[Xfce4-commits] <xfce-utils:master> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 66%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Mar 24 22:18:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to fec7d038f18afc15ca85146521dc0666661b2312 (commit)
from cbcec9c209b7377a9adba321f748c18b9bd18e23 (commit)
commit fec7d038f18afc15ca85146521dc0666661b2312
Author: Krasimir Chonov <mk2616 at abv.bg>
Date: Wed Mar 24 22:16:10 2010 +0100
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 66%
New status: 24 messages complete with 2 fuzzies and 10 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/bg.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 64bd04f..5d35278 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,172 +7,174 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 11:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-17 21:11+0900\n"
-"Last-Translator: Miroslav Yordanov <miordanov at i-space.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 at abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfce4-about/info.c:197
-msgid "Unable to load "
-msgstr ""
+#: ../xfce4-about/info.c:206
+#: ../xfce4-about/info.c:385
+#, c-format
+msgid "Unable to load the file %s"
+msgstr "Не може да се отвори файла „%s“"
#. Project lead
-#: ../xfce4-about/info.c:226
+#: ../xfce4-about/info.c:235
msgid "Project Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Водач на проекта"
#. Core developers
-#: ../xfce4-about/info.c:230
+#: ../xfce4-about/info.c:239
msgid "Core developers"
-msgstr ""
+msgstr "Основни разработчици"
#. Active contributors
-#: ../xfce4-about/info.c:234
+#: ../xfce4-about/info.c:243
msgid "Active contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Активни сътрудници"
#. Previous contributors
-#: ../xfce4-about/info.c:238
+#: ../xfce4-about/info.c:247
msgid "Previous contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Предишни сътрудници"
-#: ../xfce4-about/info.c:243
+#: ../xfce4-about/info.c:252
msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
-msgstr ""
+msgstr "Уеб хост и пощенски списъци предоставени от"
#. Server admins
-#: ../xfce4-about/info.c:275
+#: ../xfce4-about/info.c:284
msgid "Server maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Сървър поддържан от"
#. Goodies supervision
-#: ../xfce4-about/info.c:279
+#: ../xfce4-about/info.c:288
msgid "Goodies supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на екстрите"
#. Translations supervision
-#: ../xfce4-about/info.c:283
+#: ../xfce4-about/info.c:292
msgid "Translations supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на преводите"
#. Translators
-#: ../xfce4-about/info.c:287
+#: ../xfce4-about/info.c:296
msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Преводачи"
-#: ../xfce4-about/info.c:318
+#: ../xfce4-about/info.c:327
msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
msgstr ""
-#: ../xfce4-about/info.c:322
+#: ../xfce4-about/info.c:331
msgid "Thanks to all who helped making this software available."
msgstr ""
-#: ../xfce4-about/info.c:431
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-about/info.c:441
msgid "About Xfce 4"
-msgstr "Относно XFce 4"
+msgstr "Относно Xfce 4"
-#: ../xfce4-about/info.c:432
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-about/info.c:442
msgid "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan"
-msgstr "Запазена марка 2002-2010·на·Olivier·Fourdan"
+msgstr "Авторски права 2002-2010·на·Olivier·Fourdan"
-#: ../xfce4-about/info.c:455
+#: ../xfce4-about/info.c:461
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE);
-#: ../xfce4-about/info.c:457
+#: ../xfce4-about/info.c:463
msgid "Credits"
-msgstr "Кредити"
+msgstr "Заслуги"
-#: ../xfce4-about/info.c:458
+#: ../xfce4-about/info.c:464
msgid "Copyright"
-msgstr "Запазана марка"
+msgstr "Авторски права"
-#: ../xfce4-about/info.c:459
+#: ../xfce4-about/info.c:465
msgid "BSDL"
msgstr "BSDL"
-#: ../xfce4-about/info.c:460
+#: ../xfce4-about/info.c:466
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
-#: ../xfce4-about/info.c:461
+#: ../xfce4-about/info.c:467
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
#. we don't support daemon mode
-#: ../xfrun/xfrun.c:50
+#: ../xfrun/xfrun.c:49
msgid "Daemon Mode"
msgstr ""
-#: ../xfrun/xfrun.c:52
+#: ../xfrun/xfrun.c:51
msgid "Daemon mode is not supported."
msgstr ""
-#: ../xfrun/xfrun.c:53
+#: ../xfrun/xfrun.c:52
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
msgstr ""
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:141
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:144
#, c-format
msgid "Unable to open display \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:200
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:201
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
msgstr ""
#. failed
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:342 ../xfrun/xfrun-dbus.c:353
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:343
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:354
msgid "System Error"
-msgstr ""
+msgstr "Системна грешка"
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:344 ../xfrun/xfrun-dbus.c:355
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:345
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:356
msgid "Unable to fork to background:"
msgstr ""
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:188
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:187
msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Стартира в терминал"
+msgstr "Изпълнение в терминал"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:209
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:208
msgid "_Run"
-msgstr "_Стартира"
+msgstr "_Изпълнение"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:540
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:539
#, c-format
msgid "The command \"%s\" failed to run:"
msgstr ""
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:542
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:541
#, fuzzy
msgid "Run Error"
msgstr "Стартира програма"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:544
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:543
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "Стартира програма"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:631
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:630
#, c-format
msgid "Open %s with what program?"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на %s с коя програма?"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:636
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:635
msgid "Run program"
-msgstr "Стартира програма"
+msgstr "Изпълнение на програма"
#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте тази сесия за изпълнение на Xfce като ваша графична среда"
#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Session"
@@ -181,3 +183,4 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Xfce Desktop Environment"
#~ msgstr "XFce·десктоп среда"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list