[Xfce4-commits] <thunar-vfs:master> l10n: Updates to Galician (gl) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jan 8 18:24:02 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 32f53a2dab87b62827ca6063f01e7b982f4202b3 (commit)
       from 0fce14a01fb156c48ff630612aa0c742057a483c (commit)

commit 32f53a2dab87b62827ca6063f01e7b982f4202b3
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Fri Jan 8 18:22:32 2010 +0100

    l10n: Updates to Galician (gl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/gl.po |   80 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 38 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d53815d..e5acefd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Galician translation of thunar
-# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
 #
 # Iván Seoane Pardo <talivan.ivan at gmail.com>, 2006.
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
 #
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 16:59+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../thunar-vfs/exo-mount-point.c:218 ../thunar-vfs/exo-mount-point.c:247
+#: ../thunar-vfs/exo-mount-point.c:218
+#: ../thunar-vfs/exo-mount-point.c:247
 #: ../thunar-vfs/exo-mount-point.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro «%s»"
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro \"%s\": %s"
 
 #. base directory not readable
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
@@ -50,15 +51,16 @@ msgstr "Campo Exec non especificado"
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campo URL non especificado"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido"
+msgstr "O ficheiro desktop non é válido"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Non se puido analisa-lo ficheiro"
+msgstr "Non se puido analizar o ficheiro"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 #, c-format
@@ -79,17 +81,17 @@ msgstr "Preparando..."
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Fallo ó cambiar os permisos de \"%s\""
+msgstr "Non se puideron cambiar os permisos de \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
 #, c-format
 msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Fallo ó cambiar o dono de \"%s\""
+msgstr "Non se puido cambiar o dono de \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
 #, c-format
 msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Fallo ó cambiar o grupo de \"%s\""
+msgstr "Non se puido cambiar o grupo de \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:448
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "O ficheiro «%s» xa existe"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:466
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\""
+msgstr "Non se puido crear o ficheiro baleiro \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
 #, c-format
@@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»"
+msgstr "Non se puideron escribir os datos en «%s»"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
@@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»"
+msgstr "Non se puideron ler os datos de «%s»"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
@@ -169,14 +171,14 @@ msgstr "terceira ligazón a %s"
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
 msgstr[0] "%uª copia de %s"
-msgstr[1] "%uª copias de %s"
+msgstr[1] "%uª copia de %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "ligazón %uª a %s"
-msgstr[1] "ligazón %uª a %s"
+msgstr[0] " %uª ligazón a %s"
+msgstr[1] " %uª ligazón a %s"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
@@ -185,25 +187,26 @@ msgstr[1] "ligazón %uª a %s"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»"
+msgstr "Non se puido determinar a información do ficheiro para «%s»"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»"
+msgstr "Non se puido crear o directorio «%s»"
 
+# dúbidas sobre se named é o daemon
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»"
+msgstr "Non se puido crear a canalización chamada «%s»"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»"
+msgstr "Non se puido crear a ligazón simbólica «%s»"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
@@ -224,19 +227,19 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
 #, c-format
 msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo ó copiar \"%s\" a \"%s\""
+msgstr "Non se puido copiar \"%s\" a \"%s\""
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
 #, c-format
 msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo ó ligar \"%s\" con \"%s\""
+msgstr "Non se puido ligar \"%s\" con \"%s\""
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
 #, c-format
 msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo ó mover \"%s\" a \"%s\""
+msgstr "Non se puido mover \"%s\" a \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:947
 #, c-format
@@ -265,7 +268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O ficheiro \"%s\" xa existe. Desexa substituílo?\n"
 "\n"
-"Se substitúe un ficheiro hanse sobrescribir os seus contidos."
+"Se substitúe un ficheiro hase sobrescribir o seu contido."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
 msgid "Do you want to overwrite it?"
@@ -278,7 +281,7 @@ msgstr "Desexa saltalo?"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
 #, c-format
 msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Non se puido carga-la aplicación dende o ficheiro «%s»"
+msgstr "Non se puido cargar o aplicativo dende o ficheiro «%s»"
 
 #. tell the user that we failed to delete the application launcher
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
@@ -292,7 +295,7 @@ msgstr "Instrución"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
 msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "A instrución para executa-lo manexador mime"
+msgstr "A instrución para executar o manexador mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
 msgid "Flags"
@@ -300,7 +303,7 @@ msgstr "Indicadores"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
 msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Os indicadores para o manexador mime"
+msgstr "Os indicadores do manexador mime"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
 msgid "Icon"
@@ -331,23 +334,23 @@ msgstr "O URI \"%s\" é incorrecto"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
 #, c-format
 msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio"
+msgstr "A ruta é demasiado longa e non colle no búfer"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
 #, c-format
 msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio"
+msgstr "O URI é demasiado longo e non colle no búfer"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, c-format
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación non soportada"
+msgstr "Operación non admitida"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
+msgstr "Caracteres de escape non válidos"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
 msgid "Size"
@@ -365,7 +368,7 @@ msgstr "Reunindo ficheiros..."
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
-msgstr "Rota non válida"
+msgstr "Ruta non válida"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
 #, c-format
@@ -376,9 +379,10 @@ msgstr "Usuario «%s» descoñecido"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:298
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s"
+msgstr "Non se puido determinar o punto de montaxe de %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:876
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list