[Xfce4-commits] <squeeze:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 1 15:06:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 6f7cc49694cc0097efd447251911a603487e964a (commit)
       from a582ba4959f38a2d684571b8fde7fe62ba62d781 (commit)

commit 6f7cc49694cc0097efd447251911a603487e964a
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Wed Dec 1 15:05:20 2010 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  155 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 72 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f79f901..6f219e5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: squeeze\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Tipo mime"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:1
 msgid "Archive Manager"
-msgstr "Gestor de Arquivos"
+msgstr "Gestor de arquivos"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:2
 msgid "Create and manage archives with the archive manager"
@@ -33,60 +33,50 @@ msgstr "Criar e gerir arquivos com o gestor de arquivos"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:3
 msgid "Squeeze Archive Manager"
-msgstr "Gestor de Arquivos Squeeze"
+msgstr "Gestor de arquivos Squeeze"
 
-#.
 #. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
 #. * Should be a more specific error message.
-#.
-#: ../src/application.c:160
-#: ../src/application.c:250
+#. 
+#: ../src/application.c:160 ../src/application.c:250
 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
 msgstr "Incapaz de abrir o arquivo, MIME-type não suportado ou ficheiro inexistente."
 
-#: ../src/application.c:191
-#: ../src/main_window.c:826
-#: ../src/main_window.c:1260
+#: ../src/application.c:191 ../src/main_window.c:826 ../src/main_window.c:1260
 msgid ""
 "Squeeze cannot extract this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze não pode extrair este tipo de arquivo,\n"
+"O Squeeze não pode extrair este tipo de arquivo,\n"
 "a aplicação de suporte não existe."
 
-#.
 #. * Could not create archive (mime type unsupported)
-#.
+#. 
 #: ../src/application.c:233
 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
 msgstr "Incapaz de criar arquivo,  MIME-type não suportado"
 
-#: ../src/application.c:268
-#: ../src/main_window.c:874
+#: ../src/application.c:268 ../src/main_window.c:874
 msgid ""
 "Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze não pode adicionar ficheiros ao arquivo,\n"
+"O Squeeze não pode adicionar ficheiros ao arquivo,\n"
 "a aplicação de suporte está em falta."
 
-#: ../src/archive_store.c:249
-#: ../src/notebook.c:179
+#: ../src/archive_store.c:249 ../src/notebook.c:179
 msgid "Show full path"
 msgstr "Mostrar caminho completo"
 
-#: ../src/archive_store.c:250
-#: ../src/notebook.c:180
+#: ../src/archive_store.c:250 ../src/notebook.c:180
 msgid "Show the full path strings for each entry"
-msgstr "Mostrar o caminho completo de strings para cada entrada"
+msgstr "Mostrar o caminho completo para cada entrada"
 
-#: ../src/archive_store.c:256
-#: ../src/notebook.c:186
+#: ../src/archive_store.c:256 ../src/notebook.c:186
 msgid "Show mime icons"
 msgstr "Mostrar ícones mime"
 
-#: ../src/archive_store.c:257
-#: ../src/notebook.c:187
+#: ../src/archive_store.c:257 ../src/notebook.c:187
 msgid "Show the mime type icons for each entry"
 msgstr "Mostrar os ícones tipo mime para cada entrada"
 
@@ -96,24 +86,20 @@ msgstr "Mostrar a entrada de pasta"
 
 #: ../src/archive_store.c:264
 msgid "Show '..' to go to the parent directory"
-msgstr "Mostrar '..' para ir para a pasta pai"
+msgstr "Mostrar \"..\" para ir para a pasta ascendente"
 
-#: ../src/archive_store.c:270
-#: ../src/notebook.c:193
+#: ../src/archive_store.c:270 ../src/notebook.c:193
 msgid "Sort folders before files"
 msgstr "Ordenar pastas antes dos ficheiros"
 
-#: ../src/archive_store.c:271
-#: ../src/notebook.c:194
+#: ../src/archive_store.c:271 ../src/notebook.c:194
 msgid "The folders will be put at the top of the list"
 msgstr "As pastas serão colocadas no topo da lista"
 
-#: ../src/archive_store.c:277
-#: ../src/archive_store.c:278
-#: ../src/notebook.c:200
+#: ../src/archive_store.c:277 ../src/archive_store.c:278 ../src/notebook.c:200
 #: ../src/notebook.c:201
 msgid "Sort text case sensitive"
-msgstr "Ordenar texto case sensitive"
+msgstr "Ordenar texto sensível à capitalização"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:76
 msgid "<b>Extract files:</b>"
@@ -131,8 +117,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
 msgid "Selected files"
 msgstr "Ficheiros seleccionados"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:100
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/extract_dialog.c:100 ../src/main_window.c:451
 #: ../src/main_window.c:1219
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrair"
@@ -151,7 +136,7 @@ msgstr "[arquivo caminho] [ficheiro1] [ficheiro2] ... [ficheiroN]"
 
 #: ../src/main.c:63
 msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr "arquivo1 arquivo2 arquivo3 ... arquivoN"
+msgstr "[ficheiro1] [ficheiro2] ... [ficheiroN]"
 
 #: ../src/main.c:66
 msgid "Version information"
@@ -168,23 +153,23 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Execute %s --help para ver uma lista de possíveis comandos.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista de possíveis comandos.\n"
 
 #: ../src/main_window.c:133
 msgid "Internal Style"
-msgstr "Estilo Interno"
+msgstr "Estilo interno"
 
 #: ../src/main_window.c:134
 msgid "Tool Bar Style"
-msgstr "Estilo Barra Ferramenta"
+msgstr "Estilo de barra de ferramentas"
 
 #: ../src/main_window.c:135
 msgid "Path Bar Style"
-msgstr "Estilo Barra Caminho"
+msgstr "Estilo de barra de caminho"
 
 #: ../src/main_window.c:182
 msgid "Navigation Style"
-msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas"
+msgstr "Estilo de navegação"
 
 #: ../src/main_window.c:183
 msgid ""
@@ -192,7 +177,7 @@ msgid ""
 "The style to navigate trough the archive"
 msgstr ""
 "Estilo de navegação\n"
-"O estilo de navegação através do arquivo"
+"O estilo de navegação no arquivo"
 
 #. File menu
 #: ../src/main_window.c:295
@@ -202,7 +187,7 @@ msgstr "_Ficheiro"
 #. Action menu: ref all the childs
 #: ../src/main_window.c:323
 msgid "_Action"
-msgstr "A_cção"
+msgstr "_Acção"
 
 #: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Add files"
@@ -210,7 +195,7 @@ msgstr "_Adicionar ficheiros"
 
 #: ../src/main_window.c:334
 msgid "_Add _folders"
-msgstr "_Adicionar _pastas"
+msgstr "_Adicionar pastas"
 
 #: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Extract"
@@ -224,21 +209,19 @@ msgstr "_Ver"
 #. Help menu
 #: ../src/main_window.c:397
 msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/main_window.c:443
-#: ../src/main_window.c:852
+#: ../src/main_window.c:443 ../src/main_window.c:852
 msgid "Add files"
 msgstr "Adicionar ficheiros"
 
-#: ../src/main_window.c:447
-#: ../src/main_window.c:894
+#: ../src/main_window.c:447 ../src/main_window.c:894
 msgid "Add folders"
 msgstr "Adicionar pastas"
 
 #: ../src/main_window.c:724
 msgid "Open archive in new window"
-msgstr "Abrir o diretório selecionado em uma nova janela"
+msgstr "Abrir o diretório seleccionado numa nova janela"
 
 #: ../src/main_window.c:730
 msgid "Open archive"
@@ -249,7 +232,7 @@ msgid ""
 "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze não pode adicionar ficheiros a este arquivo,\n"
+"O Squeeze não pode adicionar ficheiros a este tipo de arquivo,\n"
 "a aplicação de suporte está em falta."
 
 #: ../src/main_window.c:937
@@ -261,7 +244,7 @@ msgid ""
 "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze não pode remover ficheiros deste tipo de arquivo,\n"
+"O Squeeze não pode remover ficheiros deste tipo de arquivo,\n"
 "a aplicação de suporte não existe."
 
 #: ../src/main_window.c:999
@@ -269,12 +252,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to cancel this operation?\n"
 "This could damage the archive."
 msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja cancelar esta operação?\n"
-"Isto pode danificar o arquivo,"
+"Tem a certeza que quer cancelar esta operação?\n"
+"Isto pode danificar o arquivo."
 
 #: ../src/main_window.c:1081
 msgid "Lead developer:"
-msgstr "Líder de Projecto:"
+msgstr "Líder de projecto:"
 
 #: ../src/main_window.c:1084
 msgid "Contributors:"
@@ -286,34 +269,33 @@ msgstr "Inspirado por Xarchiver, escrito por Giuseppe Torelli"
 
 #: ../src/main_window.c:1089
 msgid "Application Icon:"
-msgstr "Ícone de Aplicação:"
+msgstr "Ícone da aplicação:"
 
 #: ../src/main_window.c:1092
 msgid "Add / Extract icons:"
-msgstr "Adicionar / Extrair ícones:"
+msgstr "Ícones de adição/extracção:"
 
 #: ../src/main_window.c:1093
 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
-msgstr "Baseado no ícone original de extracção criado por Andreas Nilsson"
+msgstr "Baseado nos ícones de extracção criados por Andreas Nilsson"
 
 #: ../src/main_window.c:1100
 msgid "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Squeeze é um gestor de arquivos leve e flexível para o Ambiente Xfce Desktop"
+msgstr "O Squeeze é um gestor de arquivos leve e flexível para o ambiente de trabalho XFCE"
 
 #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
 #: ../src/main_window.c:1108
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
 
-#: ../src/main_window.c:1137
-#: ../src/main_window.c:1208
+#: ../src/main_window.c:1137 ../src/main_window.c:1208
 #: ../src/main_window.c:1376
 msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+msgstr "Terminado"
 
 #: ../src/main_window.c:1218
 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
-msgstr "Que acção deseja fazer para o ficheiro(s) seleccionado(s)?"
+msgstr "Qual a acção que pretende executar para o ficheiro(s) seleccionado(s)?"
 
 #: ../src/main_window.c:1219
 msgid "Open"
@@ -324,12 +306,12 @@ msgid ""
 "Squeeze cannot view this file.\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze não consegue ver este ficheiro.\n"
+"O Squeeze não consegue ver este ficheiro.\n"
 "A aplicação de suporte não existe."
 
 #: ../src/main_window.c:1301
 msgid "Failed to open file"
-msgstr "Falhou a abertura do ficheiro"
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro"
 
 #: ../src/main_window.c:1302
 #, c-format
@@ -337,8 +319,8 @@ msgid ""
 "'%s'\n"
 "Could not be opened"
 msgstr ""
-"'%s'\n"
-"Não pode ser aberta."
+"\"%s\"\n"
+"Não pode ser aberto."
 
 #: ../src/new_dialog.c:69
 msgid "Archive type:"
@@ -354,11 +336,11 @@ msgstr "Criar novo arquivo"
 
 #: ../src/notebook.c:207
 msgid "Rules hint"
-msgstr "Dica de linhas"
+msgstr "Dicas sobre regras"
 
 #: ../src/notebook.c:208
 msgid "Make the row background colors alternate"
-msgstr "Alternar o cor de fundo da linha"
+msgstr "Alternar a cor de fundo da linha"
 
 #: ../src/path_bar.c:141
 msgid "Spacing"
@@ -374,68 +356,97 @@ msgstr "Localização"
 
 #: ../src/message_dialog.c:158
 msgid "Archive manager"
-msgstr "Gestor de Arquivos"
+msgstr "Gestor de arquivos"
 
 #~ msgid "Compressing"
 #~ msgstr "Comprimindo"
+
 #~ msgid "Decompressing"
 #~ msgstr "Descomprimindo"
+
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Actualizar"
+
 #~ msgid "Rights"
 #~ msgstr "Direitos"
+
 #~ msgid "Owner/Group"
 #~ msgstr "Dono/Grupo"
+
 #~ msgid "Size"
 #~ msgstr "Tamanho"
+
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "Data"
+
 #~ msgid "Time"
 #~ msgstr "Hora"
+
 #~ msgid "Cleanup"
 #~ msgstr "Limpeza"
+
 #~ msgid "Removing files"
 #~ msgstr "Removendo ficheiros"
+
 #~ msgid "Removing"
 #~ msgstr "Removendo"
+
 #~ msgid "Extracting"
 #~ msgstr "Extraindo"
+
 #~ msgid "Compressed"
 #~ msgstr "Comprimido"
+
 #~ msgid "Ratio"
 #~ msgstr "Razão"
+
 #~ msgid "Method"
 #~ msgstr "Método"
+
 #~ msgid "Version"
 #~ msgstr "Versão"
+
 #~ msgid "Adding"
 #~ msgstr "Adicionando"
+
 #~ msgid "Execute"
 #~ msgstr "Executar"
+
 #~ msgid "Command exited with status %d."
 #~ msgstr "Comando saiu com estado %d."
+
 #~ msgid "Command interrupted by user"
 #~ msgstr "Comando interrompido pelo utilizador"
+
 #~ msgid "Command received SIGSEGV"
 #~ msgstr "Comando recebeu SIGSEGV"
+
 #~ msgid "Command Terminated"
 #~ msgstr "Comando Terminado"
+
 #~ msgid "Files and directories to add"
 #~ msgstr "Ficheiros e pastas a adicionar"
+
 #~ msgid "Options:"
 #~ msgstr "Opções:"
+
 #~ msgid "Files"
 #~ msgstr "Ficheiros"
+
 #~ msgid "Directories"
 #~ msgstr "Pastas"
+
 #~ msgid "Add file(s) to archive"
 #~ msgstr "Adicionar ficheiro(s) ao arquivo"
+
 #~ msgid "Select files"
 #~ msgstr "Seleccionar ficheiros"
+
 #~ msgid "Select folders"
 #~ msgstr "Seleccionar pastas"
+
 #~ msgid "_Add"
 #~ msgstr "_Adicionar"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Adicionar"
-



More information about the Xfce4-commits mailing list