[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Initial Catalan (ca) translation.
Transifex
noreply at xfce.org
Tue May 4 21:10:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 4b9dc17ce1220a5c689edd4d659bbcfb6f16b5c9 (commit)
from 3708951cd9b24f661ec1fe1231a7711b4bd4b215 (commit)
commit 4b9dc17ce1220a5c689edd4d659bbcfb6f16b5c9
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date: Tue May 4 21:08:45 2010 +0200
l10n: Initial Catalan (ca) translation.
New status: 53 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
docs/manual/po/{zh_CN.po => ca.po} | 132 ++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 75 insertions(+), 57 deletions(-)
diff --git a/docs/manual/po/zh_CN.po b/docs/manual/po/ca.po
similarity index 63%
copy from docs/manual/po/zh_CN.po
copy to docs/manual/po/ca.po
index 214e128..caa943e 100644
--- a/docs/manual/po/zh_CN.po
+++ b/docs/manual/po/ca.po
@@ -1,17 +1,29 @@
+# Catalan translations for xfce4-panel package.
+# xfce4-panel for XFce desktop environment.
+# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internuatas.org>, 2003-2004, 2008-2010.
+# Ivà Burgos <debian.public at gmail.com>, 2007.
+# Pau Rul.lan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005-2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-22 17:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 06:04+0800\n"
-"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:06+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: Spain\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: windowmenu.page:8(desc)
msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "使用菜单切换打开的窗口"
+msgstr "Canvia entre les finestres obertes emprant un menú"
#: windowmenu.page:10(name) windowbuttons.page:10(name) systray.page:10(name)
#: showdesktop.page:10(name) separator.page:10(name) preferences.page:10(name)
@@ -38,121 +50,122 @@ msgstr "nick at xfce.org"
#: index.page:14(p) directorymenu.page:14(p) clock.page:14(p)
#: applicationsmenu.page:14(p) add-new-items.page:15(p) actions.page:14(p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "知识共享协议(相同方式共享) 3.0"
+msgstr "Creative Commons compartir igual (share alike) 3.0"
#: windowmenu.page:18(title)
msgid "Window Menu"
-msgstr "窗口菜单"
+msgstr "Menús de finestra"
#: windowmenu.page:23(title) windowbuttons.page:23(title)
#: systray.page:23(title) showdesktop.page:23(title) separator.page:23(title)
#: pager.page:23(title) launcher.page:23(title) directorymenu.page:23(title)
#: clock.page:23(title) applicationsmenu.page:23(title) actions.page:23(title)
msgid "Properties"
-msgstr "属性"
+msgstr "Propietats"
#: windowmenu.page:28(title) windowbuttons.page:28(title)
#: systray.page:28(title) showdesktop.page:28(title) separator.page:28(title)
#: pager.page:28(title) launcher.page:28(title) directorymenu.page:28(title)
#: clock.page:28(title) applicationsmenu.page:28(title) actions.page:28(title)
msgid "Style Properties"
-msgstr "风格属性"
+msgstr "Propietats d'estil"
#: windowbuttons.page:8(desc)
msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "使用按钮切换打开的窗口"
+msgstr "Canvia entre finestres obertes emprant botons"
#: windowbuttons.page:18(title)
msgid "Window Buttons"
-msgstr "窗口按钮"
+msgstr "Botons de finestra"
#: systray.page:8(desc)
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "通知图标出现的区域"
+msgstr "Espai on apareix la icona de notificació"
#: systray.page:18(title)
msgid "Notification Area"
-msgstr "通知区域"
+msgstr "Àrea de notificació"
#: showdesktop.page:8(desc)
msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "隐藏所有窗口并显示桌面"
+msgstr "Amaga totes les finestres i mostra l'escriptori"
#: showdesktop.page:18(title)
msgid "Show Desktop"
-msgstr "显示桌面"
+msgstr "Mostra l'escriptori"
#: separator.page:8(desc)
msgid "Adds a separator or space between panel plugins"
-msgstr "在面板插件之间添加分隔符或空格"
+msgstr "Afegeix un separador o espai entre els connectors del quadre"
#: separator.page:18(title)
msgid "Separator"
-msgstr "分隔符"
+msgstr "Separador"
#: preferences.page:8(app) introduction.page:8(app) index.page:7(title)
#: index.page:8(title) index.page:18(title) add-new-items.page:9(app)
msgid "Xfce Panel"
-msgstr "Xfce 面板"
+msgstr "Quadre Xfce"
#: preferences.page:8(desc)
msgid "Configure the <placeholder-1/>"
-msgstr "配置 <placeholder-1/>"
+msgstr "Configura el <placeholder-1/>"
#: preferences.page:18(title)
msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+msgstr "Preferències"
#: pager.page:8(desc)
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "在虚拟桌面之间切换"
+msgstr "Canvia entre escriptoris virtuals"
#: pager.page:18(title)
msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "工作区切换器"
+msgstr "Canviador d'espais de treball"
#: license.page:8(desc)
msgid "Legal information."
-msgstr "法律信息。"
+msgstr "Informació legal."
#: license.page:11(title)
msgid "License"
-msgstr "协议"
+msgstr "Llicència"
#: license.page:12(p)
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
msgstr ""
-"本文档在知识共享协议(署名,相同方式共享) 3.0 Unported 约束下发布。"
+"Aquesta obra es distribueix sota una llicència Reconeixement-Compartir Igual "
+"3.0 No Adaptada."
#: license.page:20(p)
msgid "You are free:"
-msgstr "您可以自由:"
+msgstr "Teniu llibertat per:"
#: license.page:25(em)
msgid "To share"
-msgstr "分享"
+msgstr "Compartir"
#: license.page:26(p)
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "复制、分发和传播本文档。"
+msgstr "Copiar, distribuir i transmetre l'obra."
#: license.page:29(em)
msgid "To remix"
-msgstr "合并"
+msgstr "Modificar"
#: license.page:30(p)
msgid "To adapt the work."
-msgstr "修改本文档。"
+msgstr "Adaptar l'obra."
#: license.page:33(p)
msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "在下列条件约束下:"
+msgstr "Sota les següents condicions:"
#: license.page:38(em)
msgid "Attribution"
-msgstr "署名"
+msgstr "Reconeixement"
#: license.page:39(p)
msgid ""
@@ -160,102 +173,107 @@ msgid ""
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
msgstr ""
-"您必须按照作者或者许可人指定的方式进行署名(而非通过其他任何能够体现他们赞同"
-"您或您对本文档的使用的方式)。"
+"Heu de reconèixer els crèdits de l'obra de la manera especificada per "
+"l'autor o titular dels drets (però no d'una manera que suggereixi que us "
+"dóna suport o rebeu suport per l'ús que en feu)."
#: license.page:46(em)
msgid "Share Alike"
-msgstr "相同方式共享"
+msgstr "Compartir igual"
#: license.page:47(p)
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"如果您修改、改变或者基于本文档进行创作,您必须按照相同的、相似的或者兼容的"
-"协议发布您的作品。"
+"Si altereu, transformeu o munteu aquesta obra per generar-ne una obra "
+"derivada, només podreu distribuir l'obra resultant amb la mateixa llicència, "
+"una de similar o una de compatible."
#: license.page:56(link)
msgid "CreativeCommons website"
-msgstr "知识共享协议网站"
+msgstr "Lloc web de CreativeCommons"
#: license.page:57(link)
msgid "Commons Deed"
-msgstr "共享协议"
+msgstr "Carta de Commons"
#: license.page:53(p)
msgid ""
"For the full text of the license, see the <placeholder-1/>, or read the full "
"<placeholder-2/>."
msgstr ""
-"协议的全文请参见 <placeholder-1/>,或请阅读 <placeholder-2/> 全文。"
+"Pel text sencer de la llicència, veieu el <placeholder-1/>, o llegiu el "
+"<placeholder-2/> sencer."
#: launcher.page:8(desc)
msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr "带可选菜单的程序启动器"
+msgstr "Programa llançador amb menú opcional"
#: launcher.page:18(title)
msgid "Launcher"
-msgstr "启动器"
+msgstr "Llançador"
#: introduction.page:8(desc)
msgid "Introduction to <placeholder-1/>"
-msgstr "<placeholder-1/> 简介"
+msgstr "Introducció a <placeholder-1/>"
#: introduction.page:18(title)
msgid "Introduction"
-msgstr "简介"
+msgstr "Introducció"
#: index.page:21(title)
msgid "Panel"
-msgstr "面板"
+msgstr "Quadre"
#: index.page:25(title)
msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+msgstr "Connectors"
#: directorymenu.page:8(desc)
msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr "在菜单中显示目录树"
+msgstr "Mostra un arbre de directoris al menú"
#: directorymenu.page:18(title)
msgid "Directory Menu"
-msgstr "目录菜单"
+msgstr "Menú de directoris"
#: clock.page:8(desc)
msgid "What time is it?"
-msgstr "现在几点?"
+msgstr "Quina hora és?"
#: clock.page:18(title)
msgid "Clock"
-msgstr "时钟"
+msgstr "Rellotge"
#: applicationsmenu.page:8(desc)
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr "显示一个按类别排序已安装应用程序的菜单"
+msgstr "Mostra un menú amb les categories de les aplicacions instaŀlades"
#: applicationsmenu.page:18(title)
msgid "Applications Menu"
-msgstr "应用程序菜单"
+msgstr "Menú d'aplicacions"
#: add-new-items.page:9(desc)
msgid "Add new plugins to the <placeholder-1/>"
-msgstr "添加新插件至 <placeholder-1/>"
+msgstr "Afegeix un nou connector al <placeholder-1/>"
#: add-new-items.page:19(title)
msgid "Add New Plugins"
-msgstr "添加新插件"
+msgstr "Afegeix un nou connector"
#: actions.page:8(desc)
msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr "注销,锁定或其他系统操作"
+msgstr "Surt, bloca o altres accions del sistema"
#: actions.page:18(title)
msgid "Action Buttons"
-msgstr "动作按钮"
+msgstr "Botons d'accions"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: actions.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"HuntXu <huntxu at live.cn>, 2010."
+"Carles Muñoz Gorriz «carlesmu at internautas.org», 2003-2004, 2008-2010.\n"
+"Ivà Burgos «debian.public at gmail.com», 2007.\n"
+"Pau Ruŀlan Ferragut «paurullan at bulma.net», 2005-2007."
More information about the Xfce4-commits
mailing list