[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Hebrew (he) translation to 76%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jul 14 11:18:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 4ef5306e1e8992f6db872ecf8460ab98c04726fe (commit)
       from c3b74a466253d418affbf916e5178c74426e3b98 (commit)

commit 4ef5306e1e8992f6db872ecf8460ab98c04726fe
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date:   Wed Jul 14 11:16:22 2010 +0200

    l10n: Updated Hebrew (he) translation to 76%
    
    New status: 514 messages complete with 67 fuzzies and 88 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/he.po |  397 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 256 deletions(-)

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index abef8d1..2c2d029 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,40 +3,40 @@
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # Yo'av Moshe <bjesusATgmailDOTcom>, 2006.
 # Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>, 2006, 2007.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-14 04:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "פתח תיבת דו-שיח לשינוי שמות"
+msgstr "פתח תיבת דו־שיח לשינוי שמות באופן כמותי"
 
 #: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "רוץ ברקע"
+msgstr "הפעלה במצב סוכן"
 
 #: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "רוץ ברקע (לא נתמך)"
+msgstr "הפעלה כסוכן ברקע (לא נתמך)"
 
 #: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "צא ממופע רץ של Thunar"
+msgstr "יציאה ממופע פעיל של Thunar"
 
 #: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "צא ממופע רץ של Thunar (לא נתמך)"
+msgstr "יציאה ממופע פעיל של Thunar (לא נתמך)"
 
 #: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
 
 #: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "נכתב על ידי בנדיקט מוירר (Benedikt Meurer) <benny at xfce.org>."
 
 #: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
@@ -78,66 +78,66 @@ msgstr "Please report bugs to <%s>."
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "_סדר פריטים"
+msgstr "_סידור פריטים"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
-msgstr "סדר לפי _שם"
+msgstr "סידור לפי _שם"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי שמם"
+msgstr "שמירה על  סדר הפריטים לפי שמם"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
-msgstr "סדר לפי -_גודל"
+msgstr "סידור לפי _גודל"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי גודלם"
+msgstr "שמירה על סדר הפריטים לפי גודלם"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
-msgstr "סדר לפי _סוג"
+msgstr "סידור לפי _סוג"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי סוגם"
+msgstr "שמירה על סדר הפריטים לפי סוגם"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "סדר לפי תאריך _שינוי"
+msgstr "סידור לפי תאריך ה_שינוי"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "שמור את הפריטים מסודרים לפי תאריך השינוי שלהם"
+msgstr "שמירה על סדר הפריטים לפי תאריך השינוי שלהם"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_מההתחלה לסוף"
+msgstr "סדר _עולה"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "סדר את הפריטים מההתחלה אל הסוף"
+msgstr "סידור הפריטים מההתחלה אל הסוף"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Descending"
-msgstr "_מהסוף להתחלה"
+msgstr "סדר _יורד"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "סדר את הפריטים מהסוף להתחלה"
+msgstr "סידור הפריטים מהסוף להתחלה"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-application.c:365
 msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "לא ניתן להתחיל תהליך"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את הפעולה"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
 #: ../thunar/thunar-application.c:574
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
-msgstr "לא ניתן להריץ את \"%s\""
+msgstr "ארע כשל בהרצת \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
@@ -146,31 +146,31 @@ msgstr "לא ניתן להריץ את \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\""
+msgstr "ארע כשל בפתיחת \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1211
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\": %s"
+msgstr "ארע כשל בפתיחת \"%s\":‏ %s"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1286
 msgid "Copying files..."
-msgstr "מעתיק קבצים..."
+msgstr "קבצים מועתקים..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "מעתיק קבצים..."
+msgstr "קבצים מועתקים אל \"%s\"..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr "יוצר קישורים סימבולים..."
+msgstr "נוצרים קישורים סימבוליים בתוך \"%s\"..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "מעביר קבצים לסל מחזור..."
+msgstr "קבצים מועברים אל \"%s\"..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1506
 #, c-format
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך\n"
-"למחוק לגמרי את \"%s\"?"
+"האם ברצונך\n"
+"למחוק את \"%s\" לחלוטין?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1511
 #, c-format
@@ -190,35 +190,36 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] ""
-"האם אתה בטוח שברצונך\n"
-"למחוק לצמיתות את הקובץ הנבחר?"
+"האם ברצונך למחוק\n"
+"לצמיתות את הקובץ הנבחר?"
 msgstr[1] ""
-"האם אתה בטוח שברצונך\n"
+"האם ברצונך\n"
+"\r\n"
 "למחוק לצמיתות את %u הקבצים הנבחרים?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1531
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "אם תמחק את הקובץ, הוא יאבד לתמיד ולא תוכל לגשת אליו לעולם."
+msgstr "אם הקובץ ימחק, הוא יאבד לעד ולא ניתן יהיה לגשת אליו עוד."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1541
 msgid "Deleting files..."
-msgstr "מוחק קבצים..."
+msgstr "קבצים נמחקים..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1576
 msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "מעביר קבצים לסל מחזור..."
+msgstr "קבצים מועברים לסל המחזור..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1615
 msgid "Creating files..."
-msgstr "יוצר קבצים..."
+msgstr "נוצרים קבצים..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1654
 msgid "Creating directories..."
-msgstr "יוצר ספריות..."
+msgstr "נוצרות תיקיות"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1692
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "להסיר את כל הקבצים והתיקיות מסל מחזור?"
+msgstr "האם להסיר את כל הקבצים והתיקיות מסל מחזור?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
@@ -226,49 +227,44 @@ msgstr "להסיר את כל הקבצים והתיקיות מסל מחזור?"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_רקן סל מחזור"
+msgstr "_פינוי סל המחזור"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1701
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"אם בחרת לרוקן את סל המחזור, כל הפריטים שבתוכו יאבדו לצמיתות. אנא שים לב "
-"שאפשר למחוק אותם בנפרד."
+msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "אם בחרת לרוקן את סל המחזור, כל הפריטים שבתוכו יאבדו לצמיתות. נא לשים לב שניתן למחוק כל אחד מהם בנפרד."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1718
 msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "מרוקן את סל המחזור..."
+msgstr "סל המחזור מתפנה..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1764
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "כישלון במציאת הנתיב המקורי של \"%s\""
+msgstr "ארע כשל במציאת הנתיב המקורי של \"%s\""
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "כישלון בשחזור \"%s\""
+msgstr "ארע כשל בשחזור \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1789
 msgid "Restoring files..."
-msgstr "משחזר קבצים..."
+msgstr "קבצים משוחזרים..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "לא ניתן להגדיר תוכנת ברירת מחדל עבור \"%s\""
+msgstr "לא ניתן להגדיר יישום ברירת מחדל עבור \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
 msgid "No application selected"
-msgstr "לא נבחרה תוכנה"
+msgstr "לא נבחר יישום"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "התוכנה הנבחרת תפתח את הקובץ הזה וקבצים אחרים מסוג \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
@@ -286,9 +282,7 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "השתמש בפקודה אישית:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
 msgstr "השתמש בפקודה אישית עבור תוכנה שלא נמצאת ברשימה למעלה."
 
 #. create the "Custom command" button
@@ -325,15 +319,12 @@ msgstr "פתח את <i>%s</i> וקבצים אחרים מסוג \"%s\" בעזרת
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "עיין במערכת הקבצים כדי לבחור תוכנה שתפתח קבצים מסוג \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
 msgstr "שנה את יישום ברירת המחדל של קבצים מסוג \"%s\" ליישום הנבחר."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
@@ -343,17 +334,13 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את \"%s\"/"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"זה יסיר את משגר היישום שמוצג בתפריט ההקשר של קובץ, אבל לא יסיר את היישום "
-"עצמו.\n"
+"זה יסיר את משגר היישום שמוצג בתפריט ההקשר של קובץ, אבל לא יסיר את היישום עצמו.\n"
 "\n"
-"אפשר להסיר רק משגרי יישומים אשר נוצרו בעזרת תיבת הפקודה בתיבת דו-שיח \"פתח "
-"בעזרת\" בסייר הקבצים."
+"אפשר להסיר רק משגרי יישומים אשר נוצרו בעזרת תיבת הפקודה בתיבת דו-שיח \"פתח בעזרת\" בסייר הקבצים."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -634,9 +621,8 @@ msgstr ""
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
-#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -717,9 +703,8 @@ msgstr "שם"
 msgid "Owner"
 msgstr "בעל"
 
-#.
 #. Permissions chooser
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "הרשאות"
@@ -1110,10 +1095,12 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "נתיב מקורי:"
@@ -1183,8 +1170,7 @@ msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך  \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
@@ -1332,13 +1318,8 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"אם בחרת באפשרות זו, בחירתך תישמר ולא תשאל שוב. אפשר לשנות את בחירה זו בעזרת "
-"תיבת דו-שיח העדפות."
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
+msgstr "אם בחרת באפשרות זו, בחירתך תישמר ולא תשאל שוב. אפשר לשנות את בחירה זו בעזרת תיבת דו-שיח העדפות."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1353,21 +1334,15 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "תיקון הרשאות תיקייה"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"הרשאות התיקייה יאותחלו למצב עקבי. רק משתמשים אשר יכולים לקרוא את תוכן "
-"התיקייה יוכלו להיכנס לתיקייה."
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
+msgstr "הרשאות התיקייה יאותחלו למצב עקבי. רק משתמשים אשר יכולים לקרוא את תוכן התיקייה יוכלו להיכנס לתיקייה."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "העדפות סייר קבצים"
 
-#.
 #. Display
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr ""
@@ -1410,21 +1385,15 @@ msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "הצג _תמונות מוקטנות"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"סמן אפשרות זאת כדי להציג תמונות מוקטנות של תוכן הקבצים עבור קבצים שמאפשרים "
-"זאת."
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "סמן אפשרות זאת כדי להציג תמונות מוקטנות של תוכן הקבצים עבור קבצים שמאפשרים זאת."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_טקסט לצד הסמלים"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
 msgstr "סמן אפשרות זו כדי להציב את טקסט הפריטים לצד סמלם ולא מתחת לו."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
@@ -1436,9 +1405,8 @@ msgstr ""
 msgid "_Format:"
 msgstr ""
 
-#.
 #. Side Pane
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "לוח הצד"
@@ -1491,12 +1459,8 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "הצג את סימלוני הסמלים"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח הקיצורים עבור כל התיקיות שהוגדרו להן "
-"סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח הקיצורים עבור כל התיקיות שהוגדרו להן סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1511,16 +1475,11 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "הצג _סימלוני סמלים"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח עץ המערכת עבור כל התיקיות שהוגדרו להן "
-"סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח עץ המערכת עבור כל התיקיות שהוגדרו להן סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
 
-#.
 #. Behavior
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "התנהגות"
@@ -1542,17 +1501,8 @@ msgstr ""
 "יסומן כשסמן העכבר עומד מעליו:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"כשמצב לחיצה אחת מופעל, העמדת סמן העכבר מעל פריט יסמן ויבחר אותו אוטומטית "
-"אחרי הזמן המוגדר. אפשר לבטל התנהגות זאת על-ידי הזזת הבורר ימינה למצב כבוי. "
-"אפשרות זאת שימושית כשמצב לחיצה אחת מופעל אם ברצונך לבחור בפריט מסויים מבלי "
-"להפעיל אותו."
+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
+msgstr "כשמצב לחיצה אחת מופעל, העמדת סמן העכבר מעל פריט יסמן ויבחר אותו אוטומטית אחרי הזמן המוגדר. אפשר לבטל התנהגות זאת על-ידי הזזת הבורר ימינה למצב כבוי. אפשרות זאת שימושית כשמצב לחיצה אחת מופעל אם ברצונך לבחור בפריט מסויים מבלי להפעיל אותו."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1570,9 +1520,8 @@ msgstr "ארוך"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_שתי לחיצות כדי להפעיל פריטים"
 
-#.
 #. Advanced
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
@@ -1612,14 +1561,16 @@ msgstr "מנהל כרכים"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "אפשר את _מנהל הכרכים"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
+#. otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
@@ -1671,9 +1622,8 @@ msgstr "כללי"
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
-#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "סוג:"
@@ -1686,9 +1636,8 @@ msgstr "פתח בעזרת:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "כתובת הקיצור:"
 
-#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "נמחק:"
@@ -1705,9 +1654,8 @@ msgstr "כרך:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "מקום פנוי:"
 
-#.
 #. Emblem chooser
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "סימלונים"
@@ -1795,8 +1743,7 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_שנה שם לקבצים"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "לחץ כאן כדי לשנות באמת הקבצים ששמותיהם מופיעים למעלה לשמם החדש"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
@@ -1807,9 +1754,11 @@ msgstr "שם חדש"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1869,10 +1818,7 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
@@ -1885,8 +1831,7 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_דלג על הקובץ"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "האם ברצונך לדלג על הקובץ הזה ולהמשיך לשנות את שמם של הקבצים שנותרו?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
@@ -2003,11 +1948,8 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
@@ -2029,7 +1971,7 @@ msgstr "בחר בכל הקבצים שתואמים לתבנית מסויימת"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_שכפל"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "צור _קישור"
@@ -2079,63 +2021,64 @@ msgstr "_בחר"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_תבנית:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתח את הסיפרייה \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2159,12 +2102,8 @@ msgstr "כישלון בשחזור \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"התיקייה \"%s\" לא קיימת, אבל היא דרוש בשביל לשחזר את הקובץ \"%s\" מסל "
-"המחזור. האם ברצונך ליצור את התיקייה?"
+msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
+msgstr "התיקייה \"%s\" לא קיימת, אבל היא דרוש בשביל לשחזר את הקובץ \"%s\" מסל המחזור. האם ברצונך ליצור את התיקייה?"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
@@ -2470,9 +2409,8 @@ msgstr "שורת _מצב"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "שנה את הופעתה של שורת המצב בחלון"
 
-#.
 #. * add view options
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "הצג כסמלים"
@@ -2542,12 +2480,9 @@ msgstr "כל הקבצים בתיקייה הזאת יופי בתפריט \"צור
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
@@ -2627,9 +2562,7 @@ msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
@@ -2653,9 +2586,7 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "הערה:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
@@ -2667,13 +2598,8 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "השתמש בהתראת הפעלה"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זאת כדי להפעיל את התראת ההפעלה כשהפקודה רצה ממנהל הקבצים "
-"מהתפריט. לא כל תוכנה תומכת בהתראת הפעלה."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "בחר באפשרות זאת כדי להפעיל את התראת ההפעלה כשהפקודה רצה ממנהל הקבצים מהתפריט. לא כל תוכנה תומכת בהתראת הפעלה."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2774,11 +2700,7 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "להכניס"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
@@ -2918,10 +2840,7 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
@@ -2929,8 +2848,7 @@ msgid "Replace _With:"
 msgstr "לה_חליף עם:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "הכנס את הטקסט אותו להחליף במקום התבנית שלמעלה."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2938,9 +2856,7 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_רגיש לגדלי האותיות"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
@@ -2968,10 +2884,7 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
@@ -2986,11 +2899,7 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
+msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
 msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
@@ -3119,9 +3028,8 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את \"%s\"/"
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "אם תמחק את הקובץ, הוא יאבד לתמיד ולא תוכל לגשת אליו לעולם."
 
-#.
 #. Basic
-#.
+#. 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "בסיסי"
@@ -3139,9 +3047,7 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_תיאור:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
@@ -3149,13 +3055,7 @@ msgid "_Command:"
 msgstr "_פקודה:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
@@ -3168,10 +3068,7 @@ msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "השתמש בהתראת הפעלה"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
-"prevention enabled in your window manager."
+msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
@@ -3185,9 +3082,7 @@ msgid "No icon"
 msgstr "אין סמל"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
@@ -3231,11 +3126,7 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
@@ -3310,8 +3201,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "הגדר _פעולות אישיות..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "הגדר פעולות אישיות שיופיעו בתפריטים של מנהל הקבצים"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
@@ -3489,9 +3379,7 @@ msgstr "סייר קבצים \"%s\""
 #~ msgid ""
 #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "בנה את thunar-vfs עם תמיכה ב HAL כדי לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב "
-#~ "Thunar."
+#~ msgstr "בנה את thunar-vfs עם תמיכה ב HAL כדי לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב Thunar."
 
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "_נתק כרך"
@@ -3499,15 +3387,12 @@ msgstr "סייר קבצים \"%s\""
 #~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
 #~ msgstr "לא ניתן לנתק את \"%s\""
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "מנהל קבצים"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Thunar Settings"
 #~ msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list