[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Aug 31 17:32:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 28c16fc224aad91635d1561963ab924d0b6efaa3 (commit)
from 000d16ef208f12722f481ad15f2b21247474e99e (commit)
commit 28c16fc224aad91635d1561963ab924d0b6efaa3
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date: Tue Aug 31 17:30:48 2010 +0200
l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
New status: 166 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ca.po | 33 +++++++++++++++------------------
1 files changed, 15 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 844a340..dced4d2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Surt de xfdesktop"
#: ../src/main.c:259
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut executar: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut interpretar els arguments: %s\n"
#: ../src/main.c:267
#, c-format
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr " Icones d'escriptori: %s\n"
#: ../src/main.c:288
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
-msgstr " Fitxer d'icones de l'escriptori: %s\n"
+msgstr " Fitxer d'icones d'escriptori: %s\n"
#: ../src/main.c:319
#, c-format
@@ -289,13 +289,12 @@ msgid "Desktop Error"
msgstr "Error de l'escriptori"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:234
-#, fuzzy
msgid "Needs terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Cal un terminal"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:235
msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
-msgstr ""
+msgstr "Si cal o no un terminal per executar l'ordre"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:241
msgid "Command"
@@ -303,41 +302,39 @@ msgstr "Ordre"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:242
msgid "The command to run when the item is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre a executar quan es selecciona l'element"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:248
-#, fuzzy
msgid "Icon name"
-msgstr "Dissenyador de les icones"
+msgstr "Nom d'icona"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:249
msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
-msgstr ""
+msgstr "El nom del tema d'icones per mostrar junt amb l'element"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:255
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:256
msgid "The label displayed in the item"
-msgstr ""
+msgstr "L'etiqueta que es mostra en l'element"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:262
-#, fuzzy
msgid "Startup notification"
-msgstr "Utilitza _notificació d'engegada"
+msgstr "Notificació d'engegada"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:263
msgid "Whether or not the app supports startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Si funciona o no l'aplicació amb notificació d'engegada"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:269
msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Empra subratllat"
#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:270
msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
-msgstr ""
+msgstr "Si s'empra o no el subratllat en l'etiqueta com a senyal mnemotècnica"
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:141 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:922
More information about the Xfce4-commits
mailing list