[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jan 29 12:52:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to b16a56a35adb8b6f4a88ca5c44d0316cf8409a03 (commit)
       from 53e1aa6efde603da13056e410fc9eb23ed5b8e65 (commit)

commit b16a56a35adb8b6f4a88ca5c44d0316cf8409a03
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Fri Jan 29 12:50:58 2010 +0100

    l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%
    
    New status: 264 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/eu.po |  372 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 186 insertions(+), 186 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index bf9ffc7..5970636 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the Terminal package.
 #
 # Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2009.
-# Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>, 2009.
+# Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-15 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-29 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-29 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,84 +20,84 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
 msgid "Usage:"
 msgstr "Erabilera:"
 
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
 msgid "OPTION"
 msgstr "AUKERA"
 
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:52
 msgid "General Options"
 msgstr "Aukerak orokorrak"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:55 ../terminal/main.c:81
+#: ../terminal/main.c:54 ../terminal/main.c:80
 msgid "display"
 msgstr "bistarazi"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:57 ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:56 ../terminal/main.c:71
 msgid "directory"
 msgstr "direktorioa"
 
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:60
 msgid "Window or Tab Separators"
 msgstr "Leiho edo fitxa bereizleak"
 
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:65
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Fitxa aukerak"
 
 #. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:68
+#: ../terminal/main.c:67
 msgid "command"
 msgstr "komandoa"
 
 #. parameter of --title
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:69
 msgid "title"
 msgstr "titulua"
 
-#: ../terminal/main.c:79
+#: ../terminal/main.c:78
 msgid "Window Options"
 msgstr "Leiho aukerak"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:83
+#: ../terminal/main.c:82
 msgid "geometry"
 msgstr "geometria"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:84
 msgid "role"
 msgstr "funtzioa"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:86
 msgid "string"
 msgstr "katea"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:89
+#: ../terminal/main.c:88
 msgid "icon"
 msgstr "ikonoa"
 
-#: ../terminal/main.c:91
+#: ../terminal/main.c:90
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr ""
 "Ikusi %s manual orrialdea beheko aukerei buruzko argibide gehiagorentzat"
 
-#: ../terminal/main.c:118 ../terminal/terminal-preferences.c:1263
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:117 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminala"
 
-#: ../terminal/main.c:135
+#: ../terminal/main.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
@@ -122,48 +122,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mesedez arazoen berri <%s>-en eman.\n"
 
-#: ../terminal/main.c:239
+#: ../terminal/main.c:238
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Ezin da terminal zerbitzua erregistratu: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:554
+#: ../terminal/terminal-app.c:516
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" geometria-kate baliogabea\n"
 
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:108
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:107
 msgid "User id mismatch"
 msgstr "Okerreko erabiltzaile id-a"
 
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:134
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:133
 #, c-format
 msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
 msgstr "D-BUS mezu bus-a deskonektaturik, irteten...\n"
 
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:196
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:195
 #, c-format
 msgid "Unable to register object %s"
 msgstr "Ezin da objektua erregistratu: %s"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:87 ../Terminal-default-apps.xml.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
-msgstr "Xfce Terminal Emuladorea"
+msgstr "Xfce terminal emuladorea"
 
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:93
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:94
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
 
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:96
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:97
 msgid "Visit Terminal website"
 msgstr "Joan terminalaren webgunera"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:252
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:253
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan huts egin du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:206
+#: ../terminal/terminal-options.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "\"--default-display\" aukerak bere parametro bezala lehenetsiriko X pantaila "
 "ezartzea behar du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:221
+#: ../terminal/terminal-options.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "\"--default-working-directory\" aukerak bere parametro bezala lehenetsiriko "
 "lan direktorioa ezartzea behar du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:237
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "\"--execute/-x\" aukerak komando lerroaren ondareaz abiaraziko den komandoa "
 "behar du."
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:254
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"--command/-e\" aukerak bere parametro bezala komando bat ezartzea behar du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:271
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -207,19 +207,19 @@ msgstr ""
 "\"--working-directory\" aukerak bere parametro bezala lan direktorioa "
 "ezartzea behar du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:286
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "\"--title/-T\" aukerak bere parametro bezala titulua ezartzea behar du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr ""
 "\"--display\" aukerak bere parametro bezala X pantaila  ezartzea behar du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:320
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr ""
 "\"--geometry\" aukerak bere parametro bezala leiho geometria ezartzea behar "
 "du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:335
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "\"--role\" aukerak leiho portamoldea parametro bat bezala behar du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:350
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "\"--startup-id\" aukerak bere parametro bezala abiarazte id-a ezartzea behar "
 "du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:365
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
@@ -250,226 +250,226 @@ msgstr ""
 "\"--icon/-I\" aukerak parametro bezala ikono-izena edo fitxategi-izena "
 "ezartzea behar du"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:418
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Aukera ezezaguna \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:214
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi denak"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:221
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:220
 msgid "Image Files"
-msgstr "Irudi Fitxategiak"
+msgstr "Irudi fitxategiak"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:310
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:309
 msgid "Open Tab"
-msgstr "Ireki Fitxa"
+msgstr "Ireki fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:321
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:320
 msgid "Open Terminal"
-msgstr "Ireki Terminala"
+msgstr "Ireki terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:332
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:331
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Desuztartu fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:343
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:342
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Itxi fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:354
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:353
 msgid "Close Window"
 msgstr "Itxi leihoa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:365
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:364
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:376
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:375
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:387
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:386
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Hautapena Itsatsi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:397
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:408
 msgid "Show menubar"
-msgstr "Menu-barra bistarazi"
+msgstr "Ikusi menu-barra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:419
 msgid "Show toolbars"
-msgstr "Tresna-barrak bistarazi"
+msgstr "Ikusi tresna-barrak"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:430
 msgid "Show borders"
-msgstr "Ertzak bistarazi"
+msgstr "Ikusi ertzak"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:442
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:441
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantaila-osoa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:452
 msgid "Set Title"
-msgstr "Titulua ezarri"
+msgstr "Ezarri titulua"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464 ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Reset"
 msgstr "Berrezarri"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:474
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Berrezarri eta garbitu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:486
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:485
 msgid "Previous Tab"
-msgstr "Aurreko Fitxa"
+msgstr "Aurreko fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:497
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:496
 msgid "Next Tab"
-msgstr "Hurrengo Fitxa"
+msgstr "Hurrengo fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:508
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:507
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Aldatu 1. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:519
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:518
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Aldatu 2. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:530
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:529
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Aldatu 3. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:541
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:540
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Aldatu 4. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:552
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:551
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Aldatu 5. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:563
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:562
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Aldatu 6. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:574
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:573
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Aldatu 7. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:585
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:584
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Aldatu 8. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:596
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:595
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Aldatu 9. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:607
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:606
 msgid "Contents"
 msgstr "Edukia"
 
 #. TRANSLATORS: title for the tab/window used when all other
 #. * possible titles were empty strings
-#: ../terminal/terminal-screen.c:393 ../terminal/terminal-screen.c:592
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1533
+#: ../terminal/terminal-screen.c:392 ../terminal/terminal-screen.c:591
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1532
 msgid "Untitled"
 msgstr "Izengabea"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:483
+#: ../terminal/terminal-screen.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Ezin da zure saio shell-a atzeman."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1294
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1293
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Huts egin du semea abiaraztean"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1874
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1854
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Itxi fitxa hau"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
 msgid "View"
 msgstr "Ikusi"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
 msgid "Go"
 msgstr "Joan"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:506 ../Terminal.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desgaiturik"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:221
 msgid "Action"
 msgstr "Ekintza"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
 msgid "Shortcut key"
 msgstr "Lasterbidea tekla"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
 msgid "Compose shortcut"
 msgstr "Konposatu laster-tekla"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
 msgid "Clea_r"
 msgstr "Ga_rbitu"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
 msgid "Compose shortcut for:"
 msgstr "Konposatu laster-tekla honentzat:"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
 msgid "Failed to acquire keyboard"
 msgstr "Huts teklatu kontrol eskuratzerakoan"
 
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
 msgstr "Beste aplikazio batek zure teklatuaren kontrola du dagoeneko."
 
-#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:113
+#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:112
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Tresna-barra editorea"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:321
+#: ../terminal/terminal-widget.c:320
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Kopiatu ePosta helbidea"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:322
+#: ../terminal/terminal-widget.c:321
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Sortu ePosta"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+#: ../terminal/terminal-widget.c:325
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiatu lotura-helbidea"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:327
+#: ../terminal/terminal-widget.c:326
 msgid "Open Link"
 msgstr "Ireki lotura"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:481
+#: ../terminal/terminal-widget.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "Ezinda testu/lau motako hautapena terminalean jaregin. Okerrek formatu (%d) "
 "edo luzera (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:497
+#: ../terminal/terminal-widget.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -486,234 +486,234 @@ msgstr ""
 "Ezin da Mozilla URL-a terminalean jaregin. Okerreko formatua (%d) edo luzera "
 "(%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:523
+#: ../terminal/terminal-widget.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "Ezin da URI zerrenda terminalean jaregin. Okerreko formatua (%d) edo luzera "
 "(%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:568
+#: ../terminal/terminal-widget.c:567
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "Kolore datu baliogabea jaso da. Okerreko formatua (%d) edo luzera (%d)\n"
 
 #. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:705
+#: ../terminal/terminal-widget.c:704
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
 msgstr "Huts `%s' URLa irekitzean"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Open _Tab"
-msgstr "Fi_txa Ireki"
+msgstr "Ireki Fi_txa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Terminal fitxa berri bat ireki"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Open T_erminal"
-msgstr "T_erminala Ireki"
+msgstr "Ireki t_erminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Terminal leiho berri bat ireki"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Desuztartu fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr "Uneko Terminal fitxarentzat leiho berri bat ireki"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "I_txi fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr "Dauden terminal fitxa guztiak itxi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Itxi leihoa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Close the terminal window"
-msgstr "Terminal leihoa itxi"
+msgstr "Itxi terminal leihoa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopiatu arbelean"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Arbeletik itsatsi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "_Hautapena Itsatsi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Paste from primary selection"
 msgstr "Oinarrizko hautapenetik itsatsi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr "_Tresna-barrak..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "Pertsonalizatu tresna-barrak"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Hob_espenak..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
-msgstr "Terminal hobespen leihoa ireki"
+msgstr "Ireki terminal hobespen leihoa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Ezarri titulua..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr "Ezarri titulu pertsonalizatua fitxa honentzat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Reset"
 msgstr "Berre_zarri"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Berrezarri eta ga_rbitu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "Reset and clear"
 msgstr "Berrezarri eta garbitu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Aurreko fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Aldatu aurreko fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Hurrengo fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Aldatu hurrengo fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukia"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Laguntza edukiak bistarazi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Programa-errore baten be_rri eman"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr "Terminalaren programa-errore baten berri eman"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr "Terminalari buruzko informazioa bistarazi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Sarrera-metodoak"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "_menu-barra bistarazi"
+msgstr "Ikusi _menu-barra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Show/hide the menubar"
-msgstr "menu-barra bistarazi/gorde"
+msgstr "Bistarazi/gorde menu-barra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr "Tresna-barrak bistarazi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Show/hide the toolbars"
-msgstr "Tresna-barrak bistarazi/gorde"
+msgstr "Bistarazi/gorde tresna-barrak"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Show Window _Borders"
-msgstr "Leiho ertzak bistarazi"
+msgstr "Ikusi leiho ertzak"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Leiho dekorazioa bistarazi/ezkutatu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantaila osoa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Txandakatu pantaila oso modua"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:561
+#: ../terminal/terminal-window.c:560
 msgid "Warning"
 msgstr "Kontuz!"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:572
+#: ../terminal/terminal-window.c:571
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Fitxa guztiak itxi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:591
+#: ../terminal/terminal-window.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -722,25 +722,25 @@ msgstr ""
 "Leihoa %d fitxa ditu irekirik. Leihoa ixtean\n"
 "fitxa guztiak itxiko dira."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:594
+#: ../terminal/terminal-window.c:593
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Fitxa guztiak Itxi?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:607
+#: ../terminal/terminal-window.c:606
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1556
+#: ../terminal/terminal-window.c:1555
 msgid "Window Title|Set Title"
-msgstr "Titulua Ezarri"
+msgstr "Ezarri titulua"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1569
+#: ../terminal/terminal-window.c:1568
 msgid "Title:"
 msgstr "Titulua:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1581
+#: ../terminal/terminal-window.c:1580
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
-msgstr "Uneko terminal fitxaren titulua idatzi"
+msgstr "Idatzi uneko terminal fitxaren titulua"
 
 #: ../Terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Hautatu fitxa aktibitate kolorea"
 
 #: ../Terminal.glade.h:11
 msgid "Choose terminal background color"
-msgstr "Aukeratu terminalaren atzeko planoko kolorea"
+msgstr "Hautatu terminalaren atzeko planoko kolorea"
 
 #: ../Terminal.glade.h:12
 msgid "Choose terminal cursor color"
@@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "Hautatu terminalaren kurtsore kolorea"
 
 #: ../Terminal.glade.h:13
 msgid "Choose terminal text color"
-msgstr "Aukeratu terminalaren testuaren kolorea"
+msgstr "Hautatu terminalaren testuaren kolorea"
 
 #: ../Terminal.glade.h:14
 msgid "Choose terminal text selection background color"
-msgstr "Erabili terminal testu hautapen atzeko planoko kolorea"
+msgstr "Hautatu terminal testu hautapen atzeko planoko kolorea"
 
 #: ../Terminal.glade.h:15
 msgid "Color Selector"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid ""
 "Consider the following characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr ""
-"hurrengo karaktereak _hitz baten zati bezala hartu\n"
+"Hurrengo karaktereak _hitz baten zati bezala hartu\n"
 " klik bikoitza egitean:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:20
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "T_abuladore aktibitate kolorea:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Terminal Hobespenak"
+msgstr "Terminal hobespenak"
 
 #: ../Terminal.glade.h:85
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Atzeko planoaren gardentasuna"
 
 #: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use _default color"
-msgstr "lehenetsiriko _kolorea erabili"
+msgstr "Lehenetsiriko _kolorea erabili"
 
 #: ../Terminal.glade.h:98
 msgid "Use a custom text selection background color"
@@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr "Erabili lehenetsiriko testu hautapen atzeko planoko kolorea"
 
 #: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use c_ustom color:"
-msgstr "_pertsonalizatua kolorea erabili"
+msgstr "_Pertsonalizatua kolorea erabili:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:100
 msgid "Use the default text selection background color"
-msgstr "lehenetsiriko atzeko plano hautapen kolorea erabili"
+msgstr "Lehenetsiriko atzeko plano hautapen kolorea erabili"
 
 #: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Appearance"



More information about the Xfce4-commits mailing list