[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jul 2 19:12:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 5e53ab0554e82e231852c9f023e3d7c8399ac751 (commit)
from 5c6f0563780505bc134772b41225e37c16877a21 (commit)
commit 5e53ab0554e82e231852c9f023e3d7c8399ac751
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Fri Jul 2 19:11:31 2010 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 326 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 94 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3a59ad8..2ee304f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-02 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# GLOSSARIO
# e-amil = email
@@ -82,8 +82,7 @@ msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» non riuscita: ragione sconosciuta; prob
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Apertura di «%s» non riuscita."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
-#: ../exo/exo-icon-view.c:776
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazione"
@@ -91,23 +90,19 @@ msgstr "Orientazione"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "L'orientazione della barra delle icone"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
-#: ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonna Pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
-#: ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Colonna modello usata per recuperare il pixbuf dell'icona"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
-#: ../exo/exo-icon-view.c:920
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
msgid "Text column"
msgstr "Colonna del testo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
-#: ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Colonna modello, usata per recuperare il testo"
@@ -127,33 +122,27 @@ msgstr "Attivo"
msgid "Active item index"
msgstr "Indice dell'elemento attivo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
msgstr "Colore di riempimento dell'elemento attivo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
msgstr "Colore del bordo dell'elemento attivo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
msgstr "Colore del testo dell'elemento attivo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Colore di riempimento dell'elemento cursore"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Colore del bordo dell'elemento cursore"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Colore del testo dell'elemento cursore"
@@ -223,8 +212,7 @@ msgid "All Icons"
msgstr "Tutte le icone"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
msgstr "File immagine"
@@ -342,23 +330,19 @@ msgstr "Modalità selezione"
msgid "The selection mode"
msgstr "La modalità selezione"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871
-#: ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Singolo clic"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872
-#: ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Se gli elementi nella vista possono essere attivati con un singolo clic"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:888
-#: ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Pausa per il singolo clic"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889
-#: ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
msgstr "Il tempo prima che l'elemento sotto il puntatore del mouse venga selezionato automaticamente in modalita singolo clic"
@@ -390,8 +374,7 @@ msgstr "Opacità del box di selezione"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
msgstr "Nessun file selezionato"
@@ -549,10 +532,8 @@ msgstr " --strip-comments Rimuove i commenti dai file XML\n"
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Rimuove i contenuti nodali dai file XML\n"
-#: ../exo-csource/main.c:304
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
-#: ../exo-mount/main.c:263
-#: ../exo-mount-notify/main.c:169
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
+#: ../exo-mount/main.c:265 ../exo-mount-notify/main.c:169
#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
msgid ""
@@ -568,10 +549,8 @@ msgstr ""
"Scritto da Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:308
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
-#: ../exo-mount/main.c:267
-#: ../exo-mount-notify/main.c:173
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
+#: ../exo-mount/main.c:269 ../exo-mount-notify/main.c:173
#: ../exo-open/main.c:262
#, c-format
msgid ""
@@ -587,10 +566,8 @@ msgstr ""
"pacchetto dei sorgenti di %s.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:312
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
-#: ../exo-mount/main.c:271
-#: ../exo-mount-notify/main.c:177
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
+#: ../exo-mount/main.c:273 ../exo-mount-notify/main.c:177
#: ../exo-open/main.c:266
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -636,32 +613,38 @@ msgstr "Script per la Shell"
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Crea avviatore <b>%s</b>"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:277
msgid "_Name:"
msgstr "Nom_e:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:293
msgid "C_omment:"
msgstr "C_ommento:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:309
msgid "Comm_and:"
msgstr "Co_mando:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:324
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:340
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icona:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:357
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1080
@@ -672,9 +655,11 @@ msgstr "Nessuna icona"
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:372
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Usa noti_fica di avvio"
@@ -683,9 +668,11 @@ msgstr "Usa noti_fica di avvio"
msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
msgstr "Selezionare questa opzione per abilitare la notifica di avvio quando il comando è eseguito dal gestore di file o dal menu. Non tutte le applicazioni supportano la notifica di avvio"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:385
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Esegui nel _terminale"
@@ -756,10 +743,8 @@ msgstr "URL predefinito quando si crea un collegamento"
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Icona predefinita quando si crea un file desktop"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
-#: ../exo-helper/main.c:67
-#: ../exo-mount/main.c:80
-#: ../exo-mount-notify/main.c:76
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-mount/main.c:80 ../exo-mount-notify/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esce"
@@ -769,8 +754,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[FILE|CARTELLA]"
#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
-#: ../exo-mount/main.c:249
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165 ../exo-mount/main.c:251
#: ../exo-mount-notify/main.c:155
msgid "Failed to open display"
msgstr "Apertura dello schermo non riuscita"
@@ -873,13 +857,15 @@ msgstr "Unità Jaz"
msgid "Pen Drive"
msgstr "Chiavetta"
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
#: ../exo-hal/exo-hal.c:527
#, c-format
msgid "%s Music Player"
msgstr "Riproduttore musicale %s"
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
#: ../exo-hal/exo-hal.c:542
#, c-format
msgid "%s Digital Camera"
@@ -924,14 +910,14 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Selezione delle applicazioni predefinite per i vari servizi"
-#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Browser web"
@@ -945,6 +931,7 @@ msgstr ""
"di aiuto."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
msgid "Mail Reader"
msgstr "Lettore di email"
@@ -956,14 +943,14 @@ msgstr ""
"Il lettore di email preferito verrà utilizzato per comporre\n"
"le email quando si fa clic sugli indirizzi."
-#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Utilità"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Gestore dei file"
@@ -976,6 +963,7 @@ msgstr ""
"il contenuto delle cartelle."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulatore di terminale"
@@ -1365,26 +1353,26 @@ msgid "X Terminal"
msgstr "Terminale X"
#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:262
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:330
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:262 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:330
#, c-format
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
msgstr "Il dispositivo \"%s\" non è né un volume né un'unità"
#. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:419
-#: ../exo-mount/main.c:141
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:419 ../exo-mount/main.c:141
#, c-format
msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
msgstr "Il dispositivo \"%s\" non è stato trovato nella tabella del file system del dispositivo"
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:651
#, c-format
msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
msgstr "Non si posseggono i privilegi per espellere il volume \"%s\""
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:656
#, c-format
msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
@@ -1406,19 +1394,22 @@ msgstr "I dischi vergine non possono essere montati, usare un programma di maste
msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
msgstr "I CD audio non possono essere montati, usare il proprio riproduttore audio preferito per riprodurre le tracce audio"
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1055
#, c-format
msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
msgstr "Non si posseggono i privilegi per spegnere il livello cifrato"
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1060
#, c-format
msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
msgstr "Un'applicazione impedisce lo spegnimento del livello cifrato"
-#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do
+#. so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1144
#, c-format
msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
@@ -1461,51 +1452,51 @@ msgstr "Monta attraverso un file di dispositivo"
msgid "Don't show any dialogs"
msgstr "Non mostra alcuna finestra di dialogo"
-#: ../exo-mount/main.c:205
+#: ../exo-mount/main.c:207
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../exo-mount/main.c:276
+#: ../exo-mount/main.c:278
#, c-format
msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
msgstr "%s è compilato senza le caratteristiche di GIO-Unix; quindi probabilmente non funzionerà su questo sistema."
#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:284
+#: ../exo-mount/main.c:286
msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
msgstr "Occorre specificare un UDI di HAL o un file di dispositivo"
#. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:292
+#: ../exo-mount/main.c:294
msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
msgstr "Non si deve specificare contemporaneamente un HAL UDI e un file di dispositivo"
-#: ../exo-mount/main.c:300
+#: ../exo-mount/main.c:302
msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
msgstr "Impossibile montare attraverso un UDI del dispositivo di HAL perché non è stato compilato il supporto per HAL"
-#: ../exo-mount/main.c:307
+#: ../exo-mount/main.c:309
#, c-format
msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
msgstr "L'UDI \"%s\" specificato non è un dispositivo UDI di HAL valido"
#. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:324
+#: ../exo-mount/main.c:326
msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
msgstr "Impossibile espellere e smontare contemporaneamente"
-#: ../exo-mount/main.c:476
+#: ../exo-mount/main.c:478
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
-#: ../exo-mount/main.c:478
+#: ../exo-mount/main.c:480
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Impossibile smontare \"%s\""
-#: ../exo-mount/main.c:480
+#: ../exo-mount/main.c:482
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Impossibile montare \"%s\""
@@ -1589,9 +1580,10 @@ msgstr ""
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "I seguenti TIPI sono supportati per il comando --launch:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#.
#: ../exo-open/main.c:103
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1638,10 +1630,27 @@ msgstr "Impossibile determinare lo schema URI di «%s»"
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Apertura dell'URI «%s» non riuscita."
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Sfoglia il file system"
+
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Read your email"
+msgstr "Leggi le e-mail"
+
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Usa la linea di comando"
+
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Naviga in rete"
+
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
+
#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
#~ msgstr "L'URL \"%s\" non è supportato"
+
#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
#~ msgstr "Argomanto dell'assistente sconosciuto.\n"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list