[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Feb 5 15:52:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 08506d0caaf163db4ebffb58ba6fc19f1c956305 (commit)
from 5918d4d31de053511f6e83c2864dac91a9ed5451 (commit)
commit 08506d0caaf163db4ebffb58ba6fc19f1c956305
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Fri Feb 5 15:50:44 2010 +0100
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 264 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hu.po | 345 +++++--------------------------------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 316 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f822762..33b1f75 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation of xfce4-terminal
-# Copyright (C) 2009. Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-terminal package.
# SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
+# Copyright (C) 2009, 2010. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-terminal package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,15 +32,14 @@ msgstr "Általános beállítások"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
#: ../terminal/main.c:55 ../terminal/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "display"
-msgstr "Nem jelenik meg"
+msgstr "kijelző"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
#: ../terminal/main.c:57 ../terminal/main.c:72
msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "könyvtár"
#: ../terminal/main.c:61
msgid "Window or Tab Separators"
@@ -52,15 +51,13 @@ msgstr "Lapok kapcsolói"
#. parameter of --command
#: ../terminal/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "command"
-msgstr "Parancs"
+msgstr "parancs"
#. parameter of --title
#: ../terminal/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "title"
-msgstr "Cím"
+msgstr "cím"
#: ../terminal/main.c:79
msgid "Window Options"
@@ -69,29 +66,27 @@ msgstr "Ablak kapcsolói"
#. parameter of --geometry
#: ../terminal/main.c:83
msgid "geometry"
-msgstr ""
+msgstr "geometria"
#. parameter of --role
#: ../terminal/main.c:85
msgid "role"
-msgstr ""
+msgstr "szerep"
#. parameter of --startup-id
#: ../terminal/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "string"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "karakterlánc"
#. parameter of --icon
#: ../terminal/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "icon"
-msgstr "Művelet"
+msgstr "ikon"
#: ../terminal/main.c:91
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
-msgstr ""
+msgstr "A fenti kapcsolók teljes magyarázatáért lásd a %s kézikönyvoldalt."
#: ../terminal/main.c:118 ../terminal/terminal-preferences.c:1263
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
@@ -157,7 +152,7 @@ msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:96
msgid "Visit Terminal website"
-msgstr ""
+msgstr "A Terminál weboldalának felkeresése"
#. display an error message to the user
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:252
@@ -212,15 +207,12 @@ msgstr ""
#: ../terminal/terminal-options.c:286
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr ""
-"A „--title/-T” kapcsoló megköveteli az ablak címének megadását paraméterként"
+msgstr "A „--title/-T” kapcsoló megköveteli az ablak címének megadását paraméterként"
#: ../terminal/terminal-options.c:305
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr ""
-"A „--display” kapcsoló megköveteli az X kijelző megadását paraméterként"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgstr "A „--display” kapcsoló megköveteli az X kijelző megadását paraméterként"
#: ../terminal/terminal-options.c:320
#, c-format
@@ -234,13 +226,11 @@ msgstr ""
#: ../terminal/terminal-options.c:335
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr ""
-"A „--role” kapcsoló megköveteli az ablak szerepének megadását paraméterként"
+msgstr "A „--role” kapcsoló megköveteli az ablak szerepének megadását paraméterként"
#: ../terminal/terminal-options.c:350
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"A „--startup-id” kapcsoló megköveteli az indítási azonosító megadását "
"paraméterként"
@@ -484,16 +474,13 @@ msgstr ""
#: ../terminal/terminal-widget.c:497
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Nem dobható a Mozilla URL a terminálba: rossz formátum (%d) vagy hossz (%d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Nem dobható a Mozilla URL a terminálba: rossz formátum (%d) vagy hossz (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:523
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Nem dobható az URI-lista a terminálba: rossz formátum (%d) vagy hossz (%d)\n"
+msgstr "Nem dobható az URI-lista a terminálba: rossz formátum (%d) vagy hossz (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:568
#, c-format
@@ -619,7 +606,6 @@ msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Visszaállítás és _törlés"
#: ../terminal/terminal-window.c:238
-#, fuzzy
msgid "Reset and clear"
msgstr "Visszaállítás és törlés"
@@ -876,32 +862,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
-msgstr ""
-"A terminálablakon belül futó alkalmazások használhatnak félkövér betűket."
+msgstr "A terminálablakon belül futó alkalmazások használhatnak félkövér betűket."
#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"A Shift+fel/le nyilakat egyszerre lenyomva soronként lehessen görgetni."
+msgstr "A Shift+fel/le nyilakat egyszerre lenyomva soronként lehessen görgetni."
#: ../Terminal.glade.h:33
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "A menüsor megjelenítése újonnan létrehozott terminálablakokban."
#: ../Terminal.glade.h:34
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "Eszköztárak megjelenítése újonnan létrehozott terminálablakokban."
#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
-msgstr ""
-"Ablakdíszítések megjelenítése újonnan létrehozott terminálablakok körül."
+msgstr "Ablakdíszítések megjelenítése újonnan létrehozott terminálablakok körül."
#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
@@ -1088,8 +1069,7 @@ msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: ../Terminal.glade.h:79
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Megadja a sorok számát, amennyit a görgetősávval visszagörgethet."
#: ../Terminal.glade.h:80
@@ -1243,270 +1223,3 @@ msgstr "Parancs indításakor az _utmp/wtmp rekordok frissítése"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help Print this help message and exit"
-#~ msgstr " -h, --help Ezen súgó kiírása és kilépés"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -V, --version Print version information and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ " -V, --version Verzióinformációk kiírása és kilépés"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
-#~ " session message bus"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-server Ne regisztráljon a D-BUS\n"
-#~ " munkamenet-üzenetbuszon"
-
-#~ msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-#~ msgstr ""
-#~ " --default-display=KIJELZŐ alapértelmezésben használandó X "
-#~ "kijelző"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-#~ " directory"
-#~ msgstr ""
-#~ " --default-working-directory=KÖNYVTÁRNÉV A terminál alapértelmezett\n"
-#~ " munkakönyvtárának beállítása"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --tab Open a new tab in the last-"
-#~ "specified\n"
-#~ " window; more than one of these\n"
-#~ " options can be provided"
-#~ msgstr ""
-#~ " --tab Lap megnyitása az utoljára "
-#~ "megadott\n"
-#~ " ablakban, ez a kapcsoló többször "
-#~ "is\n"
-#~ " megadható"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --window Open a new window containing one "
-#~ "tab;\n"
-#~ " more than one of these options can "
-#~ "be\n"
-#~ " provided"
-#~ msgstr ""
-#~ " --window Új ablak megnyitása egy lappal,\n"
-#~ " ez a kapcsoló többször is\n"
-#~ " megadható"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -x, --execute Execute the remainder of the "
-#~ "command\n"
-#~ " line inside the terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ " -x, --execute A parancssor további részének\n"
-#~ " végrehajtása a terminálban"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this "
-#~ "option\n"
-#~ " inside the terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e, --command=KARAKTERLÁNC A kapcsoló argumentumának\n"
-#~ " végrehajtása a terminálban"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#~ msgstr ""
-#~ " --working-directory=KÖNYVTÁRNÉV A terminál munkakönyvtárának "
-#~ "beállítása"
-
-#~ msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#~ msgstr " -T, --title=CÍM A terminál címének beállítása"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
-#~ " when the child command exits"
-#~ msgstr ""
-#~ " -H, --hold Ne zárja be azonnal a lapot a "
-#~ "gyermek-\n"
-#~ " folyamat kilépésekor"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
-#~ " specified window"
-#~ msgstr ""
-#~ " --display=KIJELZŐ Az utoljára megadott ablakhoz\n"
-#~ " használandó kijelző"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X"
-#~ "\"\n"
-#~ " man page), can be specified once "
-#~ "per\n"
-#~ " window to be opened"
-#~ msgstr ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X geometria megadása (lásd az „X”\n"
-#~ " kézikönyvoldalát), minden "
-#~ "megnyitandó\n"
-#~ " ablakhoz egyszer adható meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --role=ROLE Set the role for the last-"
-#~ "specified\n"
-#~ " window; applies to only one "
-#~ "window;\n"
-#~ " can be specified once for each "
-#~ "window\n"
-#~ " you create from the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --role=SZEREP Az utoljára megadott ablak "
-#~ "szerepének\n"
-#~ " megadása, csak egy ablakra "
-#~ "érvényes,\n"
-#~ " a parancssorból létrehozott minden\n"
-#~ " ablakhoz egyszer adható meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
-#~ " protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ " --startup-id=KARAKTERLÁNC az indítási értesítés protokollhoz\n"
-#~ " használandó azonosító"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
-#~ " name or filename"
-#~ msgstr ""
-#~ " -I, --icon=IKON A terminál ikonjának beállítása\n"
-#~ " ikonnévként vagy fájlnévként"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --fullscreen Set the last-specified window into\n"
-#~ " fullscreen mode; applies to only "
-#~ "one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --fullscreen Az utoljára megadott ablak teljes\n"
-#~ " képernyős módúvá tétele, csak egy "
-#~ "ablakra\n"
-#~ " érvényes, a parancssorból "
-#~ "létrehozott\n"
-#~ " minden ablakhoz egyszer adható meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --maximize Maximize the last-specified "
-#~ "window;\n"
-#~ " applies to only one window; can be\n"
-#~ " specified once for each window you\n"
-#~ " create from the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --maximize Az utoljára megadott ablak\n"
-#~ " maximalizálása, csak egy ablakra\n"
-#~ " érvényes, a parancssorból "
-#~ "létrehozott\n"
-#~ " minden ablakhoz egyszer adható meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar Az utoljára megadott ablak "
-#~ "menüsávjának\n"
-#~ " bekapcsolása, csak egy ablakra "
-#~ "érvényes,\n"
-#~ " a parancssorból létrehozott minden\n"
-#~ " ablakhoz egyszer adható meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --hide-menubar Az utoljára megadott ablak "
-#~ "menüsávjának\n"
-#~ " kikapcsolása, csak egy ablakra "
-#~ "érvényes,\n"
-#~ " a parancssorból létrehozott minden\n"
-#~ " ablakhoz egyszer adható meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --show-borders Turn on the window decorations for\n"
-#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
-#~ " the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-borders Az utoljára megadott ablak "
-#~ "dekorációjának\n"
-#~ " bekapcsolása, csak egy ablakra "
-#~ "érvényes,\n"
-#~ " a parancssorból létrehozott minden\n"
-#~ " ablakhoz egyszer adható meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --hide-borders Turn off the window decorations "
-#~ "for\n"
-#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
-#~ " the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --hide-borders Az utoljára megadott ablak "
-#~ "dekorációjának\n"
-#~ " kikapcsolása, csak egy ablakra "
-#~ "érvényes,\n"
-#~ " a parancssorból létrehozott minden\n"
-#~ " ablakhoz egyszer adható meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-toolbars Az utoljára megadott ablak "
-#~ "eszköztárának\n"
-#~ " bekapcsolása, csak egy ablakra "
-#~ "érvényes,\n"
-#~ " a parancssorból létrehozott minden\n"
-#~ " ablakhoz egyszer adható meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the "
-#~ "last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --hide-toolbars Az utoljára megadott ablak "
-#~ "eszköztárának\n"
-#~ " kikapcsolása, csak egy ablakra "
-#~ "érvényes,\n"
-#~ " a parancssorból létrehozott minden\n"
-#~ " ablakhoz egyszer adható meg"
-
-#~ msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
-#~ msgstr "A terminál nem indítható: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its "
-#~ "parameter"
-#~ msgstr ""
-#~ "A „--sm-client-id” kapcsoló megköveteli a munkamenet azonosítójának "
-#~ "megadását paraméterként"
-
-#~ msgid "<b>Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>Cím:</b>"
More information about the Xfce4-commits
mailing list