[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 17 17:14:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 004a71ea008a13b3eeecad4f91d3432981f6344d (commit)
       from 57d93fb0faa79b067f51d623dc5235b500eca13f (commit)

commit 004a71ea008a13b3eeecad4f91d3432981f6344d
Author: Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>
Date:   Sun Jan 17 17:12:20 2010 +0100

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  214 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 144 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1b8de34..496613b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
 # Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2008.
 # Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>, 2008.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 12:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,154 +17,136 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb van %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overdracht"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">De schermafdruk wordt "
-"overgedragen naar:</span>"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">De schermafdruk wordt overgedragen naar:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Schermafdruk maken"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Gebied om een schermafdruk "
-"van te maken</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Gebied om een schermafdruk van te maken</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Schermafdruk van het hele scherm maken"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764
 msgid "Active window"
 msgstr "Actieve venster"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771 ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Actieve venster"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
 msgid "Select a region"
 msgstr "Selecteer een gebied"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784 ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Selecteer een gebied om een schermafdruk door te klikken op een hoek van het "
-"gebied zonder de muisknop zo te laten. Sleep vervolgens de muis naar de "
-"andere hoek en laat de muisknop los."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Selecteer een gebied om een schermafdruk door te klikken op een hoek van het gebied zonder de muisknop zo te laten. Sleep vervolgens de muis naar de andere hoek en laat de muisknop los."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:794
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Muisaanwijzer afbeelden"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:799
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Muisaanwijzer weergeven op de schermafdruk"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vertraging voor het maken van "
-"de schermafdruk</span>"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vertraging voor het maken van de schermafdruk</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Vertraging in seconden voor het maken van een schermafdruk"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Actie</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Schermafdruk opslaan als PNG-bestand"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopieer naar klembord"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Kopieer de schermafdruk naar het klembord zodat deze later geplakt kan worden"
+msgstr "Kopieer de schermafdruk naar het klembord zodat deze later geplakt kan worden"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
 msgid "Open with:"
 msgstr "Openen met:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Open de schermafdruk met de gegeven toepassing"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993 ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Toepassing om de schermafdruk te openen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Uploaden naar ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
-"De schermadruk uploaden naar ZimageZ, een gratis online dienst om "
-"afbeeldingen te bewaren"
+msgstr "De schermadruk uploaden naar ZimageZ, een gratis online dienst om afbeeldingen te bewaren"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Voorbeeld</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Schermafdruk opslaan als..."
 
@@ -181,8 +163,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij de data-overdracht naar ZimageZ."
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het antwoord van ZimageZ."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het antwoord van ZimageZ."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
@@ -197,44 +178,30 @@ msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Verbinding aan het initialiseren..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr ""
-"Vul een opmerking bij de schermafdruk en uw gebruikersnaam en wachtwoord van "
-"ZimageZ in."
+msgstr "Vul een opmerking bij de schermafdruk met uw <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \\ gebruikersnaam en wachtwoord."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Gebruikersinformatie aan het nakijken..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Alle "
-"velden moeten ingevuld worden.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Alle velden moeten ingevuld worden.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Aan het inloggen bij ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
 msgstr "Onverwacht antwoord van ZimageZ, upload mislukt."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">De "
-"gegeven gebruikersnaam en wachtwoord zijn niet correct.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">De gegeven gebruikersnaam en wachtwoord zijn niet correct.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
 msgid "Upload the screenshot..."
@@ -260,12 +227,8 @@ msgid "User:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
-"Uw gebruikersnaam bij ZimageZ. Als u nog geen gebruikersnaam heeft kunt u "
-"die aanmaken op de hierboven genoemde website"
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "Uw gebruikersnaam bij ZimageZ. Als u nog geen gebruikersnaam heeft kunt u die aanmaken op de hierboven genoemde website"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
@@ -282,9 +245,7 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
 msgstr "Titel van de schermafdruk"
 
 #. Create the comment label
@@ -293,9 +254,7 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Opmerking:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
 msgstr "Een opmerking bij de schermafdruk"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
@@ -322,12 +281,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code voor een "
-"miniatuurweergave met een link naar de volledige grootte</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code voor een miniatuurweergave met een link naar de volledige grootte</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
@@ -376,18 +331,12 @@ msgstr "Versie-informatie"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Conflicterende opties: --%s en --%s kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
-"worden.\n"
+msgstr "Conflicterende opties: --%s en --%s kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"De optie --%s wordt alleen gebruikt in combinatie met --fullscreen, --window "
-"of --region, en zal dus worden genegeerd.\n"
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "De optie --%s wordt alleen gebruikt in combinatie met --fullscreen, --window of --region, en zal dus worden genegeerd.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -405,11 +354,8 @@ msgstr "%s is geen geldige map, de standaardmap zal worden gebruikt."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr ""
-"Schermafdruk maken van het gehele scherm, het actieve venster of van een "
-"deelgebied"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Schermafdruk maken van het gehele scherm, het actieve venster of van een deelgebied"
 
 #~ msgid "Screenshot.png"
 #~ msgstr "Schermafdruk.png"
@@ -417,32 +363,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Screenshot-%d.png"
 #~ msgstr "Schermafdruk-%d.png"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Na het maken van de "
-#~ "schermafdruk</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Na het maken van de schermafdruk</span>"
 
 #~ msgid "Show the save dialog"
 #~ msgstr "Opslaan-dialoogvenster weergeven"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-#~ msgstr ""
-#~ "In het opslaan-dialoogvenster kunt u de bestandsnaam en opslaglocatie "
-#~ "wijzigen"
+#~ msgid "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
+#~ msgstr "In het opslaan-dialoogvenster kunt u de bestandsnaam en opslaglocatie wijzigen"
 
 #~ msgid "Close the application"
 #~ msgstr "Toepassing sluiten"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wanneer deze optie niet is aangevinkt zal het huidige venster opnieuw "
-#~ "weergegeven worden na het maken van een schermafdruk zodat u meerdere "
-#~ "schermafdrukken op rij kunt maken"
+#~ msgid "If unchecked, the current window will be displayed again after the screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
+#~ msgstr "Wanneer deze optie niet is aangevinkt zal het huidige venster opnieuw weergegeven worden na het maken van een schermafdruk zodat u meerdere schermafdrukken op rij kunt maken"
 
 #~ msgid "Default save location"
 #~ msgstr "Standaard opslaglocatie"
@@ -460,25 +394,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Do not display the save dialog"
 #~ msgstr "Niet vragen waar de schermafdruk opgeslagen moet worden"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
 #~ msgstr "Schermafdruk van het hele scherm maken"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
 #~ msgstr "Toepassing om de schermafdruk te openen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display the save dialog"
 #~ msgstr "Niet vragen waar de schermafdruk opgeslagen moet worden"
 
 #~ msgid "Save by default to:"
 #~ msgstr "Standaard-opslaglocatie:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als deze optie is aangevinkt zal de schermafdruk standaard opgeslagen "
-#~ "worden in de locatie die hiernaast is aangegeven. Zo niet zal elke keer "
-#~ "worden gevraagd waar de afdruk opgeslagen moet worden."
+#~ msgid "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set on the right without displaying a save dialog"
+#~ msgstr "Als deze optie is aangevinkt zal de schermafdruk standaard opgeslagen worden in de locatie die hiernaast is aangegeven. Zo niet zal elke keer worden gevraagd waar de afdruk opgeslagen moet worden."



More information about the Xfce4-commits mailing list