[Xfce4-commits] <xarchiver:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Mar 20 18:56:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 9496a87fab5e37b88b5fd23f539358b0552d4b56 (commit)
       from 5c152de48f898c81146a5c9032827d40a6880abd (commit)

commit 9496a87fab5e37b88b5fd23f539358b0552d4b56
Author: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>
Date:   Sat Mar 20 18:55:03 2010 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  334 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 206 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e4f7b2d..571ab79 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2006-2008 Giuseppe Torelli <colossus73 at gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xarchiver 0.5.0beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 15:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 03:10-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,20 +16,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Comprimido"
 
@@ -37,29 +30,17 @@ msgstr "Comprimido"
 msgid "Attr"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/add_dialog.c:36
-#: ../src/interface.c:388
+#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Añadir archivos"
 
@@ -123,8 +104,7 @@ msgstr "Acciones: "
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compresión: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:157
-#: ../src/extract_dialog.c:152
+#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
@@ -156,8 +136,7 @@ msgstr "0 = sin compresión, 1 es el valor predeterminado, 4 = la más rápida p
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = compresión predeterminada, 7 = máxima compresión"
 
-#: ../src/add_dialog.c:371
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "No se pueden añadir archivos al archivo comprimido:"
 
@@ -165,13 +144,11 @@ msgstr "No se pueden añadir archivos al archivo comprimido:"
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "¡No ha seleccionado ningún archivo para ser añadido!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:379
-#: ../src/interface.c:808
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "¡Se ha equivocado de contraseña!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:379
-#: ../src/interface.c:808
+#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "¡Por favor, introdúzcala!"
 
@@ -187,10 +164,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar el ejecutable del programa de compresión:"
 msgid "Can't create temporary directory:"
 msgstr "No se puede crear un directorio temporal:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Tasa"
 
@@ -198,38 +172,22 @@ msgstr "Tasa"
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Apunta a"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Propietario/Grupo"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:395
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:395
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
@@ -259,6 +217,10 @@ msgstr "Guardar el archivo como"
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\":"
 
+#: ../src/window.c:315
+msgid "Archive format is not recognized!"
+msgstr "¡Formato de archivo no reconocido!"
+
 #: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Lo siento. Este formato de archivo no está soportado:"
@@ -271,6 +233,10 @@ msgstr "¡El programa de compresión adecuado no está instalado!"
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "No se puede reservar memoria para la estructura del archivo:"
 
+#: ../src/window.c:353
+msgid "Operation aborted!"
+msgstr "¡Operación abortada!"
+
 #: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Abriendo archivo. Por favor, espere..."
@@ -340,17 +306,23 @@ msgstr "<th>Archivos:</th>"
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Comprimido:</th>"
 
+#: ../src/window.c:617 ../src/main.c:276
+msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
+msgstr "Seleccione \"Nuevo\" para crear o \"Abrir\" para abrir un archivo"
+
+#: ../src/window.c:722
+msgid "You are about to delete entries from the archive."
+msgstr "Está a punto de borrar entradas del archivo."
+
 #: ../src/window.c:722
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Seguro que desea hacer esto?"
 
-#: ../src/window.c:815
-#: ../src/window.c:915
+#: ../src/window.c:815 ../src/window.c:915
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "No se puede convertir el archivo en autoextraíble:"
 
-#: ../src/window.c:826
-#: ../src/window.c:926
+#: ../src/window.c:826 ../src/window.c:926
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "No se puede escribir el módulo unzipsfx en el archivo:"
 
@@ -358,6 +330,10 @@ msgstr "No se puede escribir el módulo unzipsfx en el archivo:"
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Por favor, seleccione el módulo 7zCon.sfx"
 
+#: ../src/window.c:980
+msgid "A GTK+2 only lightweight archive manager"
+msgstr "Un gestor de archivos comprimidos basado solo en GTK+2"
+
 #: ../src/window.c:983
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -368,19 +344,15 @@ msgstr ""
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Guardar archivo autoextraíble como"
 
-#: ../src/window.c:1042
-#: ../src/interface.c:340
+#: ../src/window.c:1042 ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Abrir un archivo comprimido"
 
-#: ../src/window.c:1055
-#: ../src/extract_dialog.c:90
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1055 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/window.c:1060
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1060 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Sólo archivos comprimidos"
 
@@ -396,13 +368,11 @@ msgstr "¡Hacer esto probablemente corrompa el archivo comprimido!"
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "¿Realmente desea cancelar?"
 
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/window.c:1396
-#: ../src/window.c:1411
+#: ../src/window.c:1396 ../src/window.c:1411
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -439,26 +409,20 @@ msgstr "No se puede realizar otra extracción:"
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "¡Por favor, espere hasta que se haya completado la actual!"
 
-#: ../src/window.c:1713
-#: ../src/extract_dialog.c:341
+#: ../src/window.c:1713 ../src/extract_dialog.c:341
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
 msgstr "No tiene los permisos adecuados para extraer los archivos en el directorio \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1714
-#: ../src/extract_dialog.c:342
+#: ../src/window.c:1714 ../src/extract_dialog.c:342
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "¡No se puede realizar la extracción!"
 
-#: ../src/window.c:1755
-#: ../src/extract_dialog.c:650
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1755 ../src/extract_dialog.c:650 ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "¡Lo siento, no he podido realizar la operación!"
 
-#: ../src/window.c:1789
-#: ../src/window.c:1801
-#: ../src/interface.c:1385
+#: ../src/window.c:1789 ../src/window.c:1801 ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "No se puede realizar esta acción:"
 
@@ -466,13 +430,11 @@ msgstr "No se puede realizar esta acción:"
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "¡Necesita instalar el paquete rar!"
 
-#: ../src/window.c:1796
-#: ../src/interface.c:1382
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "¡No se pueden añadir contenidos a paquetes deb!"
 
-#: ../src/window.c:1798
-#: ../src/interface.c:1384
+#: ../src/window.c:1798 ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "¡No se pueden añadir contenidos a paquetes rpm!"
 
@@ -484,8 +446,7 @@ msgstr "¡El programa de compresión no soporta esta funcionalidad!"
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "¡No especificó el visor de archivos a usar!"
 
-#: ../src/window.c:1881
-#: ../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1881 ../src/window.c:1922
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Por favor, vaya a Preferencias->Avanzado y configúrelo."
 
@@ -526,8 +487,7 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo %s:"
 msgid "Date modified"
 msgstr "Fecha modificada"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64
-#: ../src/extract_dialog.c:468
+#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:468
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extraer en:"
 
@@ -543,8 +503,7 @@ msgstr "Archivos:"
 msgid "Files "
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:125
-#: ../src/extract_dialog.c:495
+#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:495
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobreescribir archivos existentes"
 
@@ -584,8 +543,7 @@ msgstr "Esta opción realiza la misma función que la de refrescar, extrayendo l
 msgid "Options "
 msgstr "Opciones "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:169
-#: ../src/extract_dialog.c:511
+#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:511
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extraer"
@@ -594,13 +552,11 @@ msgstr "_Extraer"
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Descomprimir archivo"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:225
-#: ../src/interface.c:396
+#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extraer archivos"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:317
-#: ../src/extract_dialog.c:723
+#: ../src/extract_dialog.c:317 ../src/extract_dialog.c:723
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "¡Olvidó definir dónde extraer los archivos!"
 
@@ -689,16 +645,16 @@ msgid "_Archive"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: ../src/interface.c:92
-msgid "List as"
-msgstr "Listar como"
+msgid "_List as"
+msgstr "_Listar como"
 
 #: ../src/interface.c:103
-msgid "Text file"
-msgstr "Archivo de texto"
+msgid "_Text file"
+msgstr "Archivo de _texto"
 
 #: ../src/interface.c:110
-msgid "HTML file"
-msgstr "Archivo HTML"
+msgid "_HTML file"
+msgstr "Archivo _HTML"
 
 #: ../src/interface.c:127
 msgid "_Test"
@@ -717,9 +673,8 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "Aña_dir"
 
 #: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:905
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
+msgid "Re_name"
+msgstr "Re_nombrar"
 
 #: ../src/interface.c:208
 msgid "Make SF_X"
@@ -730,8 +685,8 @@ msgid "_Multi-Extract"
 msgstr "_Multi-extraer"
 
 #: ../src/interface.c:223
-msgid "Archive comment"
-msgstr "Comentario de archivo"
+msgid "Archive _comment"
+msgstr "_Comentario de archivo"
 
 #: ../src/interface.c:237
 msgid "Select _all"
@@ -762,15 +717,14 @@ msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #: ../src/interface.c:304
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenidos"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenidos"
 
 #: ../src/interface.c:313
-msgid "Donate"
-msgstr "Donar"
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Donar"
 
-#: ../src/interface.c:333
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Crear un nuevo archivo"
 
@@ -822,8 +776,7 @@ msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Introduzca contraseña para:</span>"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: ../src/interface.c:837
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
@@ -851,6 +804,10 @@ msgstr "Pegar"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
+#: ../src/interface.c:905
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
 #: ../src/interface.c:944
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar según patrón"
@@ -911,8 +868,7 @@ msgstr "Número de archivos:"
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Tasa de compresión:"
 
-#: ../src/interface.c:1499
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
@@ -940,8 +896,7 @@ msgstr "archivo de destino"
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Extrae archivo pidiendo el directorio de extracción y sale."
 
-#: ../src/main.c:63
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archivo"
 
@@ -987,21 +942,14 @@ msgstr ""
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "No se pueden extraer archivos del archivo comprimido:"
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "¡Se le olvidó el nombre del archivo!\n"
 
-#: ../src/main.c:276
-msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr "Seleccione \"Nuevo\" para crear o \"Abrir\" para abrir un archivo"
-
 #: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "¡No se puede reservar memoria para la estructura del archivo!"
@@ -1133,11 +1081,8 @@ msgstr "Mostrar barra de lugares del archivo"
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Navegador web a usar:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:192
-#: ../src/pref_dialog.c:205
-#: ../src/pref_dialog.c:218
-#: ../src/pref_dialog.c:231
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231 ../src/pref_dialog.c:244
 msgid "choose..."
 msgstr "elegir..."
 
@@ -1153,8 +1098,7 @@ msgstr "Abrir imágenes con:"
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Directorio temporal preferido:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:230
-#: ../src/pref_dialog.c:243
+#: ../src/pref_dialog.c:230 ../src/pref_dialog.c:243
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
@@ -1194,13 +1138,11 @@ msgstr "Elegir la aplicación a usar"
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Método"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
@@ -1229,8 +1171,7 @@ msgstr "Grupo"
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "No se puede realizar fseek a la posición 104:"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "No se pueden leer datos del archivo:"
 
@@ -1252,18 +1193,22 @@ msgstr "Gestor de archivos comprimidos"
 
 #~ msgid "_Thanks to"
 #~ msgstr "_Gracias a"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nuevo"
+
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Abrir"
+
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Directorio personal"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Añadir"
+
 #~ msgid "Stop"
 #~ msgstr "Parar"
-#~ msgid "Archive format is not recognized!"
-#~ msgstr "¡Formato de archivo no reconocido!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -1272,62 +1217,39 @@ msgstr "Gestor de archivos comprimidos"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "** Sortie raccourcie; trop d'erreurs !"
-#~ msgid ""
-#~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérifier \"%s\" car certains fichiers auraient pu être déjà extraits."
-#~ msgid ""
-#~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
-#~ "current directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tout inclure dans le répertoire récursivement \tà partir du répertoire "
-#~ "courant."
+
+#~ msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
+#~ msgstr "Vérifier \"%s\" car certains fichiers auraient pu être déjà extraits."
+
+#~ msgid "Include everything in the directory recursively \tstarting from the current directory."
+#~ msgstr "Tout inclure dans le répertoire récursivement \tà partir du répertoire courant."
+
 #~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le chemin d'accès des fichiers n'inclut pas le répertoire personnel de "
-#~ "l'utilisateur."
+#~ msgstr "Le chemin d'accès des fichiers n'inclut pas le répertoire personnel de l'utilisateur."
+
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite lors de l'extraction du fichier à visualiser :"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite lors de la conversion du fichier à l'encodage "
-#~ "UTF8 :"
-#~ msgid ""
-#~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extrait l'archive dans le dossier spécifié par _chemindedestination et "
-#~ "quitte."
-#~ msgid ""
-#~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
-#~ "individually"
-#~ msgstr ""
-#~ "Extraire des fichiers de l'archive ; utiliser la souris pour sélectionner "
-#~ "individuellement les fichiers"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
-#~ "multiple select"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner les fichiers à ajouter dans l'archive ; utiliser MAJ pour de "
-#~ "multiples sélections"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
-#~ "multiple select"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner les dossiers à ajouter à l'archive ; utiliser MAJ pour de "
-#~ "multiples sélections"
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction du fichier à visualiser :"
+
+#~ msgid "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la conversion du fichier à l'encodage UTF8 :"
+
+#~ msgid "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
+#~ msgstr "Extrait l'archive dans le dossier spécifié par _chemindedestination et quitte."
+
+#~ msgid "Extract files from the current archive; use the mouse to select files individually"
+#~ msgstr "Extraire des fichiers de l'archive ; utiliser la souris pour sélectionner individuellement les fichiers"
+
+#~ msgid "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple select"
+#~ msgstr "Sélectionner les fichiers à ajouter dans l'archive ; utiliser MAJ pour de multiples sélections"
+
+#~ msgid "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple select"
+#~ msgstr "Sélectionner les dossiers à ajouter à l'archive ; utiliser MAJ pour de multiples sélections"
+
 #~ msgid "An error occurred while recompressing the tar archive!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite lors de la recompression de l'archive tar!"
-#~ msgid ""
-#~ "This option extracts the files without the directory in which they are "
-#~ "contained. You have to specify the number of directories to strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option permet de retirer des répertoires du chemin d'accès des "
-#~ "fichiers. Le nombre de répertoires à retirer doit être spécifié."
-#~ msgid "Ask for the archive to be created, add files to it and quits."
-#~ msgstr ""
-#~ "Demande quelle genre d'archive doit-être créée, ajoute les fichiers et "
-#~ "quitte."
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recompression de l'archive tar!"
+
+#~ msgid "This option extracts the files without the directory in which they are contained. You have to specify the number of directories to strip."
+#~ msgstr "Cette option permet de retirer des répertoires du chemin d'accès des fichiers. Le nombre de répertoires à retirer doit être spécifié."
 
+#~ msgid "Ask for the archive to be created, add files to it and quits."
+#~ msgstr "Demande quelle genre d'archive doit-être créée, ajoute les fichiers et quitte."



More information about the Xfce4-commits mailing list