[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Added Bengali translation.

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 3 11:28:02 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to aba07f6f20a54d1b810b67af1ddabc193e59e65a (commit)
       from 3f724b076c6010bf06a8a9e4613d550cc8b4e892 (commit)

commit aba07f6f20a54d1b810b67af1ddabc193e59e65a
Author: Jamil Ahmed <itsjamil at gmail.com>
Date:   Wed Mar 3 11:26:43 2010 +0100

    l10n: Added Bengali translation.
    
    New status: 271 messages complete with 9 fuzzies and 38 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{sk.po => bn.po} | 2961 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1472 insertions(+), 1489 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/bn.po
similarity index 60%
copy from po/sk.po
copy to po/bn.po
index ba46357..8676768 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,1489 +1,1472 @@
-# Slovak translations for xfce4-panel package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
-# Juraj Brosz <juro at jurajbrosz.info>, 2004.
-# Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>, 2006.
-# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 06:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 10:01Centra\n"
-"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
-msgstr "Vytvoriť spúšťač na panely Xfce"
-
-#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
-msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Customize the Xfce Panel"
-msgstr "O Xfce panely"
-
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Nastavenia panela"
-
-#: ../common/panel-utils.c:155
-msgid "_Read Online"
-msgstr ""
-
-#: ../common/panel-utils.c:156
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
-
-#: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
-msgstr ""
-
-#. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:171
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
-
-#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:841
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Naozaj chcete odobrať pracovnú plochu '%s'?"
-
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:846
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
-msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr ""
-
-#. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:999
-msgid "_Move"
-msgstr "_Presunúť"
-
-#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037 ../panel/panel-window.c:2076
-msgid "Add _New Items..."
-msgstr "Pridať _nové položky..."
-
-#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048 ../panel/panel-window.c:2087
-msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr "_Nastavenia panela..."
-
-#. restart item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072 ../panel/panel-window.c:2110
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reštartovať"
-
-#: ../panel/main.c:75
-msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "Zobrazí dialógové okno „Prispôsobiť panel“"
-
-#: ../panel/main.c:75 ../panel/main.c:76
-msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr "PANEL-ČÍSLO"
-
-#: ../panel/main.c:76
-msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
-msgstr "Zobrazí dialógové okno „Pridať nové položky“"
-
-#: ../panel/main.c:77
-msgid "Save the panel configuration"
-msgstr "Uloží konfiguráciu panela"
-
-#: ../panel/main.c:78
-msgid "Add a new plugin to the panel"
-msgstr "Pridá nový zásuvný modul na panale"
-
-#: ../panel/main.c:78
-msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/main.c:79
-msgid "Restart the running panel instance"
-msgstr "Reštartuje bežiacu inštanciu panela"
-
-#: ../panel/main.c:80
-msgid "Quit the running panel instance"
-msgstr "Ukončí bežiacu inštanciu panela"
-
-#: ../panel/main.c:81
-#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
-#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
-#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Zobrazí informáciu o verzii a ukončí sa"
-
-#. parse context options
-#: ../panel/main.c:149
-msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr "[PARAMETRE...]"
-
-#: ../panel/main.c:156
-#, c-format
-msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/main.c:175
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Tím vývojárov Xfce. Všetky práva vyhradené."
-
-#: ../panel/main.c:176
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Prosím, nahláste chyby na <%s>."
-
-#: ../panel/main.c:222
-msgid "There is already a running instance"
-msgstr ""
-
-#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:262
-msgid "Restarting..."
-msgstr "Reštartuje sa..."
-
-#: ../panel/main.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Failed to show the preferences dialog"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej"
-
-#: ../panel/main.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Failed to show the add new items dialog"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno \"Pridať nové položky\""
-
-#: ../panel/main.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save the panel configuration"
-msgstr "Uloží konfiguráciu panela"
-
-#: ../panel/main.c:283
-msgid "Failed to add a plugin to the panel"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať zásuvný modul na panel"
-
-#: ../panel/main.c:285
-msgid "Failed to restart the panel"
-msgstr "Nepodarilo sa reštartovať panel"
-
-#: ../panel/main.c:287
-msgid "Failed to quit the panel"
-msgstr "Nepodarilo sa ukončiť panel"
-
-#: ../panel/main.c:289
-msgid "Failed to send D-Bus message"
-msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu D-Bus"
-
-#. I18N: %s is replaced with xfce4-panel
-#: ../panel/main.c:296
-#, c-format
-msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-application.c:194
-msgid "Failed to launch the migration application"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:227
-msgid ""
-"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-dialogs.c:57
-msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-dialogs.c:62
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>"
-
-#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:102 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-msgid "Add New Item"
-msgstr "Pridať novú položku"
-
-#: ../panel/panel-dialogs.c:116
-msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
-msgstr ""
-
-#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:127 ../panel/panel-preferences-dialog.c:616
-#, c-format
-msgid "Panel %d"
-msgstr "Panel %d"
-
-#: ../panel/panel-dialogs.c:163
-msgid ""
-"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
-"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-dialogs.c:165
-msgid "Modifying the panel is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-dialogs.c:186
-#, c-format
-msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-dialogs.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
-"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
-"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:174
-msgid "Add New Items"
-msgstr "Pridať nové položky"
-
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:176
-msgid "Add new plugins to the panel"
-msgstr "Pridá nové zásuvné moduly na panel"
-
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:198
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Hľadať:"
-
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
-msgid "Enter search phrase here"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:383
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Obrazovka %d"
-
-#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:428
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "Monitor %d"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:677
-#, fuzzy
-msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "Zvolený panel a jeho položky budú odstránené."
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:678
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť panel %d?"
-
-#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:752
-#, c-format
-msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "Add a new panel"
-msgstr "Pridať nový panel"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "Add new item to this panel"
-msgstr "Pridá novú položku na tento panel"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
-"(opaque)."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "C_ompositing"
-msgstr "Pozícia"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "D_isplay"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr "Upraviť práve označenú položku"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodorovná"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-msgid "Ite_ms"
-msgstr "_Položky"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "L_ength (%):"
-msgstr "_Dĺžka (%):"
-
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-msgid "Measurements"
-msgstr "Rozmery"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Presunúť práve vybranú položku o jeden riadok dole"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Presunúť práve vybranú položku o jeden riadok hore"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
-msgid "O_utput:"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-msgid "Remove currently selected item"
-msgstr "Odstrániť práve vybranú položku"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "Odstrániť práve vybraný panel"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Show about information of the currently selected item"
-msgstr "Odstrániť práve vybraný panel"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Span mo_nitors"
-msgstr "Roztiahnuť cez viac monitorov"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-msgid "Transparency"
-msgstr "Priesvitnosť"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid "Vertical"
-msgstr "Zvislá"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid "Xfce Panel"
-msgstr "Xfce panel"
-
-#. I18N: label for the background alha slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "_Alpha:"
-msgstr "_Alfa:"
-
-#. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "_Enter:"
-msgstr ""
-
-#. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "_Leave:"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-msgid "_Lock panel"
-msgstr "_Zamknúť panel"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientácia:"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "V_eľkosť (pixlov):"
-
-#: ../migrate/main.c:78
-msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
-msgstr "Vitajte pri prvom spustnení panela Xfce"
-
-#: ../migrate/main.c:80
-msgid ""
-"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
-"load a fresh inital configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../migrate/main.c:83
-msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
-msgstr ""
-
-#: ../migrate/main.c:89
-msgid "Migrate old config"
-msgstr ""
-
-#: ../migrate/main.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
-msgstr "Uloží konfiguráciu panela"
-
-#: ../migrate/main.c:95
-msgid "Use default config"
-msgstr "Použiť východziu konfiguráciu"
-
-#: ../migrate/main.c:96
-msgid "Load the default configuration"
-msgstr "Načítať východziu konfiguráciu"
-
-#: ../migrate/main.c:102
-msgid "One empty panel"
-msgstr ""
-
-#: ../migrate/main.c:103
-msgid "Start with one empty panel"
-msgstr ""
-
-#: ../migrate/main.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
-msgstr "Uloží konfiguráciu panela"
-
-#: ../migrate/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load the default configuration"
-msgstr "Uloží konfiguráciu panela"
-
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
-msgid "Action Buttons"
-msgstr "Tlačidlá akcií"
-
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Tlačidlo akcií"
-
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-msgid "_First button:"
-msgstr "_Prvé tlačidlo:"
-
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-msgid "_Second button:"
-msgstr "_Druhé tlačidlo:"
-
-#: ../plugins/actions/actions.c:108
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázané"
-
-#: ../plugins/actions/actions.c:109
-msgid "Log Out Dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/actions/actions.c:110
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odhlásiť"
-
-#: ../plugins/actions/actions.c:111
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zamknúť obrazovku"
-
-#: ../plugins/actions/actions.c:112
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Vypnúť"
-
-#: ../plugins/actions/actions.c:113
-msgid "Restart"
-msgstr "Reštartovať"
-
-#: ../plugins/actions/actions.c:114
-msgid "Suspend"
-msgstr "Uspať"
-
-#: ../plugins/actions/actions.c:115
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernovať"
-
-#: ../plugins/actions/actions.c:409
-#, c-format
-msgid "Failed to execute command \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz „%s“"
-
-#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr "Odhlásiť alebo uzamknúť obrazovku"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhľad"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
-msgid "Applications Menu"
-msgstr "Ponuka aplikácií"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Button _title:"
-msgstr "Akcie panelu"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-msgid "Menu File"
-msgstr "Súbor ponuky"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Menu _file:"
-msgstr "_Súbor ponuky:"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-msgid "Select A Menu File"
-msgstr "Vyberte súbor ponuky"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Show generic application n_ames"
-msgstr "Skryté aplikácie"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-msgid "Show ic_ons in menu"
-msgstr "Zobraziť _ikony v ponuke"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-msgid "Use _default menu file"
-msgstr "Použiť _predvolený súbor ponuky"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-msgid "Use c_ustom menu file"
-msgstr "Použiť _vlastný súbor ponuky"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Show button title"
-msgstr "Zobraziť _názvy aplikácií"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
-msgid "Xfce Menu"
-msgstr "Ponuka Xfce"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:440
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Select An Icon"
-msgstr "Vybrať príkaz"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:683
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2095
-#, c-format
-msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz „%s“."
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:837
-msgid "No applications found"
-msgstr "Nenašli sa žiadne aplikácie"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:849
-msgid "Failed to load the applications menu"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať ponuku aplikácií"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
-msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
-#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
-#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
-msgid "Usage:"
-msgstr "Použitie:"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
-#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
-#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
-msgid "OPTION"
-msgstr "VOĽBA"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
-#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
-#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
-msgid "Options:"
-msgstr "Voľby:"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
-#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
-#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
-msgid "Popup menu at current mouse position"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
-#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
-#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
-#, fuzzy
-msgid "Show help options"
-msgstr "Použiť _ploché tlačidlá"
-
-#: ../plugins/clock/clock.c:144
-msgid "Week %V"
-msgstr "Týždeň %V"
-
-#: ../plugins/clock/clock.c:383
-msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock.c:677
-msgid "Custom Format"
-msgstr "Vlastný formát"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-msgid "24-_hour clock"
-msgstr "24-_hodinový čas"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
-msgid "Analog"
-msgstr "Analógové"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
-msgid "Binary"
-msgstr "Binárne"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Možnosti hodín"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
-msgid "Digital"
-msgstr "Digitálne"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
-msgid "Display _seconds"
-msgstr "Zobraziť _sekundy"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
-msgid "F_ormat:"
-msgstr "_Formát:"
-
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
-msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
-msgid "Fl_ash time seperators"
-msgstr "_Blikajúci oddeľovač času"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
-msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
-msgid "Sho_w AM/PM"
-msgstr "Zobraziť vo formáte AM/PM (dopoludnia/popoludní)"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
-msgid "Show _frame"
-msgstr "Zobraziť _rám"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
-msgid "Show _inactive dots"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Zobraziť _mriežku"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
-msgid "True _binary clock"
-msgstr "Pravé _binárne hodiny"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
-msgid "_Layout:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Tooltip format:"
-msgstr "Formát tipu"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
-msgid "Night"
-msgstr "Noc"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
-msgid "Early morning"
-msgstr "Skoré ráno"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
-msgid "Morning"
-msgstr "Ráno"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
-msgid "Almost noon"
-msgstr "Skoré poludnie"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-msgid "Noon"
-msgstr "Poludnie"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Popoludnie"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
-msgid "Evening"
-msgstr "Večer"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
-msgid "Late evening"
-msgstr "Neskorý večer"
-
-#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
-#. * the comming hour
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
-#, no-c-format
-msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
-#, no-c-format
-msgid "five past %0"
-msgstr "päť minút po %0"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
-#, no-c-format
-msgid "ten past %0"
-msgstr "desať minút po %0"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
-#, no-c-format
-msgid "quarter past %0"
-msgstr "pätnásť minút po %0"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
-#, no-c-format
-msgid "twenty past %0"
-msgstr "dvadsať minút po %0"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
-#, no-c-format
-msgid "twenty five past %0"
-msgstr "dvadsaťpäť minút po %0"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
-#, no-c-format
-msgid "half past %0"
-msgstr "pol %0"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
-#, no-c-format
-msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
-#, no-c-format
-msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
-#, no-c-format
-msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
-#, no-c-format
-msgid "ten to %1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
-#, no-c-format
-msgid "five to %1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
-#, no-c-format
-msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
-
-#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
-#. * other languages should just use the same strings as above
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "five past %0"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "ten past %0"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "half past %0"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "ten to %1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "five to %1"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
-#, no-c-format
-msgctxt "one"
-msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
-msgid "one"
-msgstr "jedna"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
-msgid "two"
-msgstr "dve"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
-msgid "three"
-msgstr "tri"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
-msgid "four"
-msgstr "štyri"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
-msgid "five"
-msgstr "päť"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
-msgid "six"
-msgstr "šesť"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
-msgid "seven"
-msgstr "sedem"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
-msgid "eight"
-msgstr "osem"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
-msgid "nine"
-msgstr "deväť"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
-msgid "ten"
-msgstr "desať"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
-msgid "eleven"
-msgstr "jedenásť"
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
-msgid "twelve"
-msgstr "dvanásť"
-
-#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
-msgid "What time is it?"
-msgstr "Koľko je hodín?"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
-#, c-format
-msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplikáciu „%s“."
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to query content type for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
-#, c-format
-msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "Nebola nájdená predovlená aplikácia pre „%s“"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
-#, c-format
-msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť predovlenú aplikáciu pre „%s“"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
-#, c-format
-msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Otovoriť priečinok"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
-msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Spustiť v termináli"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-msgid "Directory Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
-msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
-"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
-"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Filtering"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Select A Directory"
-msgstr "Vybrať príkaz"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-msgid "_Base Directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1441
-msgid "Unnamed Item"
-msgstr "Nepomenovaná položka"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1581
-msgid "No items"
-msgstr "Žiadne položky"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
-msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť „%s“?"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
-msgid "Unnamed item"
-msgstr "Nepomenovaná položka"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
-msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-msgid "Add a new empty item"
-msgstr "Pridať novú prázdnu položku"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
-msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
-msgid "Default"
-msgstr "Predvolený"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr "Odstrániť práve vybranú položku"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
-msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
-msgid "East"
-msgstr "Východ"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
-msgid "Inside Button"
-msgstr "V tlačidle"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
-#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
-msgid "Launcher"
-msgstr "Spúšťač"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr "Zobraziť _ikony aplikácií"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-msgid "South"
-msgstr "Juh"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Arrow button position:"
-msgstr "Tlačilo so _šípkou"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
-msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr "Programový spúšťač s nastaviteľnou ponukou"
-
-#: ../plugins/pager/pager.c:408
-msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Správanie"
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
-msgid "Number of _rows:"
-msgstr "Počet _riadkov:"
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Show workspace _names"
-msgstr "Zobraziť _názvy pracovných plôch"
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
-msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "Prepínať pracovné plochy _kolieskom myši"
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
-#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Prepínač pracovných plôch"
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
-msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Nastavenia pracovnej plochy"
-
-#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
-msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Prepínač virtuálnych pracovných plôch"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
-msgid "Dots"
-msgstr "Bodky"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
-msgid "Handle"
-msgstr "Uško"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-msgid "New Line"
-msgstr "Nový riadok"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-msgid "Separator"
-msgstr "Oddeľovač"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "P_riesvitnosť (%):"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Roztiahnuť"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
-msgid "_Style:"
-msgstr "Š_týl:"
-
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr "Pridá medzeru alebo riadok medzi položkami panelu"
-
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
-msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr "Obnoviť minializované okná"
-
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
-msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr "Minimalizovať všetky otvorené okná a zobrazí pracovnú plochu"
-
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
-msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Skryje všetky okná a zobrazí pracovnú plochu"
-
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Zobrazí pracovnú plochu"
-
-#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:551
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This plugin will close."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/systray/systray.c:554
-#, fuzzy
-msgid "The notification area lost selection"
-msgstr "Správca oznamovacej oblasti stratil výber"
-
-#: ../plugins/systray/systray.c:747
-msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr "Naozaj chcete vyčistiť zoznam známych aplikácií?"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "_Vyčistiť známe aplikácie"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Známe aplikácie"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
-msgid "Notification Area"
-msgstr "Oznamovacia oblasť"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-msgid "_Number of rows:"
-msgstr "Počet _riadkov:"
-
-#: ../plugins/systray/systray-manager.c:401
-#, c-format
-msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
-msgstr "Nepodarilo sa získať správcu výberu pre obrazovku %d"
-
-#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Oblasť pre zobrazenie oznamovacích ikon"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
-msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
-msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
-msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
-msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-msgid "Show _flat buttons"
-msgstr "Zobraziť _ploché tlačidlá"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-msgid "Show _handle"
-msgstr "Zobraziť _uško"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Show button _labels"
-msgstr "Zobraziť _názvy aplikácií"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr "Zobraziť iba _minimalizované okná"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "Zobraziť okná zo _všetkých pracovných plôch"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-msgid "Sorting _order:"
-msgstr "_Zoradenie"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-msgid "Timestamp"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-msgid "When space is limited"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
-msgid "Window Buttons"
-msgstr "Tlačidlá okna"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-msgid "Window _grouping:"
-msgstr "_Zoskupovanie okien:"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-msgid "Window title"
-msgstr "Titulok okna"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2301
-msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2310
-msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2316
-msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2325
-msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2335
-msgid "_Close All"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Prepínanie okien tlačidlami"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovnú plocha"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Pracovná plocha %d"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
-msgid "No Windows"
-msgstr "Žiadne okná"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
-msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
-msgid "Add Workspace"
-msgstr "Pridať pracovnú plochu"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
-#, c-format
-msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "Odstrániť pracovnú plochu „%s“"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
-#, c-format
-msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "Odstrániť pracovnú plochu %d"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Arrow"
-msgstr "Š_ípka:"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
-msgid "Button layout:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr "Urgentné oznámenie"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr "Zobraziť _akcie pracovných plôch"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Ponuka okna"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Prepínanie okien ponukou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open manual"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action Button"
-#~ msgstr "Tlačidlá akcií"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 06:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 17:20+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
+msgstr "Xfce প্যানেলে লঞ্চার তৈরি করা হবে"
+
+#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
+msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
+msgstr "Xfce প্যানেলে একটি নতুন লঞ্চার তৈরি করা হবে"
+
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
+msgid "Customize the Xfce Panel"
+msgstr "Xfce প্যানেল স্বনির্ধারণ করা হবে"
+
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
+
+#: ../common/panel-utils.c:155
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../common/panel-utils.c:156
+msgid ""
+"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+"match your panel version."
+msgstr ""
+
+#: ../common/panel-utils.c:158
+msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
+msgstr ""
+
+#. display an error message to the user
+#: ../common/panel-utils.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "অ্যপ্লিকেশন মেনু লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#. I18N: %s is the name of the plugin
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:841
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:869
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে \"%s\" অপসারণ করতে চান?"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:846
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
+msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
+msgstr ""
+"আপনি য়দি প্যানেল থেকে আইটেমটি অপসারণ করতে চান তাহলে এটি স্থায়ীভাবে হারিয়ে "
+"যাবে। "
+
+#. move item
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:999
+msgid "_Move"
+msgstr "সরানো হবে (_M)"
+
+#. add new items
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037 ../panel/panel-window.c:2076
+msgid "Add _New Items..."
+msgstr "নতুন আইটেম যোগ করা হবে... (_N)"
+
+#. customize panel
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048 ../panel/panel-window.c:2087
+msgid "Panel Pr_eferences..."
+msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ... (_e)"
+
+#. restart item
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072 ../panel/panel-window.c:2110
+msgid "_Restart"
+msgstr "রিস্টার্ট (_R)"
+
+#: ../panel/main.c:75
+msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
+msgstr "\"প্যানেল পছন্দসমূহ\" ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../panel/main.c:75 ../panel/main.c:76
+msgid "PANEL-NUMBER"
+msgstr "PANEL-NUMBER"
+
+#: ../panel/main.c:76
+msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
+msgstr "\"নতুন আইটেম যোগ\" ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../panel/main.c:77
+msgid "Save the panel configuration"
+msgstr "প্যানেল কনফিগারেশন সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../panel/main.c:78
+msgid "Add a new plugin to the panel"
+msgstr "প্যানেলে একটি নতুন প্লাগিন যোগ করুন"
+
+#: ../panel/main.c:78
+msgid "PLUGIN-NAME"
+msgstr "PLUGIN-NAME"
+
+#: ../panel/main.c:79
+msgid "Restart the running panel instance"
+msgstr "চলমান প্যানেল ঘটনা পুনরায় শুরু করুন"
+
+#: ../panel/main.c:80
+msgid "Quit the running panel instance"
+msgstr "চলমান প্যানেল ইন্সট্যান্স ত্যাগ করুন"
+
+#: ../panel/main.c:81
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "সংস্করণ তথ্য মুদ্রণ করুন এবং প্রস্থান করুন"
+
+#. parse context options
+#: ../panel/main.c:149
+msgid "[ARGUMENTS...]"
+msgstr "[ARGUMENTS...]"
+
+#: ../panel/main.c:156
+#, c-format
+msgid "Type \"%s --help\" for usage."
+msgstr "ব্যবহারের জন্য \"%s --help\" টাইপ করুন।"
+
+#: ../panel/main.c:175
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce ডেভেলপমেন্ট টিম। সব অধিকার সংরক্ষিত।"
+
+#: ../panel/main.c:176
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "অনুগ্রহ করে <%s> তে বাগ রিপোর্ট পাঠান।"
+
+#: ../panel/main.c:222
+msgid "There is already a running instance"
+msgstr "ইতোমধ্যে এখানে একটি চলমান ইন্সট্যান্স আছে"
+
+#. spawn ourselfs again
+#: ../panel/main.c:262
+msgid "Restarting..."
+msgstr "রিস্টার্ট করা হচ্ছে..."
+
+#: ../panel/main.c:277
+msgid "Failed to show the preferences dialog"
+msgstr "পছন্দসমূহের ডায়ালগ দেখাতে ব্যর্থ"
+
+#: ../panel/main.c:279
+msgid "Failed to show the add new items dialog"
+msgstr "নতুন আইটেম যোগ করার ডায়ালগ দেখাতে ব্যর্থ"
+
+#: ../panel/main.c:281
+msgid "Failed to save the panel configuration"
+msgstr "প্যানেল কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../panel/main.c:283
+msgid "Failed to add a plugin to the panel"
+msgstr "প্যানেলে একটি প্লাগিন যোগ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../panel/main.c:285
+msgid "Failed to restart the panel"
+msgstr "প্যানেল পুনরায় শুরু করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../panel/main.c:287
+msgid "Failed to quit the panel"
+msgstr "প্যানেল ত্যাগ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../panel/main.c:289
+msgid "Failed to send D-Bus message"
+msgstr "D-Bus বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ"
+
+#. I18N: %s is replaced with xfce4-panel
+#: ../panel/main.c:296
+#, c-format
+msgid "No running instance of %s was found"
+msgstr "%s এর কোনো চলমান ইন্সট্যান্স পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../panel/panel-application.c:194
+msgid "Failed to launch the migration application"
+msgstr "মাইগ্রেশন অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:227
+msgid ""
+"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr ""
+"অকার্যকর প্লাগিন ইভেন্ট সিনট্যাক্স উল্লেখ করা হয়েছে। PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] "
+"ব্যবহার করুন।"
+
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgstr ""
+"অকার্যকর হিন্ট ধরণ \"%s\"। কার্যকর ধরণগুলো হল bool, double, int, string এবং uint।"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:57
+msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Xfce ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্টের প্যানেল"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:62
+msgid "translator-credits"
+msgstr "লোবা ইয়াসমীন <loba at ankur.org.bd>"
+
+#. setup the dialog
+#: ../panel/panel-dialogs.c:102 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+msgid "Add New Item"
+msgstr "নতুন আইটেম যোগ করা হবে"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:116
+msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
+msgstr "নতুন প্লাগিনের জন্য অনুগ্রহ করে একটি প্যানেল বেছে নিন:"
+
+#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
+#: ../panel/panel-dialogs.c:127 ../panel/panel-preferences-dialog.c:616
+#, c-format
+msgid "Panel %d"
+msgstr "প্যানেল %d"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:163
+msgid ""
+"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
+"changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:165
+msgid "Modifying the panel is not allowed"
+msgstr "প্যানেলের পরিবর্ধণ অনুমোদিত নয়"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:186
+#, c-format
+msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
+msgstr "\"%s\" প্লাগিন প্যানেলে নেই, আপনি কি এটি পুনরায় শুরু করতে চান?"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
+"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
+"permanently removed from the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:174
+msgid "Add New Items"
+msgstr "নতুন আইটেম যোগ করা হবে"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:176
+msgid "Add new plugins to the panel"
+msgstr "প্যানেলে নতুন প্লাগইন যোগ করা হবে"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:198
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+msgid "_Search:"
+msgstr "অনুসন্ধান: (_S)"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
+msgid "Enter search phrase here"
+msgstr "এখানে অনুসন্ধান বাক্যাংশ প্রবেশ করানো হবে"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:383
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#. I18N: screen name in the output selector
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:402
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "পর্দা %d"
+
+#. I18N: monitor name in the output selector
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:428
+#, c-format
+msgid "Monitor %d"
+msgstr "মনিটর %d"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:677
+msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
+msgstr "প্যানেল এবং প্যানেল কনফিগারেশন স্থায়ীভাবে মুছে যাবে"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:678
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে %d মুছে ফেলতে চান?"
+
+#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:752
+#, c-format
+msgid "Internal name: %s-%d"
+msgstr "মধ্যবর্তী নাম: %s-%d"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "একটি নতুন প্যানেল যোগ করা হবে"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
+msgid "Add new item to this panel"
+msgstr "এই প্যানেলে একটি নতুন আইটেম যোগ করা হবে"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
+"(opaque)."
+msgstr "প্যানেল পটভূমির আলফা ভ্যালু, 0 (স্বচ্ছ) এবং 100 (অনচ্ছ) এর মধ্যে।"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
+msgid "Automatically show and _hide the panel"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শন এবং আড়াল করা হয় (_h)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+msgid "C_ompositing"
+msgstr "কমপোজিটিং (_o)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
+msgid "D_isplay"
+msgstr "প্রদর্শন (_i)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+msgid "Edit the currently selected item"
+msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত উপাদানটি সম্পাদনা করা হবে"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
+msgid "Horizontal"
+msgstr "আনুভূমিক"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+msgid "Ite_ms"
+msgstr "আইটেম (_m)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#, no-c-format
+msgid "L_ength (%):"
+msgstr "দৈর্ঘ্য (%): (_e)"
+
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+msgid "Measurements"
+msgstr "পরিমাপ"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত আইটেম এক সারি নীচে নামানো হবে"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত আইটেম এক সারি উপরে উঠানো হবে"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+msgid "O_utput:"
+msgstr "আউটপুট: (_u)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+msgid "Remove currently selected item"
+msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত আইটেম অপসারণ করা হবে"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত প্যানেল অপসারণ করা হবে"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
+"only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+msgid "Show about information of the currently selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+msgid "Span mo_nitors"
+msgstr "স্প্যান মনিটর"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+msgid "Transparency"
+msgstr "স্বচ্ছতা"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+msgid "Vertical"
+msgstr "উল্লম্ব"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+msgid "Xfce Panel"
+msgstr "Xfce প্যানেল"
+
+#. I18N: label for the background alha slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "আলফা: (_A)"
+
+#. I18N: label for the enter transparency slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+msgid "_Enter:"
+msgstr "প্রবেশ: (_E)"
+
+#. I18N: label for the leave transparency slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+msgid "_Leave:"
+msgstr "প্রস্থান: (_L)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+msgid "_Lock panel"
+msgstr "প্যানেল লক করা হবে (_L)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "দিকবিন্যাস: (_O)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+msgid "_Size (pixels):"
+msgstr "আকার (পিক্সেল): (_S)"
+
+#: ../migrate/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
+msgstr "Xfce প্যানেলে একটি নতুন লঞ্চার তৈরি করা হবে"
+
+#: ../migrate/main.c:80
+msgid ""
+"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
+"load a fresh inital configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../migrate/main.c:83
+msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
+msgstr ""
+
+#: ../migrate/main.c:89
+msgid "Migrate old config"
+msgstr ""
+
+#: ../migrate/main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
+msgstr "প্যানেল কনফিগারেশন সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../migrate/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Use default config"
+msgstr "ডিফল্ট মেনু ফাইল ব্যবহার করা হবে (_d)"
+
+#: ../migrate/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Load the default configuration"
+msgstr "প্যানেল কনফিগারেশন সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../migrate/main.c:102
+msgid "One empty panel"
+msgstr ""
+
+#: ../migrate/main.c:103
+msgid "Start with one empty panel"
+msgstr ""
+
+#: ../migrate/main.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
+msgstr "প্যানেল কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../migrate/main.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the default configuration"
+msgstr "প্যানেল কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
+msgid "Action Buttons"
+msgstr "কাজের বোতাম"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
+msgid "Button Actions"
+msgstr "বোতামের ক্রিয়া"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+msgid "_First button:"
+msgstr "প্রথম বোতাম: (_F)"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+msgid "_Second button:"
+msgstr "দ্বিতীয় বোতাম: (_S)"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:108
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:109
+msgid "Log Out Dialog"
+msgstr "লগআউট ডায়ালগ"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:110
+msgid "Log Out"
+msgstr "লগআউট"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:111
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "পর্দা লক করা হবে"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:112
+msgid "Shut Down"
+msgstr "বন্ধ করা হবে"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:113
+msgid "Restart"
+msgstr "রিস্টার্ট"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:114
+msgid "Suspend"
+msgstr "স্থগিত করা হবে"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:115
+msgid "Hibernate"
+msgstr "নিদ্রিত করা হবে"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:409
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command \"%s\""
+msgstr "\"%s\" কমান্ডটি এক্সিকিউট করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
+msgid "Log out, lock or other system actions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "অবয়ব"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
+msgid "Applications Menu"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
+msgid "Button _title:"
+msgstr "বোতামের শিরোনাম: (_t)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Menu File"
+msgstr "মেনু ফাইল"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Menu _file:"
+msgstr "মেনু ফাইল: (_f)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Select A Menu File"
+msgstr "একটি মেনু ফাইল নির্বাচন করা হবে"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Show generic application n_ames"
+msgstr "সাধারণঅ্যাপ্লিকেশনের নাম প্রদর্শন (_a)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+msgid "Show ic_ons in menu"
+msgstr "মেনুতে আইকন প্রদর্শন করা হবে (_o)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
+msgid "Use _default menu file"
+msgstr "ডিফল্ট মেনু ফাইল ব্যবহার করা হবে (_d)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
+msgid "Use c_ustom menu file"
+msgstr "পছন্দসই মেনু ফাইল ব্যবহার করা হবে (_u)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+msgid "_Icon:"
+msgstr "আইকন: (_I)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+msgid "_Show button title"
+msgstr "বোতামের শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে (_S)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
+msgid "Xfce Menu"
+msgstr "Xfce মেনু"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:440
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
+msgid "Select An Icon"
+msgstr "একটি আইকন নির্বাচন করা হবে"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:683
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2095
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" কমান্ডটি এক্সিকিউট করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:837
+msgid "No applications found"
+msgstr "কোন অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:849
+msgid "Failed to load the applications menu"
+msgstr "অ্যপ্লিকেশন মেনু লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
+msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "ঘড়ির অপশন"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
+msgid "Popup menu at current mouse position"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
+#, fuzzy
+msgid "Show help options"
+msgstr "ফ্ল্যাট বোতাম প্রদর্শন করা হবে (_f)"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:144
+msgid "Week %V"
+msgstr "সপ্তাহ %V"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:383
+msgid "Failed to execute clock command"
+msgstr "ঘড়ির কমান্ড চালাতে ব্যর্থ"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:677
+msgid "Custom Format"
+msgstr "স্বনির্বাচিত বিন্যাস"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
+msgid "24-_hour clock"
+msgstr "২৪ ঘন্টার ঘড়ি (_h)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
+msgid "Analog"
+msgstr "অ্যানালগ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
+msgid "Binary"
+msgstr "বাইনারি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "ঘড়ি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
+msgid "Clock Options"
+msgstr "ঘড়ির অপশন"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
+msgid "Digital"
+msgstr "ডিজিটাল"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
+msgid "Display _seconds"
+msgstr "সেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে (_s)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
+msgid "F_ormat:"
+msgstr "বিন্যাস: (_o)"
+
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
+msgid "F_uzziness:"
+msgstr "ফাজিনেস‌: (_u)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
+msgid "Fl_ash time seperators"
+msgstr "ফ্যাশ টাইম সেপারেটর (_a)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "ফাজি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
+msgid "Sho_w AM/PM"
+msgstr "AM/PM প্রদর্শন করা হবে (_w)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
+msgid "Show _frame"
+msgstr "ফ্রেম প্রদর্শন করা হবে (_f)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
+msgid "Show _inactive dots"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় ডট প্রদর্শন করা হবে (_i) "
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "গ্রিড প্রদর্শন করা হবে (_d)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
+msgid "True _binary clock"
+msgstr "ট্রু বাইনারি ঘড়ি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
+msgid "_Layout:"
+msgstr "দিকবিন্যাস: (_L)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
+msgid "_Tooltip format:"
+msgstr "টুলটিপ বিন্যাস: (_T)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
+msgid "Night"
+msgstr "রাত"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
+msgid "Early morning"
+msgstr "খুব সকাল"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
+msgid "Morning"
+msgstr "সকাল"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
+msgid "Almost noon"
+msgstr "প্রায় মধ্যাহ্ন"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
+msgid "Noon"
+msgstr "মধ্যাহ্ন"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
+msgid "Afternoon"
+msgstr "অপরাহ্ন"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
+msgid "Evening"
+msgstr "সন্ধ্যা"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
+msgid "Late evening"
+msgstr "সন্ধ্যার পরে"
+
+#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
+#. * the comming hour
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
+#, no-c-format
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "%0 ঘটিকায়"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
+#, no-c-format
+msgid "five past %0"
+msgstr "%0 এর পাঁচ মিনিট পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#, no-c-format
+msgid "ten past %0"
+msgstr "%0 এর দশ মিনিট পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#, no-c-format
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "%0 এর পনর মিনিট পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
+#, no-c-format
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "%0 এর বিশ মিনিট পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
+#, no-c-format
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "%0 এর পঁচিশ মিনিট পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
+#, no-c-format
+msgid "half past %0"
+msgstr "%0 এর আধা ঘন্টা পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
+#, no-c-format
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "%1 বাজতে পঁচিশ মিনিট বাকি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
+#, no-c-format
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "%1 বাজতে বিশ মিনিট বাকি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
+#, no-c-format
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "%1 বাজতে পনর মিনিট বাকি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
+#, no-c-format
+msgid "ten to %1"
+msgstr "%1 বাজতে দশ মিনিট বাকি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
+#, no-c-format
+msgid "five to %1"
+msgstr "%1 বাজতে পাঁচ মিনিট বাকি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
+#, no-c-format
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "%1 ঘটিকা"
+
+#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
+#. * other languages should just use the same strings as above
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "%0 ঘটিকা"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five past %0"
+msgstr "%0 এর পাঁচ মিনিট পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten past %0"
+msgstr "%0 এর দশ মিনিট পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "%0 এর পনর মিনিট পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "%0 এর বিশ মিনিট পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "%0 এর পঁচিশ মিনিট পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "half past %0"
+msgstr "%0 এর আধা ঘন্টা পরে"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "%1 বাজতে পঁচিশ মিনিট বাকি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "%1 বাজতে বিশ মিনিট বাকি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "%1 বাজতে পনর মিনিট বাকি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten to %1"
+msgstr "%1 বাজতে দশ মিনিট বাকি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five to %1"
+msgstr "%1 বাজতে পাঁচ মিনিট বাকি"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "%1 ঘটিকা"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
+msgid "one"
+msgstr "এক"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
+msgid "two"
+msgstr "দুই"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
+msgid "three"
+msgstr "তিন"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
+msgid "four"
+msgstr "চার"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
+msgid "five"
+msgstr "পাঁচ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
+msgid "six"
+msgstr "ছয়"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
+msgid "seven"
+msgstr "সাত"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
+msgid "eight"
+msgstr "আট"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
+msgid "nine"
+msgstr "নয়"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
+msgid "ten"
+msgstr "দশ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
+msgid "eleven"
+msgstr "এগার"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
+msgid "twelve"
+msgstr "বার"
+
+#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
+msgid "What time is it?"
+msgstr "কয়টা বাজে?"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
+#, c-format
+msgid "Failed to launch application \"%s\""
+msgstr "\"%s\" অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
+#, c-format
+msgid "Failed to query content type for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" এর জন্য কোয়েরির বিষয়বস্তু টাইপ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
+#, c-format
+msgid "No default application found for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" এর জন্য কোনো ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" এর জন্য ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
+#, c-format
+msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
+msgstr "\"%s\" এই ক্যাটাগরির জন্য পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন চালাতে ব্যর্থ"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "টার্মিনালে খুলুন"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
+msgid "Show a directory tree in a menu"
+msgstr "মেনুতে একটি ডিরেক্টরি ট্রি প্রদর্শন"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
+"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
+"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Filtering"
+msgstr "পরিশোধন করা হচ্ছে"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "গোপন ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_h)"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+msgid "_Base Directory:"
+msgstr "ভিত্তি ডিরেক্টরি: (_B)"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "ফাইলের প্যাটার্ণ: (_F)"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1441
+msgid "Unnamed Item"
+msgstr "নামবিহীন আইটেম"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1581
+msgid "No items"
+msgstr "কোন আইটেম নেই"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
+msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "আপনি \"%s\" মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
+msgid "Unnamed item"
+msgstr "নামবিহীন উপাদান"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
+msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
+msgstr "config ডিরেক্টরি হতে ডেস্কটপ ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
+msgid "Failed to open desktop item editor"
+msgstr "ডেস্কটপ আইটেম সম্পাদক খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+msgid "Add a new empty item"
+msgstr "একটি নতুন ফাঁকা উপাদান যোগ করা হবে"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
+msgid "Add one or more existing items to the launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+msgid "Advanced"
+msgstr "উচ্চ পর্যায়ের"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+msgid "Delete the currently selected item"
+msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত আইটেমটি মুছে ফেলা হবে"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+msgid "Disable t_ooltips"
+msgstr "টুলটিপ নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+msgid "East"
+msgstr "পূর্ব"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+msgid "Inside Button"
+msgstr "অভ্যন্তরীন বোতাম"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
+msgid "Launcher"
+msgstr "লঞ্চার"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+msgid "North"
+msgstr "উত্তর"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
+"or menu items."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+msgid "Show _label instead of icon"
+msgstr "আইকনের পরিবর্তে লেবেল প্রদর্শন (_l)"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+msgid "Show last _used item in panel"
+msgstr "প্যানেলে সর্বশেষ ব্যবহৃত আইটেম প্রদর্শন (_u)"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+msgid "South"
+msgstr "দক্ষিণ"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+msgid "West"
+msgstr "পশ্চিম"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+msgid "_Arrow button position:"
+msgstr "তীরচিহ্নযুক্ত বোতামের অবস্থান: (_A)"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
+msgid "Program launcher with optional menu"
+msgstr "ঐচ্ছিক মেনু সহকারে প্রোগ্রাম লঞ্চার"
+
+#: ../plugins/pager/pager.c:408
+msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr "আচরণ"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
+msgid "Number of _rows:"
+msgstr "সারির পরিমান: (_r)"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Show workspace _names"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের নাম প্রদর্শন করা হবে (_n)"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
+msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তক"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+msgid "Workspace _Settings..."
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্যাবলী... (_S)"
+
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
+msgid "Switch between virtual desktops"
+msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপের মাঝে পরিবর্তন"
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
+msgid "Dots"
+msgstr "ডট"
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
+msgid "Handle"
+msgstr "হ্যান্ডেল"
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
+msgid "New Line"
+msgstr "নতুন সারি"
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
+msgid "Separator"
+msgstr "বিভাজক"
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
+msgid "Transparent"
+msgstr "স্বচ্ছ"
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+msgid "_Expand"
+msgstr "প্রসারিতকরণ (_E)"
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
+msgid "_Style:"
+msgstr "শৈলী: (_S)"
+
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
+msgid "Adds a separator or space between panel items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
+msgid "Restore the minimized windows"
+msgstr "ছোটকরা উইন্ডোগুলো পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
+msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
+msgstr "সব খোলা উইন্ডো ছোট করুন এবং ডেস্কটপ প্রদর্শন করুন"
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
+msgid "Hide all windows and show the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন করা হবে"
+
+#. create fake error and show it
+#: ../plugins/systray/systray.c:551
+msgid ""
+"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
+"This plugin will close."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:554
+msgid "The notification area lost selection"
+msgstr "ঘোষনা এলাকার নির্বাচন নেই"
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:747
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
+msgid "C_lear Known Applications"
+msgstr "জ্ঞাত অ্যাপ্লিকেশন অপসারন করা হবে"
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
+msgid "Known Applications"
+msgstr "জ্ঞাত অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
+msgid "Notification Area"
+msgstr "নটিফিকেশনের এলাকা"
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+msgid "_Number of rows:"
+msgstr "সারির সংখ্যা: (_N)"
+
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:401
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "এলাকা যেখানে ঘোষনা দেখা যায়"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
+msgid "Always"
+msgstr "সবসময়"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
+msgid "D_raw window frame when hovering a button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
+msgid "Group title and timestamp"
+msgstr "শিরোনাম এবং টাইমস্ট্যাম্প গ্রুপবদ্ধ করা হবে"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
+msgid "Group title and window title"
+msgstr "শিরোনাম এবং উইন্ডোর শিরোনাম গ্রুপবদ্ধ করা হবে"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
+msgid "Never"
+msgstr "কখনও নয়"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
+msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
+msgid "Show _flat buttons"
+msgstr "ফ্ল্যাট বোতাম প্রদর্শন করা হবে (_f)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+msgid "Show _handle"
+msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করা হবে (_h)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
+msgid "Show button _labels"
+msgstr "বোতামের লেবেল প্রদর্শন করা হবে (_l)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+msgid "Show only _minimized windows"
+msgstr "শুধুমাত্র ছোটকরা উইন্ডোগুলো প্রদর্শন (_m)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgstr "সব ওয়ার্কস্পেস থেকে উইন্ডোগুলো প্রদর্শন (_a)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+msgid "Sorting _order:"
+msgstr "সাজানোর ক্রম: (_o)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+msgid "Timestamp"
+msgstr "টাইমস্ট্যাম্প"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+msgid "When space is limited"
+msgstr "যখন মধ্যবর্তী ফাঁকা স্থান সীমীত"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
+msgid "Window Buttons"
+msgstr "উইন্ডোর বোতাম"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+msgid "Window _grouping:"
+msgstr "উইন্ডো গ্রুপবদ্ধ করা হচ্ছে: (_g)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+msgid "Window title"
+msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2301
+msgid "Mi_nimize All"
+msgstr "সমস্ত ছোট করা হবে (_n)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2310
+msgid "Un_minimize All"
+msgstr "সমস্ত ছোট থেকে বড় করা হবে (_m)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2316
+msgid "Ma_ximize All"
+msgstr "সমস্ত বড় করা হবে (_x)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2325
+msgid "_Unmaximize All"
+msgstr "সমস্ত বড় থেকে ছোট করা হবে (_U)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2335
+msgid "_Close All"
+msgstr "সমস্ত বন্ধ করা হবে (_C)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "%d কর্মস্থান"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
+msgid "No Windows"
+msgstr "কোন উইন্ডো নেই"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
+msgid "Urgent Windows"
+msgstr "জরুরি উইন্ডো"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
+msgid "Add Workspace"
+msgstr "কর্মস্থান যোগ করা হবে"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace \"%s\""
+msgstr "\"%s\" কর্মস্থান অপসারণ করা হবে"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace %d"
+msgstr "%d কর্মস্থান অপসারণ করা হবে"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Arrow"
+msgstr "তীরচিহ্ন"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
+msgid "Button layout:"
+msgstr "বোতামের বহির্বিন্যাস:"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Enable _urgency notification"
+msgstr "জরুরী ঘোষনা সক্রিয় করুন (_u)"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Icon"
+msgstr "আইকন"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
+msgid "Show workspace a_ctions"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের ক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_c)"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
+msgid "Window Menu"
+msgstr "উইন্ডো মেনু"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "মেনু ব্যবহার করে খোলা উইন্ডোসমূহের মাঝে পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Failed to open manual"
+#~ msgstr "ম্যানুয়েল খুলতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Action Button"
+#~ msgstr "কাজের বোতাম"



More information about the Xfce4-commits mailing list