[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Added Bengali translation.

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 3 11:32:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to b98996edcc299656b9cd8a39d2334f684c1b7975 (commit)
       from 4a28010ae335d84842cf70c739750753d02e01cc (commit)

commit b98996edcc299656b9cd8a39d2334f684c1b7975
Author: Jamil Ahmed <itsjamil at gmail.com>
Date:   Wed Mar 3 11:30:44 2010 +0100

    l10n: Added Bengali translation.
    
    New status: 222 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/bn.po | 1036 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1036 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..cc03c0c
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,1036 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 17:57+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "কোন বিবরন দেয়া নেই"
+
+#: ../engines/balou/config.c:324
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "ইনস্টল করার জন্য থীম ফাইল পছন্দ করুন..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:336
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ফাইল থেকে স্প্ল্যাশ থীম ইনস্টল করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../engines/balou/config.c:339
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "থীম ফাইলে ত্রুটি "
+
+#: ../engines/balou/config.c:342
+msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
+msgstr "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন যে ফাইলটি একটি কার্যকর স্প্ল্যাশ থীম আর্কাইভ।"
+
+#: ../engines/balou/config.c:402
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "ডিরেক্টরি %2$s থেকে %1$s স্প্ল্যাশ থীম অপসারণ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../engines/balou/config.c:491
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "থীম ফাইলের নাম পছন্দ করুন..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:624
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "নতুন থীম ইনস্টল (_I)"
+
+#: ../engines/balou/config.c:633
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "থীম অপসারণ (_R)"
+
+#: ../engines/balou/config.c:650
+msgid "_Export theme"
+msgstr "থীম এক্সপোর্ট (_E)"
+
+#: ../engines/balou/config.c:866
+msgid "Balou theme"
+msgstr "বালু থীম"
+
+#: ../engines/balou/config.c:951
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "বালু কনফিগার..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:994
+msgid "Balou"
+msgstr "বালু"
+
+#: ../engines/balou/config.c:995
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "বালু স্প্ল্যাশ ইঞ্জিন"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:373
+msgid "Mice"
+msgstr "মাইস"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:374
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "মাইস স্প্ল্যাশ ইঞ্জিন"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:346
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "সহজ কনফিগার..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:357
+msgid "Font"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:367
+msgid "Colors"
+msgstr "রং"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Background color:"
+msgstr "পটভূমির রং:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:388
+msgid "Text color:"
+msgstr "টেক্সটের রং:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:401
+msgid "Image"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:409
+msgid "Use custom image"
+msgstr "স্বনির্ধারিত ছবি ব্যবহার"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:413
+msgid "Choose image..."
+msgstr "ছবি পছন্দ..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:419
+msgid "Images"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:425
+msgid "All files"
+msgstr "সকল ফাইল"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:497
+msgid "Simple"
+msgstr "সহজ"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:498
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "সহজ স্প্ল্যাশ ইঞ্জিন"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
+msgid "Session"
+msgstr "সেশন"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
+msgid "Loc_k screen"
+msgstr "পর্দা আবদ্ধ (_k)"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
+msgid "_Suspend"
+msgstr "বাতিল (_S)"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "হাইবারনেট (_H)"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
+msgid "_Reboot"
+msgstr "পুনরায় বুট (_R)"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
+msgid "Shut _down"
+msgstr "বন্ধ (_d)"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
+msgid "_Log out"
+msgstr "লগআউট (_L)"
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
+#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি লগআউট করতে চান?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
+#, c-format
+msgid "You will be logged out in %u seconds."
+msgstr "আপনি %u সেকেন্ডের মধ্যে লগআউট হবেন।"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
+msgid "Failed to log out."
+msgstr "লগআউট করতে ব্যর্থ।"
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি বন্ধ করতে চান?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
+#, c-format
+msgid "Your system will shut down in %u seconds."
+msgstr "আপনার সিস্টেমটি %u সেকেন্ডের মধ্যে বন্ধ হবে।"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
+msgid "Failed to shut down."
+msgstr "বন্ধ করতে ব্যর্থ।"
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি পুনরায় বুট করতে চান?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
+#, c-format
+msgid "Your system will reboot in %u seconds."
+msgstr "আপনার সিস্টেমটি %u সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় বুট করবে।"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
+msgid "Failed to reboot."
+msgstr "পুনরায় বুট করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "বাতিল করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "হাইবারনেট করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
+msgid "Xfclock4 could not be launched"
+msgstr "Xfclock4 চালু করা যায়নি"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
+msgid "Close Session"
+msgstr "সেশন বন্ধ"
+
+#: ../settings/main.c:42
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "সেটিংস ব্যবস্থাপক সকেট"
+
+#: ../settings/main.c:42
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOCKET ID"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Version information"
+msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী"
+
+#: ../settings/main.c:73
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "ব্যবহারের জন্য '%s --সহায়তা' টাইপ করুন।"
+
+#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce ডেভেলপমেন্ট টিম। সকল অধিকার সংরক্ষিত।"
+
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "অনুগ্রহ করে বাগসমূহ <%s>-এ রিপোর্ট করুন।"
+
+#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "সেটিংস সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/main.c:114
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "সন্নিবেশিত সংজ্ঞার উপাত্ত থেকে ব্যবহারকারী ইন্টারফেস তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/main.c:127
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভ (_A)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:60
+msgid "If running"
+msgstr "যদি সচল থাকে"
+
+#: ../settings/session-editor.c:61
+msgid "Always"
+msgstr "সর্বদা"
+
+#: ../settings/session-editor.c:62
+msgid "Immediately"
+msgstr "অতি সত্ত্বর"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "Never"
+msgstr "কখনো নয়"
+
+#: ../settings/session-editor.c:128
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "সেশন সংরক্ষণে ত্রুটি "
+
+#: ../settings/session-editor.c:129
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "সেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/session-editor.c:184
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" সমাপ্ত করতে চান?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "প্রোগ্রাম সমাপ্ত"
+
+#: ../settings/session-editor.c:189
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr ""
+"অ্যাপ্লিকেশনটি যেকোন অসংরক্ষিত অবস্থা হারাবে এবং পরবর্তী সেশনে পুনরায় আরম্ভ "
+"হতে পারবে না।"
+
+#: ../settings/session-editor.c:191
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান (_Q)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:216
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "প্রোগ্রাম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../settings/session-editor.c:394
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(অজানা প্রোগ্রাম)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:614
+msgid "Priority"
+msgstr "অগ্রাধিকার"
+
+#: ../settings/session-editor.c:622
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:628
+msgid "Program"
+msgstr "প্রোগ্রাম"
+
+#: ../settings/session-editor.c:653
+msgid "Restart Style"
+msgstr "শৈলী পুনরায় শুরু করুন"
+
+#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
+#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
+#: ../settings/splash-settings.c:352
+msgid "None"
+msgstr "কোনটি না"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78
+msgid "Add application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যোগ"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:92
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
+msgid "Description:"
+msgstr "বিবরন:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124
+msgid "Command:"
+msgstr "কমান্ড:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:184
+msgid "Select a command"
+msgstr "কমান্ড নির্বাচন করুন"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:233
+msgid "Edit application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সম্পাদনা"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:562
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "%s-কে বিযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:651
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "%s ফাইল তৈরিতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:673
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "%s ফাইল লিখতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:732
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "পড়ার জন্য %s খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "লেখার জন্য %s খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:101
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time:"
+msgstr ""
+"সর্বশেষ লগআউট করার সময় সংরক্ষিত অ্যাপ্লিকেশনগুলো ছাড়াও, নিম্নোক্ত তালিকাটিতে "
+"এমন কিছু অ্যাপ্লিকেশন রয়েছে যেগুলো আপনি Xfce ডেস্কটপে লগইন করলে "
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভ হবে:"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "\"%s\" যোগ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "আইটেম অপসারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:326
+msgid ""
+"This will permanently remove the application from the list of automatically "
+"started applications"
+msgstr ""
+"এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভকৃত অ্যাপ্লিকেশনসমূহের তালিকা থেকে এই অ্যাপ্লিকেশনটি "
+"চিরতরে অপসারণ করবে"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" অপসারণ করতে চান"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:362
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "আইটেম সম্পাদনা করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:382
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "\"%s\" আইটেম সম্পাদনা করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:410
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "আইটেম টগল করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:76
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "TCP পোর্টের বাইন্ডিং নিষ্ক্রিয়"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী মুদ্রণ করে প্রস্থান"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "ডেস্কটপ সেটিংসমূহ লোড করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:227
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> দ্বারা লিখিত।"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:228
+#, c-format
+msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
+msgstr "Gtk+-%d.%d.%d দ্বারা তৈরী, Gtk+-%d.%d.%d দ্বারা চালিত"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:258
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "DNS সেটিংসমূহ যাচাই করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:261
+msgid "Loading session data"
+msgstr "সেশন উপাত্ত লোড করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
+#, c-format
+msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s লগআউট</b></span>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
+msgid "Log Out"
+msgstr "লগআউট"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনরায় শুরু"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
+msgid "Shut Down"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
+msgid "Suspend"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
+msgid "Hibernate"
+msgstr "হাইবারনেট"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "ভবিষ্যত লগইনের জন্য সেশন সংরক্ষণ (_S)"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দিন:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
+msgid "<b>An error occurred</b>"
+msgstr "<b>একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"আপনি যে পাসওয়ার্ডটি দিয়েছেন তা সম্ভবত অকার্যকর, অথবা সিস্টেম প্রশাসক আপনার "
+"ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট থেকে কম্পিউটার বন্ধ করার অনুমোদন দেয়নি।"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:836 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "বন্ধ ব্যর্থ"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:838
+msgid "Unable to perform shutdown"
+msgstr "বন্ধ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "সর্বশেষ প্রবেশ: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:182
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"আপনি যে সেশনটি পুনরুদ্ধার করতে চান তা পছন্দ করুন। আপনি খুব সহজেই শুধুমাত্র "
+"সেশনের নামের উপর ডবল ক্লিক করে তা পুনরুদ্ধার করতে পারেন।"
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
+msgid "Log out"
+msgstr "লগআউট"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "লগইনের প্রচেষ্টা বাতিল করুন এবং লগইন পর্দায় ফিরে যান।"
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:218
+msgid "New session"
+msgstr "নতুন সেশন"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:220
+msgid "Create a new session."
+msgstr "নতুন সেশন তৈরি করুন।"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr "ক্লায়েন্ট এখনও কোন বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করেনি"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "জিনোম কীরিং ডিমন আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "জিনোম সহকারী প্রযুক্তি আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "KDE সার্ভিসসমূহ আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(অজানা)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"%s-এর জন্য ইন্টারনেট ঠিকানা খুঁজে পাওয়া যায়নি।\nএটি Xfce-কে সঠিকভাবে অপারেট "
+"করতে রোধ করবে।\nআপনার সিস্টেমের file /etc/hosts-তে %s যোগ করার ফলে\nহয়ত এই "
+"সমস্যার সমাধান সম্ভব হতে পারে।"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "যেকোনভাবেই হোক চালিয়ে যান"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
+msgid "Try again"
+msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr ""
+"ফেইলসেইফ সেশনের নাম নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।  সম্ভাব্য কারণসমূহ: xfconfd সচল "
+"নেই (D-Bus সেটআপ সমস্যা); এনভায়রনমেন্ট চলক $XDG_CONFIG_DIRS ভুলভাবে নির্ধারণ "
+"করা হয়েছে (\"%s\" অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত থাকতে হবে), অথবা xfce4-সেশন সঠিকভাবে "
+"ইনস্টল করা হয়নি।"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "উল্লিখিত ফেইলসেইফ সেশন (\"%s\") ফেইলসেইফ সেশন হিসেবে চিহ্নিত করা নেই।"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:770
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "ফেইলসেইফ সেশনে অ্যাপ্লিকেশনসমূহের তালিকাটি ফাঁকা।"
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:817
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপক ত্রুটি "
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:819
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "ফেইলসেইফ সেশন লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1231
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "সেশন বাতিল করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1232
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "সেশন হাইবারনেট করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1520
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "শুধুমাত্র নিষ্ক্রিয় অবস্থায় ক্লায়েন্টদের বাতিল করতে পারে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2051
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr ""
+"চেকপয়েন্ট অনুরোধ করার সময় সেশন ব্যবস্থাপককে অবশ্যই নিষ্ক্রিয় অবস্থায় থাকতে "
+"হবে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2092
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr ""
+"বন্ধ অনুরোধ করার সময় সেশন ব্যবস্থাপককে অবশ্যই নিষ্ক্রিয় অবস্থায় থাকতে হবে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2099
+#, c-format
+msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+msgstr "বন্ধের ধরন \"%u\" অকার্যকর"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1664
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "সহায়তাকারী বন্ধ করার কমান্ড প্রেরণে ত্রুটি: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1678
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "বন্ধ সহায়তাকারীর কাছ থেকে প্রতিক্রিয়া গ্রহণে ত্রুটি: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1687
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "বন্ধের কমান্ড ব্যর্থ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1867
+msgid "Suspend failed, no backend supported"
+msgstr "বাতিল ব্যর্থ, কোন ব্যাকেন্ড সমর্থিত নয়"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1894
+msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+msgstr "হাইবারনেট ব্যর্থ, কোন ব্যাকেন্ড সমর্থিত নয়"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1924
+msgid "Shutdown Command not found"
+msgstr "বন্ধের কমান্ড খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "সেশন পছন্দ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "সেশনের নাম পছন্দ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "নতুন সেশনের জন্য নাম পছন্দ:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "ভলিউম কন্ট্রোলার আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "প্যানেল আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "ডেস্কটপ ব্যবস্থাপক আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "টাস্কবার আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "জিনোম টার্মিনাল এমুলেটর আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "KDE উচ্চ পর্যায়ের টেক্সট সম্পাদক আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "KDE ক্লিপবোর্ড ব্যবস্থাপক আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "KDE মেইল পাঠক আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "KDE সংবাদ পাঠক আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Konqueror আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "KDE টার্মিনাল এমুলেটর আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "বিপ মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "গিম্প আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "VI উন্নত সম্পাদক আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা প্রক্সি আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "X-কথোপকথন IRC ক্লায়েন্ট আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "X মাল্টিমিডিয়া সিস্টেম আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "X টার্মিনাল এমুলেটর আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভ কার্যকর করা হচ্ছে..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "পরামর্শ ও কৌশল"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:49
+msgid "Fortunes"
+msgstr "ফরচুন"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:75
+#, c-format
+msgid "Could not load tips database (%s)."
+msgstr "পরামর্শ ডাটাবেস (%s) লোড করা যায়নি।"
+
+#. converting it from the user's locale failed too, we give up
+#: ../xfce4-tips/main.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid output of fortune."
+msgstr "ফরচুনের আউটপুট অকার্যকর।"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
+#, c-format
+msgid "Executing fortune failed (%s)"
+msgstr "ফরচুন চালাতে ব্যর্থ (%s)"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:228
+msgid "Error while loading tips."
+msgstr "পরামর্শ লোড করার সময় ত্রুটি।"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:314
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "আরম্ভের সময় পরামর্শ প্রদর্শন (_s)"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:338
+msgid "Next"
+msgstr "পরবর্তী"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+msgid "Logout Error"
+msgstr "লগআউট ত্রুটি "
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অজানা ত্রুটি "
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
+msgstr "D-Bus সেশন বাসের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
+msgid "Failed to create new D-Bus message"
+msgstr "নতুন D-Bus বার্তা তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
+msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের কাছ থেকে উত্তর গ্রহণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "লগআউটের চেষ্টা করার সময় ত্রুটি গৃহীত হয়েছে"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Session Menu"
+msgstr "সেশন মেনু"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr ""
+"একটি মেনু প্রদর্শন করে যাতে পর্দা আবদ্ধ, বাতিল, বন্ধ অথবা লগআউট অপশনসমূহ "
+"রয়েছে"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "ডেস্কটপ আরম্ভ এবং স্প্ল্যাশ স্ক্রীন স্বনির্ধারণ"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "সেশন এবং আরম্ভ"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>রচয়িতা:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>সুসংগতি</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>বিবরন:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>প্রধান পাতা:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>তথ্য</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>লগআউট সেটিংসমূহ</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>নিরাপত্তা</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>সেশন বাছাইকারক</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>সংস্করণ:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "উন্নত (_v)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "সর্বদা লগআউটের সময় সেশন সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "লগআউটের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশন সংরক্ষণ করা হবে (_l)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "Con_figure"
+msgstr "কনফিগার (_f)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রীন প্রতিপাদন করা হবে"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "প্রতিবার Xfce আরম্ভের সময় সেশন বাছাইকারক প্রদর্শন"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "আরম্ভের সময় জিনোম সার্ভিসসমূহ চালু করা হবে (_O)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "আরম্ভের সময় KDE সার্ভিসসমূহ চালু করা হবে (_K)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "দূরবর্তী অ্যাপ্লিকেশন পরিচালনা (_r)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr ""
+"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে দূরবর্তী অ্যাপ্লিকেশনসমূহ পরিচালনা (এটা হয়ত নিরাপত্তার "
+"জন্য হুমকি হতে পারে)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রীনের জন্য কনফিগারেশন প্যানেল খোলা হবে"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "লগআউট করার সময় নিশ্চিতকরণের জন্য সচেতন করা হবে"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান, এবং সেশন থেকে এটি অপসারণ"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid "S_plash"
+msgstr "স্প্ল্যাশ (_p)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "সেশন সংরক্ষণ (_n)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "Saving Session"
+msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+msgid ""
+"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
+"framework"
+msgstr ""
+"GNOME সার্ভিসসমূহ, যেমন gnome-keyring এবং GNOME স্বাচ্ছন্দ্যকরণ কাঠামো আরম্ভ"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
+msgstr "KDE সার্ভিসসমূহ, যেমন \"kdeinit,\" DCOP, এবং ARTS আরম্ভ"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr ""
+"এই অ্যাপ্লিকেশনগুলো বর্তমানে সচল সেশনের একটি অংশ, এবং লগআউট করার সময়ই "
+"সংরক্ষণ করা যাবে। নিম্নোক্ত পরিবর্তনসমূহ কেবলমাত্র সেশন সংরক্ষিত হওয়ার পরই "
+"কার্যকর হবে।"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
+"window."
+msgstr ""
+"আপনার সেশন সংরক্ষণ করা হয়েছে। আপনি অপেক্ষা করতে না চাইলে এই উইন্ডোটি বন্ধ "
+"করতে পারেন।"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "লগ ইনের পর বাছাইকারক প্রদর্শন (_D)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "_General"
+msgstr "সাধারণ (_G)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "লগআউটের সময় সচেতন করা হবে (_P)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+msgid "_Session"
+msgstr "সেশন (_S)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+msgid "_Test"
+msgstr "পরীক্ষণ (_T)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+msgid "label"
+msgstr "লেবেল"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "পরামর্শ ও কৌশল"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "xfce4-পরামর্শ"



More information about the Xfce4-commits mailing list