[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: added Sinhala (si) translation for terminal

Transifex noreply at xfce.org
Tue Mar 9 18:38:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 197839e6cdf96847342d7791e4895b3e390235eb (commit)
       from 307e3febb745ab7e94d43fd67619b11e0c9e4eaf (commit)

commit 197839e6cdf96847342d7791e4895b3e390235eb
Author: Danishka Navin <danishka at gmail.com>
Date:   Tue Mar 9 18:36:03 2010 +0100

    l10n: added Sinhala (si) translation for terminal
    
    New status: 135 messages complete with 0 fuzzies and 133 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{lt.po => si.po} |  331 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 138 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/si.po
similarity index 63%
copy from po/lt.po
copy to po/si.po
index 5c40aa3..2dbb9d0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,77 +1,76 @@
-# Lithuanian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006.
 #
+# Danishka Navin, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-07 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:20+0300\n"
-"Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 22:59+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <danishka at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <info at hanthana.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "භාවිතය:"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "OPTION"
 
 #: ../terminal/main.c:57
 msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය විකල්ප"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
 #: ../terminal/main.c:59 ../terminal/main.c:85
 msgid "display"
-msgstr ""
+msgstr "දර්ශකය"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
 #: ../terminal/main.c:61 ../terminal/main.c:76
 msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "බහාළුම"
 
 #: ../terminal/main.c:65
 msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr ""
+msgstr "කවුළු හෝ ටැබ වෙන්කරන"
 
 #: ../terminal/main.c:70
 msgid "Tab Options"
-msgstr ""
+msgstr "ටැබ් විකල්ප"
 
 #. parameter of --command
 #: ../terminal/main.c:72
 msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "විධානය"
 
 #. parameter of --title
 #: ../terminal/main.c:74
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "මාතෘකාව"
 
 #: ../terminal/main.c:83
 msgid "Window Options"
-msgstr ""
+msgstr "කවුළු විකල්ප"
 
 #. parameter of --geometry
 #: ../terminal/main.c:87
 msgid "geometry"
-msgstr ""
+msgstr "ජ්‍යාමිතිය"
 
 #. parameter of --role
 #: ../terminal/main.c:89
 msgid "role"
-msgstr ""
+msgstr "භූමිකාව"
 
 #. parameter of --startup-id
 #: ../terminal/main.c:91
@@ -81,19 +80,19 @@ msgstr ""
 #. parameter of --icon
 #: ../terminal/main.c:93
 msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "අයිකනය"
 
 #: ../terminal/main.c:95
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
-msgstr ""
+msgstr "ඉහත විකල්ප වල සම්පූර්ණ විස්තර කිරීමක් සඳහා %s පිටුව බලන්න"
 
-#: ../terminal/main.c:125 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
+#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "අග්‍රය"
 
-#: ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s (Xfce %s)\n"
@@ -107,11 +106,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"%s %s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"හිමිකම (c) %s\n"
+"        os-cillation e.K. සියළුම හිමිකම් ඇවිරිනි.\n"
+"\n"
+"ලියන ලද්දේ Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"සාදන ලද්දේ Gtk+-%d.%d.%d, ක්‍රියාත්මක වන්නේ Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"කරුණාකට <%s> වෙත දෝශයන් වාර්ථා කරන්න.\n"
 
-#: ../terminal/main.c:249
+#: ../terminal/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "අග්‍ර සේවාව ක්‍රියාත්මක කල නොහැකි විය: %s\n"
 
 #: ../terminal/terminal-app.c:516
 #, c-format
@@ -120,34 +129,56 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-dbus.c:107
 msgid "User id mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අංකය නොගැලපේ"
 
 #: ../terminal/terminal-dbus.c:133
 #, c-format
 msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
-msgstr ""
+msgstr "D-BUS පණිවුඩ බසය විසන්ධි විය, පිට වෙමින්...\n"
 
 #: ../terminal/terminal-dbus.c:195
 #, c-format
 msgid "Unable to register object %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s වස්තුව ලියාපදිංචි කල නොහැකි විය"
 
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:90 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce අග්‍ර අනුකාරකය"
 
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:97
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:102
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "පරිවර්ථක-ස්තුති කිරීම්"
 
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:100
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:105
 msgid "Visit Terminal website"
+msgstr "අග්‍රයේ වෙබ් අඩවියට පිවිසෙන්න"
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:215
+#, c-format
+msgid "The %s user manual is not installed on your computer"
+msgstr "%s පරිශීලක අත්පොත ඔබේ පරිගණකයේ ස්ථාපනය කර නොමැත"
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+"match your %s version."
 msgstr ""
+"ඔබට පරිශීලක අත්පොත මාර්ගගතව කියවිය හැක. මෙම අත්පොත කෙසේ වුවත් ඔබේ %s "
+"සංස්කරණයට නොගැලපේ."
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
+msgid "User manual is missing"
+msgstr "පරිශීලක අත්පොත නොපවතී"
+
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:222
+msgid "_Read Online"
+msgstr "මාර්ගගතව කියවන්න (_R)"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:269
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛන ගවේශකය විවෘත කිරීම අසාර්ථකයි"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:210
 #, c-format
@@ -155,6 +186,7 @@ msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr ""
+" \"--default-display\" විකල්පයට පෙරනිමි X දර්ශකය පරාමිතියක් ලෙස ලබාදිය යුතුවේ"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:225
 #, c-format
@@ -162,6 +194,8 @@ msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr ""
+"\"--default-working-directory\" විකල්පයට පරාමිතියක් ලෙස පෙරනිමි ක්‍රියාකරන "
+"බහාළුම ලබාදීම අවශ්‍ය වේ"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:241
 #, c-format
@@ -169,6 +203,8 @@ msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr ""
+" \"--execute/-x\" විකල්පය සඳහා විධානය විධානරේඛාවේ ඉතිරියේ ක්‍රියාත්මක වීම "
+"අවශ්‍යයි."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:258
 #, c-format
@@ -176,6 +212,9 @@ msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
 msgstr ""
+"\"--command/-e\" විකල්පය සඳහා ක්‍රියාත්මක වන විධානය එහි පරාමිතියක් ලෙස "
+"නිවේශනය "
+"කිරීම අවශ්‍යයි."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:275
 #, c-format
@@ -183,17 +222,19 @@ msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr ""
+"\"--working-directory\" විකල්පය සඳහා ක්‍රියාකරන බහාළුමක් එහි පරාමිතියක් ලෙස "
+"ඇතුළත් කිරීම අවශ්‍ය වේ"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:290
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr "\"--title/-T\" විකල්පය සඳහා මාතෘකාව එහි පරාමිතියක් ලෙස ඇතුළු කල යුතුය"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr ""
+msgstr "\"--display\" විකල්පය සඳහා එහි පරාමිතියක් ලෙස X දර්ශකය ඇතුළු කල යුතුය"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:324
 #, c-format
@@ -201,17 +242,20 @@ msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr ""
+"\"--geometry\" විකල්පය සඳහා කවුළු ජ්‍යාමිතිය එහි පරාමිතියක් ලෙස ඇතුළු කිරීම "
+"අවශ්‍ය වේ"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:339
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr " \"--role\" විකල්පය සඳහා කවුළු භූමිකාව එහි පරාමිතියක් ලෙස යෙදිය යුතුය"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr ""
+"\"--startup-id\" විකල්පය සඳහා ආරම්භක id අංකය එහි පරාමිතියක් ලෙස යෙදිය යුතුය"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:369
 #, c-format
@@ -219,225 +263,227 @@ msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr ""
+"\"--icon/-I\" විකල්පය සඳහා අයිකන නාමයක් හෝ ගොනු නාමය එහි පරාමිතියක් ලෙස "
+"යෙදිය යුතුය"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:423
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" නොදන්නා විකල්පයක්"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:214
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "සියළු ගොනු"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:220
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:221
 msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "පින්තූර ගොනු"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:309
 msgid "Open Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ටැබය විවෘත කරන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:320
 msgid "Open Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "අග්‍රය විවෘත කරන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:331
 msgid "Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ටැබය ගලවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:342
 msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ටැබය වසන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:353
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "කවුළුව වසන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:364
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "පිටපත් කරන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:375
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "අලවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:386
 msgid "Paste Selection"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගැනීම අලවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:397
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "අභිප්‍රේත"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:408
 msgid "Show menubar"
-msgstr ""
+msgstr "මෙනු තීරුව පෙන්වන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:419
 msgid "Show toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්වන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:430
 msgid "Show borders"
-msgstr ""
+msgstr "සීමා පෙන්වන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:441
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "මුළු තිරය"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:452
 msgid "Set Title"
-msgstr ""
+msgstr "මාතෘකාව සකසන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රති සකසන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:474
 msgid "Reset and Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රති සකසා පිරිසිදු කරන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:485
 msgid "Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර ටැබය"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:496
 msgid "Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ඊලඟ ටැබය"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:507
 msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 ටැබයට මාරුවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:518
 msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr ""
+msgstr "2 ටැබයට මාරුවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:529
 msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr ""
+msgstr "3 ටැබයට මාරුවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:540
 msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr ""
+msgstr "4 ටැබයට මාරුවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:551
 msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr ""
+msgstr "5 ටැබයට මාරුවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:562
 msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr ""
+msgstr "6 ටැබයට මාරුවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:573
 msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr ""
+msgstr "7 ටැබයට මාරුවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:584
 msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr ""
+msgstr "8 ටැබයට මාරුවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:595
 msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr ""
+msgstr "9 ටැබයට මාරුවන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:606
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තර්ගතයන්"
 
 #. TRANSLATORS: title for the tab/window used when all other
 #. * possible titles were empty strings
 #: ../terminal/terminal-screen.c:392 ../terminal/terminal-screen.c:591
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1532
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "කිසිවක් නොකල"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබේ පිවිසුම් ශෙලය හඳුනාගත නොහැකි විය"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1293
 msgid "Failed to execute child"
-msgstr ""
+msgstr "කුඩා සැකසුම ක්‍රියාත්මක කල නොහැකි විය"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1854
 msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම ටැබය වසාදමන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "සකසන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "යන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "උදව්"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "අක්‍රීය"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:221
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාව"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
 msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "කෙටිමං යතුර"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
 msgid "Compose shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "කෙටිමඟ සම්පාදනය කරන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
 msgid "Clea_r"
-msgstr ""
+msgstr "පිරිසිදු කරන්න (_r)"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
 msgid "Compose shortcut for:"
-msgstr ""
+msgstr "සඳහා කෙටිමඟ සම්පාදනය කරන්න:"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
 msgid "Failed to acquire keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "යතුරුපුවරුව ලබාගැනීම අසාර්ථකයි"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "වෙනත් භාවිත යෙදුමක් විසින් ඔබේ යතුරුපුවරුවේ පාලනය ලබාගෙන ඇත."
 
 #: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:112
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම්තීරු සකසනය"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:320
 msgid "Copy Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "විද්‍යුත් ලිපින පිටපත් කරන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:321
 msgid "Compose Email"
-msgstr ""
+msgstr "විද්‍යුත් ලිපිය සම්පාදනය කරන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:325
 msgid "Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "ඈඳුතු ලිපිනය පිටපත් කරන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:326
 msgid "Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "ඈඳුතුව විවෘත කරන්න"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:480
 #, c-format
@@ -917,67 +963,67 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:51
 msgid "Palette entry 1"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 1"
 
 #: ../Terminal.glade.h:52
 msgid "Palette entry 10"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 10"
 
 #: ../Terminal.glade.h:53
 msgid "Palette entry 11"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 11"
 
 #: ../Terminal.glade.h:54
 msgid "Palette entry 12"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 12"
 
 #: ../Terminal.glade.h:55
 msgid "Palette entry 13"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 13"
 
 #: ../Terminal.glade.h:56
 msgid "Palette entry 14"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 14"
 
 #: ../Terminal.glade.h:57
 msgid "Palette entry 15"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 15"
 
 #: ../Terminal.glade.h:58
 msgid "Palette entry 16"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 16"
 
 #: ../Terminal.glade.h:59
 msgid "Palette entry 2"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 2 "
 
 #: ../Terminal.glade.h:60
 msgid "Palette entry 3"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 3"
 
 #: ../Terminal.glade.h:61
 msgid "Palette entry 4"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 4"
 
 #: ../Terminal.glade.h:62
 msgid "Palette entry 5"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 5"
 
 #: ../Terminal.glade.h:63
 msgid "Palette entry 6"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 6"
 
 #: ../Terminal.glade.h:64
 msgid "Palette entry 7"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 7"
 
 #: ../Terminal.glade.h:65
 msgid "Palette entry 8"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 8"
 
 #: ../Terminal.glade.h:66
 msgid "Palette entry 9"
-msgstr ""
+msgstr "පැලට්ටු ඇතුළත් කිරීම 9"
 
 #: ../Terminal.glade.h:67
 msgid "Replaces initial title"
@@ -1038,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "St_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "රටාව (_y):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Stretched"
@@ -1054,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "අග්‍ර අභිප්‍රේත"
 
 #: ../Terminal.glade.h:85
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
@@ -1062,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:86
 msgid "Text Selection"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම"
 
 #: ../Terminal.glade.h:87
 msgid ""
@@ -1077,6 +1123,8 @@ msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
+"මෙම විකල්පය නව ප්‍රතිදානයක් විධානයන්ගෙන් ජනනය වන විට "
+"අග්‍රය ස්වයංක්‍රීයව පහළට පැමිනේදැයි පාලනය කරයි, "
 
 #: ../Terminal.glade.h:92
 msgid ""
@@ -1085,90 +1133,95 @@ msgid ""
 "most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
 "xterm-color here."
 msgstr ""
+"මෙය $TERM පාරිසරික විචල්‍ය සකසා ඇති අගය පෙන්වයි. නව අග්‍රයක් හෝ අග්‍ර "
+"කවුළුවක් විවෘත කල විට. "
+"බොහෝ පද්ධතියන් සඳහා පෙරනිමිය සුදුසු විය හැක. ඔබට ඇතැම් යෙදුම් වලදී වර්ණ "
+"ගැටළුවක් පවතී නම් "
+"මෙහිදී xterm-color උත්සාහ කරන්න"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
 msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "ටයිල"
 
 #: ../Terminal.glade.h:94
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "මාතෘකාව"
 
 #: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව (_n):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Transparent background"
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍ය පසුබිම"
 
 #: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use _default color"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි වර්ණය භාවිත කරන්න (_d)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:98
 msgid "Use a custom text selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "රුචි පෙළ තෝරාගැනීම් පසුබිම් වර්ණය භාවිත කරන්න "
 
 #: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use c_ustom color:"
-msgstr ""
+msgstr "රුචි වර්ණයක් භාවිත කරන්න (_u):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:100
 msgid "Use the default text selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි පෙළ තෝරාගැනීම් පසුබිම් වර්ණය භාවිත කරන්න "
 
 #: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "පෙනුම (_A)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "පසුබිම් වර්ණය (_B):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:103
 msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr ""
+msgstr "ආපසු යතුරු ජනනයන් (_B): "
 
 #: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Colors"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ණ (_C)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Delete key generates:"
-msgstr ""
+msgstr "යතුරු ජනනයන් මකාදමන්න (_D):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr ""
+msgstr "මාතෘකාව ගතිකව-සකසන්න (_D):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:107
 msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ගොණුව (_F):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය (_G)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:109
 msgid "_Initial title:"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භක මාතෘකාව (_I):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "අනුකුලක විකල්ප පෙරනිමියට ප්‍රතිසකසන්න (_R)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:111
 msgid "_Run command as login shell"
-msgstr ""
+msgstr "පිවිසුම් ශෙලය ලෙස විධානය ක්‍රියාත්මක කරවන්න (_R)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:112
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "කෙටිමං (_S)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:113
 msgid "_Text color:"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ වර්ණය (_T):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:114
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
@@ -1176,4 +1229,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:115
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "තත්පර"
+
+



More information about the Xfce4-commits mailing list