[Xfce4-commits] <xfce4-mailwatch-plugin:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 17 12:06:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 8c69e750ade58f7ba45b99c90d2d43cb2f2f4ad8 (commit)
       from dde064525abdf691e30780b8336276ac2c47ac7e (commit)

commit 8c69e750ade58f7ba45b99c90d2d43cb2f2f4ad8
Author: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>
Date:   Wed Mar 17 12:04:48 2010 +0100

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
    
    New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/uk.po |  101 +++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5a86c34..82f8c76 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Ukrainian translation of xfce4-mailwatch-plugin
 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-mailwatch-plugin package.
-#
+# 
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006.
 # Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2007, 2008.
 msgid ""
@@ -15,9 +15,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:399
@@ -28,23 +27,13 @@ msgstr "Помилка встановлення з'єднання TLS: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that "
-"your GMail username or password is incorrect."
-msgstr ""
-"Отримано відповідь HTTP з кодом %d.  Швидше за все причина у неправильній "
-"назві облікового рахунку GMail чи паролі."
+msgid "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect."
+msgstr "Отримано відповідь HTTP з кодом %d.  Швидше за все причина у неправильній назві облікового рахунку GMail чи паролі."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem "
-"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
-"method or location of the new messages feed."
-msgstr ""
-"Отримано відповідь HTTP з кодом %d, але мало б бути 200.  Можливо проблема з "
-"сервером GMail, чи на сервері несумісним чином змінено метод аутентифікації "
-"або адресу джерела новин."
+msgid "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed."
+msgstr "Отримано відповідь HTTP з кодом %d, але мало б бути 200.  Можливо проблема з сервером GMail, чи на сервері несумісним чином змінено метод аутентифікації або адресу джерела новин."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -87,20 +76,12 @@ msgid "Remote GMail Mailbox"
 msgstr "Віддалена поштова скринька GMail"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
-msgid ""
-"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
-"the number of new messages."
-msgstr ""
-"Модуль GMail може з'єднуватись зі службою Google та безпечно отримувати "
-"кількість нових повідомлень."
+msgid "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve the number of new messages."
+msgstr "Модуль GMail може з'єднуватись зі службою Google та безпечно отримувати кількість нових повідомлень."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
-msgid ""
-"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
-"logins."
-msgstr ""
-"Безпечний IMAP недоступний, а сервер IMAP не підтримує передачу паролів "
-"прямим текстом."
+msgid "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins."
+msgstr "Безпечний IMAP недоступний, а сервер IMAP не підтримує передачу паролів прямим текстом."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
@@ -131,14 +112,8 @@ msgid "No server or username is set."
 msgstr "Не встановлено назву сервера або ім'я користувача."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
-msgid ""
-"The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably "
-"password are set.  Also be sure to check any security settings in the "
-"Advanced dialog."
-msgstr ""
-"Список тек неможливо отримати доки не буде вказано сервер, ім'я користувача, "
-"та, можливо, пароль.  Також перевірте параметри безпеки у діалоговому вікні "
-"Додатково."
+msgid "The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set.  Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog."
+msgstr "Список тек неможливо отримати доки не буде вказано сервер, ім'я користувача, та, можливо, пароль.  Також перевірте параметри безпеки у діалоговому вікні Додатково."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
 msgid "Set New Mail Folders"
@@ -206,12 +181,8 @@ msgid "Remote IMAP Mailbox"
 msgstr "Віддалена скринька IMAP"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
-msgid ""
-"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"Модуль IMAP можу з'єднуватись з віддаленим поштовим сервером, який підтримує "
-"протокол IMAP, можливо, з використанням протоколу SSL для захисту з'єднання."
+msgid "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "Модуль IMAP можу з'єднуватись з віддаленим поштовим сервером, який підтримує протокол IMAP, можливо, з використанням протоколу SSL для захисту з'єднання."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -245,12 +216,8 @@ msgid "Local Maildir Spool"
 msgstr "Локальний буфер maildir"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
-msgid ""
-"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
-"messages."
-msgstr ""
-"Розширення Maildir може спостерігати за новими повідомленнями у локальній "
-"теці типу maildir."
+msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
+msgstr "Розширення Maildir може спостерігати за новими повідомленнями у локальній теці типу maildir."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
 msgid "Mbox _Filename:"
@@ -310,12 +277,8 @@ msgid "Remote POP3 Mailbox"
 msgstr "Віддалена тека POP3"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
-msgid ""
-"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"Модуль POP3 можу з'єднуватись з віддаленим поштовим сервером, який підтримує "
-"протокол POP3, можливо з використанням протоколу SSL."
+msgid "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "Модуль POP3 можу з'єднуватись з віддаленим поштовим сервером, який підтримує протокол POP3, можливо з використанням протоколу SSL."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:222
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:267
@@ -367,21 +330,15 @@ msgstr "Невдача приймання даних: %s"
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:951
 #, c-format
 msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
-msgstr ""
-"Припинення перегляду: прочитано забагато байт без переходу на нову стрічку"
+msgstr "Припинення перегляду: прочитано забагато байт без переходу на нову стрічку"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%"
-msgstr "Буфер недостатньо великий, щоб отримати всю стрічку (%d < %d)"
+msgstr "Буфер недостатньо великий, щоб отримати всю стрічку (%"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
-msgid ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is "
-"likely a problem with your GLib install."
-msgstr ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: Не вдається ініціалізувати підтримку GThread.  Це "
-"проблема у встановленні GLib."
+msgid "xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is likely a problem with your GLib install."
+msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: Не вдається ініціалізувати підтримку GThread.  Це проблема у встановленні GLib."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
 #, c-format
@@ -390,14 +347,8 @@ msgstr "Не вдається записати конфігураційний ф
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains "
-"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
-"your system."
-msgstr ""
-"Не вдається встановити права на конфігураційний файл '%s'.  Якщо цей файл "
-"містить паролі чи іншу конфіденційну інформацію, доступ до неї зможуть "
-"отримати інші користувачі системи."
+msgid "Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains passwords or other sensitive information, it may be readable by others on your system."
+msgstr "Не вдається встановити права на конфігураційний файл '%s'.  Якщо цей файл містить паролі чи іншу конфіденційну інформацію, доступ до неї зможуть отримати інші користувачі системи."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
 msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
@@ -446,9 +397,7 @@ msgstr "Ви впевнені?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
 msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
-msgstr ""
-"Видалення поштової скриньки призведе до видалення усіх параметрів, і їх не "
-"можна буде відновити."
+msgstr "Видалення поштової скриньки призведе до видалення усіх параметрів, і їх не можна буде відновити."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
 msgid "Mailboxes"



More information about the Xfce4-commits mailing list