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
 "Ayarlarınızın seçilen dizin altında, tüm dosya ve alt dizinlere\n"
-" özyinelemeli olarak uygulanmasını istiyor musunuz?"
+" öz yinelemeli olarak uygulanmasını istiyor musunuz?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
@@ -1453,7 +1451,7 @@ msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
-"Öğeler için simge başlıklarını simge üzerinde değil de simge yanında "
+"Ögeler için simge başlıklarını simge üzerinde değil de simge yanında "
 "konumlandırmak için bu seçeneği seçin."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
@@ -1560,7 +1558,7 @@ msgstr "Dolaşma"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "Öğeleri aktif etmek için _tek tıklama"
+msgstr "Ögeleri aktif etmek için _tek tıklama"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
 msgid ""
@@ -1597,7 +1595,7 @@ msgstr "Uzun"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
 msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "Öğele_ri aktif etmek için çift tıkla"
+msgstr "Ögele_ri aktif etmek için çift tıkla"
 
 #.
 #. Advanced
@@ -1657,41 +1655,40 @@ msgstr "Bölüm yönetim ayarları gösterilemedi"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
 msgid "File Operation Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya İşlem Süreci"
 
 #. build the tooltip text
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d dosya işlemi çalışıyor"
+msgstr[1] "%d dosya işlemleri çalışıyor"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Cancelling..."
-msgstr "Hesaplanıyor..."
+msgstr "İptal ediliyor..."
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu hour remaining"
 msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "(%lu saat kaldı)"
-msgstr[1] "(%lu saat kaldı)"
+msgstr[0] "%lu saat kaldı"
+msgstr[1] "%lu saat kaldı"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu minute remaining"
 msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "(%lu dakika kaldı)"
-msgstr[1] "(%lu dakika kaldı)"
+msgstr[0] "%lu dakika kaldı"
+msgstr[1] "%lu dakika kaldı"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu second remaining"
 msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "(%lu saniye kaldı)"
-msgstr[1] "(%lu saniye kaldı)"
+msgstr[0] "%lu saniye kaldı"
+msgstr[1] "%lu saniye kaldı"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
@@ -1905,7 +1902,7 @@ msgstr "Toplu Yeniden Adlandırma - Çok Sayıda Dosyayı Yeniden Adlandır"
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" öğesi \"%s\" öğesine yeniden adlandırılamadı."
+msgstr "\"%s\" ögesi \"%s\" ögesine yeniden adlandırılamadı."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
@@ -2111,7 +2108,7 @@ msgstr "Yeni Boş Dosya..."
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" şablonunda Döküman Oluştur"
+msgstr "\"%s\" şablonunda Belge Oluştur"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
 msgid "Select by Pattern"
@@ -2194,35 +2191,35 @@ msgstr "Dosyalar toplanıyor..."
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geri getirilemedi"
+msgstr "\"%s\" yenileştirilmeye çalışılıyor"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
 "\"%s\" from the trash"
 msgstr ""
 "\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu "
-"dizin gerekli. Dizini tekrar oluşturmak istiyor musunuz?"
+"dizin gerekli."
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
+msgstr "\"%s\" dizinini tekrar yerleştirme başarısız"
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
+msgstr "\"%s\" taşınmaya çalışılıyor"
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" doğrudan taşınamadı. Kopyalamak için dosyalar toplanıyor..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2360,7 +2357,7 @@ msgstr "Uzak_laş"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "İçeriği daha az detatlı göster"
+msgstr "İçeriği daha az detaylı göster"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Normal Si_ze"
@@ -2395,9 +2392,8 @@ msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Masaüstü dizinine git"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Browse the file system"
-msgstr "Dosya yöneticisi ile gezin"
+msgstr "Dosya sisteminde gezin"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
@@ -2540,11 +2536,11 @@ msgstr ""
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
 msgid "Browse the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ağı tara"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1480
 #, c-format
@@ -2595,9 +2591,8 @@ msgstr "Bu mesajı bir daha _görüntüleme"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2252
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr "Şablonlar klasörü açılamadı"
+msgstr "Dosya sistemini kök dizinde açma başarısız"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2287
@@ -2606,9 +2601,8 @@ msgstr "Çöp kutusu başlıkları görüntülenemedi"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2322
-#, fuzzy
 msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "Ev dizini açılamıyor"
+msgstr "Ağ tarama başarısız"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2364
 msgid ""
@@ -2622,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
-msgstr "Dosya Yönetimi"
+msgstr "Dosya Yöneticisi"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
 msgid "Label"
@@ -2688,19 +2682,19 @@ msgstr "Giriş URL si."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
 msgid "Comment:"
-msgstr "Komut:"
+msgstr "Yorum:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
-"Nesneler için araç bilgisi, örneğin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları "
+"Nesneler için araç bilgisi, örneğin Firefox yerine \"İnternet'teki sayfaları "
 "göster\". İsim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
-msgstr "Ayarlar:"
+msgstr "Seçenekler:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
 msgid "Use _startup notification"
@@ -2735,7 +2729,7 @@ msgstr "Bağ"
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" öğesine kaydedilemedi."
+msgstr "\"%s\" ögesine kaydedilemedi."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
@@ -2755,7 +2749,7 @@ msgstr "Pozlama Süresi:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
-msgstr "Exposure Tarzı:"
+msgstr "Pozlama Programı:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
@@ -2763,7 +2757,7 @@ msgstr "Açıklık Değeri:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
-msgstr "Sayaç Modu:"
+msgstr "Sayaç Kipi:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
@@ -2822,7 +2816,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. Örneğin, %Y "
 "yıl, %m ay ve %d gün ile değiştirilecek. Ek bilgi için tarih aracının "
-"dökümanından yararlanabilirsiniz."
+"dokümanından yararlanabilirsiniz."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3001,7 +2995,7 @@ msgstr "Ara & Değiştir"
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr "\"%s\" öğesini sıkıştırılmış gönder"
+msgstr "\"%s\" ögesini sıkıştırılmış gönder"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
@@ -3010,7 +3004,7 @@ msgstr "Doğrudan _gönder"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
-msgstr "Sı_kıştırılmamış gönder"
+msgstr "Sı_kıştırılmış gönder"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
@@ -3066,7 +3060,7 @@ msgstr "Şablon dizini oluşturulamadı"
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" öğesine sembolik bağ oluşturulamadı"
+msgstr "\"%s\" ögesine sembolik bağ oluşturulamadı"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
@@ -3108,7 +3102,7 @@ msgstr "Çöp Kutusunu Görüntüle"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
-msgstr "Çöp Uygulamacığı"
+msgstr "Çöp programcığı"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
@@ -3208,18 +3202,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Eylemi gerçekleştirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut "
 "çalıştırılırken değiştirilecek parametre değişkenlerinin listesi için "
-"aşağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (örn. %F, %D, %N), "
-"eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem "
-"sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır."
+"aşağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (ör. %F, %D, %N), "
+"eylem sadece birden fazla öge seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem "
+"sadece bir öge seçili iken çalışacaktır."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Bu işlemde kullanılmak üzere bir uygulama seçiniz."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Başlangıç Bildirimlerini K_ullan"
+msgstr "Başlangıç Bildirimlerini Kullan"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
 msgid ""
@@ -3227,6 +3220,9 @@ msgid ""
 "is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
 msgstr ""
+"Eylemi çalıştırdığınızda imlecin görünmesi için bir süre beklemek "
+"istiyorsanız bu seçeneği açın. Eğer pencere yöneticisinde gözden kaybolmayı "
+"önlemeye odaklanıyorsanız, özellikle önerilir."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3295,8 +3291,8 @@ msgid ""
 "doc)."
 msgstr ""
 "Bu eylemin gösterileceği dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi "
-"girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış "
-"olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)."
+"girin. Birden fazla desen girecekseniz, ögeler noktalı virgül ile ayrılmış "
+"olmalıdır (ör. *.txt;*.odp)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3351,17 +3347,17 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Bilinmeyen öğe <%s>"
+msgstr "Bilinmeyen öge <%s>"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Son öğe işleyici kök dizin içindeyken çağırıldı"
+msgstr "Son öge işleyici kök dizin içindeyken çağrıldı"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr "Bilinmeyen öğe kapatılıyor <%s>"
+msgstr "Bilinmeyen öge kapatılıyor <%s>"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
 #, c-format



More information about the Xfce4-commits mailing list