[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 91%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Mar 5 12:54:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 9b02453384f0c387afb54e18e47557be1a1b969c (commit)
from 9d4473814f5e50a0ee5604d7ce1c6954ee21f900 (commit)
commit 9b02453384f0c387afb54e18e47557be1a1b969c
Author: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>
Date: Fri Mar 5 12:52:04 2010 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 91%
New status: 203 messages complete with 9 fuzzies and 11 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 590 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 286 insertions(+), 304 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 93b902c..ff11fff 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Ukrainian translation of xfce4-session.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-#
+#
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2005-2007.
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 12:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -38,40 +38,40 @@ msgstr "Помилка файлу тем"
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Будь ласка перевірте що файл є правильним архівом теми заставки."
-#: ../engines/balou/config.c:396
+#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Не вдається видалити тему заставки \"%s\" з каталогу %s."
-#: ../engines/balou/config.c:481
+#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Виберіть файл теми..."
-#: ../engines/balou/config.c:614
+#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Встановити нову тему"
-#: ../engines/balou/config.c:623
+#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
msgstr "В_идалити тему"
-#: ../engines/balou/config.c:640
+#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
msgstr "_Експортувати тему"
-#: ../engines/balou/config.c:855
+#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
msgstr "Тема Балу"
-#: ../engines/balou/config.c:940
+#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Налаштувати Балу..."
-#: ../engines/balou/config.c:983
+#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
msgstr "Балу"
-#: ../engines/balou/config.c:984
+#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Заставка Балу"
@@ -83,43 +83,43 @@ msgstr "Миша"
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Рушій заставки мишки"
-#: ../engines/simple/simple.c:345
+#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Налаштувати простий..."
-#: ../engines/simple/simple.c:356
+#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../engines/simple/simple.c:366
+#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: ../engines/simple/simple.c:374
+#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
msgstr "Колір тла:"
-#: ../engines/simple/simple.c:387
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
msgstr "Колір тексту:"
-#: ../engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: ../engines/simple/simple.c:408
+#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
msgstr "Використовувати інше зображення"
-#: ../engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
msgstr "Вибрати зображення..."
-#: ../engines/simple/simple.c:418
+#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: ../engines/simple/simple.c:423
+#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
@@ -132,385 +132,399 @@ msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Простий рушій заставки"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr "Сеа_нс"
+msgstr "Сеанс"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
+msgstr "Б_локувати екран"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-#, fuzzy
msgid "_Suspend"
-msgstr "Призупинити"
+msgstr "При_зупинити"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-#, fuzzy
msgid "_Hibernate"
-msgstr "В сплячку"
+msgstr "_В сплячку"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "_Перезавантажити"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-#, fuzzy
msgid "Shut _down"
-msgstr "Вимкнути"
+msgstr "_Вимкнути"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
msgid "_Log out"
-msgstr "Вийти з сеансу"
+msgstr "В_ийти з сеансу"
#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Ви впевнені, що бажаєте завершити \"%s\"?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте завершити сеанс?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш сеанс буде завершено через %u секунд."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось завершити сеанс."
#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Ви впевнені, що бажаєте завершити \"%s\"?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вимкнути комп'ютер?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш комп'ютер буде вимкнуто через %u секунд."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-#, fuzzy
msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Невдача призупинення сеансу"
+msgstr "Не вдалось вимкнути комп'ютер"
#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Ви впевнені, що бажаєте завершити \"%s\"?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте перезаватажити?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Вашу систему буде перезавантажено через %u секунд."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-#, fuzzy
msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Не вдається створити файл %s"
+msgstr "Не вдалось перезавантажити."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-#, fuzzy
msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Невдача призупинення сеансу"
+msgstr "Не вдалось призупинити сеанс"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Невдача для сплячого сеансу"
+msgstr "Не вдалось перейти в сплячий режим"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Close Session"
-msgstr "Виберіть сеанс"
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
+msgid "Xfclock4 could not be launched"
+msgstr "Не вдалось запустити Xfclock4"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Session Error"
-msgstr "Зберігати помилки сеансу"
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
+msgid "Close Session"
+msgstr "Закрити сеанс"
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет менеджера властивостей"
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID СОКЕТА"
-#: ../settings/main.c:44
+#: ../settings/main.c:43
msgid "Version information"
msgstr "Інформація про версію"
-#: ../settings/main.c:64
+#: ../settings/main.c:73
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберіть '%s --help' для використання."
-#: ../settings/main.c:76
+#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Група розробників Xfce. Усі права застережено."
-#: ../settings/main.c:77
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Будь ласка повідомляйте про помилки для <%s>."
-#: ../settings/main.c:84
-msgid "Session Settings"
-msgstr "Властивості сеансу"
-
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Неможливо зв'язатись з сервером властивостей"
-#: ../settings/main.c:100
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Внутрішня помилка"
-
-#: ../settings/main.c:101
+#: ../settings/main.c:114
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Неможливо створити інтерфейс користувача з типових вбудованих даних"
-#: ../settings/main.c:102
-msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr "Це схоже на проблеми з інсталяцією Вашого Xfce"
-
-#: ../settings/main.c:115
+#: ../settings/main.c:127
msgid "_Application Autostart"
msgstr "Автостарт _програми"
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "If running"
msgstr "Якщо працює"
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Immediately"
msgstr "Відразу"
-#: ../settings/session-editor.c:64
+#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:128
msgid "Session Save Error"
msgstr "Зберігати помилки сеансу"
-#: ../settings/session-editor.c:130
+#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Неможливо зберегти сеанс"
-#: ../settings/session-editor.c:185
+#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте завершити \"%s\"?"
-#: ../settings/session-editor.c:187
-#, c-format
-msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr "Завершити \"%s\""
-
-#: ../settings/session-editor.c:189 ../settings/session-editor.c:217
+#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
msgid "Terminate Program"
msgstr "Завершити програму"
+#: ../settings/session-editor.c:189
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Програма втратить будь які незбережені зміни і не буде запускатись в наступному Вашому сеансі."
+
#: ../settings/session-editor.c:191
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Програма втратить будь які незбережені зміни і не буде запускатись в "
-"наступному Вашому сеансі."
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "Ви_йти з програми"
-#: ../settings/session-editor.c:218
+#: ../settings/session-editor.c:216
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Неможливо завершити програму."
-#: ../settings/session-editor.c:397
+#: ../settings/session-editor.c:394
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Невідома програма)"
-#: ../settings/session-editor.c:615
+#: ../settings/session-editor.c:614
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
-#: ../settings/session-editor.c:623
+#: ../settings/session-editor.c:622
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:629
+#: ../settings/session-editor.c:628
msgid "Program"
msgstr "Програма"
-#: ../settings/session-editor.c:654
+#: ../settings/session-editor.c:653
msgid "Restart Style"
msgstr "Стиль перезавантаження"
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
-#: ../settings/splash-settings.c:354
+#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
+#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
+#: ../settings/splash-settings.c:352
msgid "None"
msgstr "Нічого"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:99
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "Додати програму"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:113
+#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:130
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:145
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:205
+#: ../settings/xfae-dialog.c:184
msgid "Select a command"
msgstr "Виберіть команду"
-#: ../settings/xfae-model.c:559
+#: ../settings/xfae-dialog.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Edit application"
+msgstr "Додати програму"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:562
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Не вдається видалити %s: %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:647
+#: ../settings/xfae-model.c:651
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Не вдається створити файл %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:669
+#: ../settings/xfae-model.c:673
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Не вдається записати файл %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:768
+#: ../settings/xfae-model.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Не вдається відкрити файл %s для запису"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Не вдається відкрити файл %s для запису"
-#: ../settings/xfae-window.c:100
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
+#: ../settings/xfae-window.c:101
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Нижче розташований список програм, які будуть запущені автоматично, коли Ви увійдете до стільниці Xfce, додатково до програм, що були збережені, коли Ви виходили із сеансу останнього разу:"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr ""
-"Нижче розташований список програм, які будуть запущені автоматично, коли Ви "
-"увійдете до стільниці Xfce, додатково до програм, що були збережені, коли Ви "
-"виходили із сеансу останнього разу:"
-#: ../xfce4-session/main.c:149
+#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Не вдається створити файл %s"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:326
+msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте завершити \"%s\"?"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Не вдається записати файл %s"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Не вдається записати файл %s"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Не вдається записати файл %s"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:76
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Інформація про версію"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Завантаження параметрів робочого столу"
+#: ../xfce4-session/main.c:227
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/main.c:228
+#, c-format
+msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
+msgstr ""
+
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:210
+#: ../xfce4-session/main.c:258
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Перевірка параметрів DNS"
-#: ../xfce4-session/main.c:213
+#: ../xfce4-session/main.c:261
msgid "Loading session data"
msgstr "Завантаження відомостей про сеанс"
-#: ../xfce4-session/main.c:279
-msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "Менеджер сеансів Xfce"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>Вийти з сеансу %s</b></span>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
msgid "Restart"
msgstr "Перезавантажити"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
msgid "Shut Down"
msgstr "Вимкнути"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
msgid "Hibernate"
msgstr "В сплячку"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "З_берегти сеанс"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Введіть пароль:"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Сталася помилка </b>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Введений пароль - неправильний, або системний адміністратор заборонив вам "
-"вимикати комп'ютер."
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Введений пароль - неправильний, або системний адміністратор заборонив вам вимикати комп'ютер."
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:836 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Неможливо вимкнути"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:838
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr "Не вдалось виконати зупинку"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Запущено останній раз: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Виберіть сеанс, який бажаєте відновити. Щоб завантажити сеанс, можете просто "
-"двічі клацнути на його назві."
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:182
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Виберіть сеанс, який бажаєте відновити. Щоб завантажити сеанс, можете просто двічі клацнути на його назві."
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
msgid "Log out"
msgstr "Вийти з сеансу"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Скасувати спробу входу та повернутись до екрану входу у систему."
#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:218
msgid "New session"
msgstr "Новий сеанс"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:220
msgid "Create a new session."
msgstr "Створити новий сеанс."
@@ -536,7 +550,7 @@ msgstr "Запуск служб KDE"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(невідомо)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -549,160 +563,95 @@ msgstr ""
"Проблему можна вирішити, якщо додати вузол %s\n"
"у файл /etc/hosts вашої системи."
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "Продовжити"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "Повторити спробу"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:598
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Неможливо визначити назву безпечного сеансу. Можливі причини: xconfd не "
-"запущено (проблема налаштування D-Bus); неправильно встановлено змінну "
-"середовища $XDG_CONFIG_DIRS (має включати \"%s\"), або неправильно "
-"встановлено xfce4-session."
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Неможливо визначити назву безпечного сеансу. Можливі причини: xconfd не запущено (проблема налаштування D-Bus); неправильно встановлено змінну середовища $XDG_CONFIG_DIRS (має включати \"%s\"), або неправильно встановлено xfce4-session."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:723
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Вибраний безпечний сеанс (\"%s\") не позначено як безпечний сеанс."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:656
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:770
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Список програм в безпечному сеансі пустий."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:703
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:817
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Помилка менеджеру сеансів"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:819
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Неможливо завантажити безпечний сеанс"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1231
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Невдача призупинення сеансу"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1120
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1232
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Невдача для сплячого сеансу"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1408
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1520
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Можна тільки завершити клієнтів коли перебуваєш в стані очікування"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1939
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2051
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування коли запитується місце "
-"перевірки"
+msgstr "Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування коли запитується місце перевірки"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1980
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2092
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування коли запитується вимкнення"
+msgstr "Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування коли запитується вимкнення"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1987
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2099
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr "Неправильний тип вимкнення \"%u\""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr "Неправильний тип вимкнення \"%u\""
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
-#, c-format
-msgid "No HAL method for command %d"
-msgstr "Немає методу HAL для команди %d"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
-msgstr ""
-"Програму \"sudo\" не знайдено. Ви не будете мати можливість вимкнути Вашу "
-"систему із Xfce."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
-#, c-format
-msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "Неможливо створити первинний канал: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
-#, c-format
-msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "Не вдається створити породжений канал: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
-#, c-format
-msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-msgstr "Неможливо ініціалізувати помічника sudo: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604
-#, c-format
-msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-msgstr "Неможливо отримати відповідь від помічника sudo: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невідома помилка"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616
-#, c-format
-msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-msgstr "Неможливо відкрити первинний канал: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627
-#, c-format
-msgid "Unable to open child pipe: %s"
-msgstr "Неможливо відкрити породжений канал: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645
-#, c-format
-msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-msgstr ""
-"Отримано несподівану відповідь від помічника sudo для вимкнення системи"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
-"Призупинення і Сплячка підтримуються тільки через HAL, який зараз недоступний"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:825
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1664
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "Помилка відсилання команди помічнику вимкнення системи: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:842
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1678
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "Помилка отримання відповіді від помічника вимкнення системи: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:853
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1687
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Команда вимкнення системи зазнала невдачі"
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1867
+msgid "Suspend failed, no backend supported"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1894
+msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown Command not found"
+msgstr "Команда вимкнення системи зазнала невдачі"
+
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Виберіть сеанс"
@@ -821,43 +770,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Тепер ви маєте видалити старий каталог.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Автозавантаження програм..."
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
+#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Корисні поради"
-#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:49
msgid "Fortunes"
msgstr "Передбачення"
-#: ../xfce4-tips/main.c:74
+#: ../xfce4-tips/main.c:75
#, c-format
msgid "Could not load tips database (%s)."
msgstr ""
#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:183
+#: ../xfce4-tips/main.c:190
#, c-format
msgid "Invalid output of fortune."
msgstr ""
-#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
+#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
msgstr ""
-#: ../xfce4-tips/main.c:221
+#: ../xfce4-tips/main.c:228
msgid "Error while loading tips."
msgstr ""
-#: ../xfce4-tips/main.c:298
+#: ../xfce4-tips/main.c:314
msgid "Display tips on _startup"
msgstr "Показувати на _старті"
-#: ../xfce4-tips/main.c:327
+#: ../xfce4-tips/main.c:338
msgid "Next"
msgstr "Далі"
@@ -865,6 +814,10 @@ msgstr "Далі"
msgid "Logout Error"
msgstr "Помилка виходу з сеансу"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
msgstr "Неможливо з'єднатись з сеансом шини D-Bus."
@@ -883,15 +836,13 @@ msgstr "Отримано помилку під час спроби вийти з
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Session Menu"
-msgstr "Властивості сеансу"
+msgstr "Меню сеансу"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "Відображає меню з опціями для блокування екрану, переходу в режим сну, вимикання, або завершення сеансу"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
@@ -976,10 +927,8 @@ msgid "Manage _remote applications"
msgstr "_Керувати віддаленими програмами"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Керувати віддаленими програмами по мережі (це пов'язано з ризиком безпеки)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Керувати віддаленими програмами по мережі (це пов'язано з ризиком безпеки)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
@@ -1006,34 +955,20 @@ msgid "Saving Session"
msgstr "Збереження сеансу"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"Запускати служби ГНОМА, такі як gnome-keyring та GNOME accessibility "
-"framework"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Запускати служби ГНОМА, такі як gnome-keyring та GNOME accessibility framework"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr "Запускати служби KDE, такі як \"kdeinit,\" DCOP, та ARTS"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Ці програми є частиною сеансу, запущеного зараз і можуть бути збережені коли "
-"Ви вийдете з сеансу. Зміни внесені нижче матимуть ефект тільки після "
-"збереження сеансу."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Ці програми є частиною сеансу, запущеного зараз і можуть бути збережені коли Ви вийдете з сеансу. Зміни внесені нижче матимуть ефект тільки після збереження сеансу."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Ваш сеанс було збережено. Якщо Ви не бажаєте чекати, то можете закрити це "
-"вікно."
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Ваш сеанс було збережено. Якщо Ви не бажаєте чекати, то можете закрити це вікно."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "_Display chooser on login"
@@ -1047,10 +982,6 @@ msgstr "_Загальні"
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "За_питувати при виході"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Quit Program"
-msgstr "Ви_йти з програми"
-
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Session"
msgstr "Сеа_нс"
@@ -1071,6 +1002,57 @@ msgstr "Корисні поради"
msgid "xfce4-tips"
msgstr "підказки xfce4"
+#~ msgid "Session Error"
+#~ msgstr "Зберігати помилки сеансу"
+
+#~ msgid "Session Settings"
+#~ msgstr "Властивості сеансу"
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Внутрішня помилка"
+
+#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+#~ msgstr "Це схоже на проблеми з інсталяцією Вашого Xfce"
+
+#~ msgid "Terminate \"%s\""
+#~ msgstr "Завершити \"%s\""
+
+#~ msgid "Xfce Session Manager"
+#~ msgstr "Менеджер сеансів Xfce"
+
+#~ msgid "Invalid shutdown type"
+#~ msgstr "Неправильний тип вимкнення \"%u\""
+
+#~ msgid "No HAL method for command %d"
+#~ msgstr "Немає методу HAL для команди %d"
+
+#~ msgid "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
+#~ msgstr "Програму \"sudo\" не знайдено. Ви не будете мати можливість вимкнути Вашу систему із Xfce."
+
+#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
+#~ msgstr "Неможливо створити первинний канал: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
+#~ msgstr "Не вдається створити породжений канал: %s"
+
+#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
+#~ msgstr "Неможливо ініціалізувати помічника sudo: %s"
+
+#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
+#~ msgstr "Неможливо отримати відповідь від помічника sudo: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s"
+#~ msgstr "Неможливо відкрити первинний канал: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open child pipe: %s"
+#~ msgstr "Неможливо відкрити породжений канал: %s"
+
+#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
+#~ msgstr "Отримано несподівану відповідь від помічника sudo для вимкнення системи"
+
+#~ msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+#~ msgstr "Призупинення і Сплячка підтримуються тільки через HAL, який зараз недоступний"
+
#~ msgid "Unexpected error from HAL"
#~ msgstr "Невідома помилка від HAL"
More information about the Xfce4-commits
mailing list