[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.6> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 13 13:14:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to fe05fb60416f609c0ef4d7f86843c00ebbc50339 (commit)
       from c021a5c0456a9ed362aed40dd47e05515f66b847 (commit)

commit fe05fb60416f609c0ef4d7f86843c00ebbc50339
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Fri Aug 13 13:13:47 2010 +0200

    l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
    
    New status: 273 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/kk.po | 1232 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 596 insertions(+), 636 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 042bca0..a0fa07e 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,521 +2,545 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 04:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:36+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 18:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:54+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
 msgid "Follow state"
 msgstr "Күйін сақтау"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Ерекшеленгеннің күйіне байланысты өндеу."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
 msgid "Icon"
 msgstr "Таңбаша"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Өнделетін таңбаша."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
+msgid "The GIcon to render."
+msgstr "Өнделетін GIcon."
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
 msgid "size"
 msgstr "өлшемі"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Өнделетін таңбашаның пиксельдегі өлшемі."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" файлын ашу мүмкін емес: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" файлын оқу мүмкін емес: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
 msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr "\"%s\" суретін жүктеу мүмкін емес: Себебі белгісіз, мүмкін, ол файл зақымдалған"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:785
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
+#: ../exo/exo-icon-view.c:776
 msgid "Orientation"
-msgstr "Орналасуы"
+msgstr "Бағдары"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:250
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Таңбаша жолағының бағдарлануы"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:802
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
+#: ../exo/exo-icon-view.c:793
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:803
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Таңбаша алынатын баған"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
+#: ../exo/exo-icon-view.c:920
 msgid "Text column"
 msgstr "Мәтін бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:930
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
+#: ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Мәтін алынатын баған"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Таңба панель түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Таңба панель түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
 msgid "Active"
 msgstr "Белсенді"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active item index"
 msgstr "Белсенді элемент индексі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Белсенді элемент құйма түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Белсенді элемент шет түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Белсенді элемент мәтін түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Курсордың элемент құйма түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Курсордың элемент шет түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Курсордың элемент мәтін түсі"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Әрекеттер таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "Animations"
 msgstr "Анимациялар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Қолданбалар таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Мәзір таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Құрылғылар таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Смайликтер"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Халықаралық өлшем бірліктер"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Файл түрлердің таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Орналасудың таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Қалып-күй таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Санатсыз таңбашалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
 msgid "All Icons"
 msgstr "Барлық таңбашалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
 msgid "Image Files"
 msgstr "Сурет файлдары"
 
-#. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
+#. setup the context combo box
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Таңба_шаны қайдан алу:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:653
+#. search filter
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
+msgid "_Search icon:"
+msgstr "_Таңбашаны іздеу:"
+
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
+msgid "Clear search field"
+msgstr "Іздеу өрісін тазарту"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:644
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Бағандар аралығы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:654
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Тор бағандарының арасындағы аралық"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:670
+#: ../exo/exo-icon-view.c:661
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Бағандар саны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:671
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Көрсетілетін бағандар саны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:685
+#: ../exo/exo-icon-view.c:676
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Іздеуді іске қосу"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:686
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Көрініс пайдаланушыға бағандардан интерактивті іздеуге мүмкіндік береді"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:703
+#: ../exo/exo-icon-view.c:694
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Әр элемент ені"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:704
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Әр элемент ені ретінде алынатын ен"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:722
+#: ../exo/exo-icon-view.c:713
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Парақ бағдарлауы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:723
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Парақ бағдарлауы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:739
+#: ../exo/exo-icon-view.c:730
 msgid "Margin"
 msgstr "Шет"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:740
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Таңбаша көрінісінде бұрыштардағы орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:756
+#: ../exo/exo-icon-view.c:747
 msgid "Markup column"
 msgstr "Белгі бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:757
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Pango markup қолданып мәтінді алу үшін модель бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:771
+#: ../exo/exo-icon-view.c:762
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Таңбашалар көрінісі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:772
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Таңбашалар көрініс түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:786
+#: ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Мәтін мен таңбаша өзара орналасуын көрсетеді"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:818
+#: ../exo/exo-icon-view.c:809
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Қайта реттелетін"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:819
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Көрініс қайта реттеледі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:834
+#: ../exo/exo-icon-view.c:825
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Жол арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:835
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Тор жолдары арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:849
+#: ../exo/exo-icon-view.c:840
 msgid "Search Column"
 msgstr "Іздеу бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:850
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Элемент іздегенді қолданылатын модель баған"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:864
+#: ../exo/exo-icon-view.c:855
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Ерекшелеу түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:865
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Ерекшелеудің түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:880 ../exo/exo-tree-view.c:166
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871
+#: ../exo/exo-tree-view.c:154
 msgid "Single Click"
 msgstr "Бірлік шерту"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:881 ../exo/exo-tree-view.c:167
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872
+#: ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Көріністегі элементтер бірлік шертумен белсендіріледі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:897 ../exo/exo-tree-view.c:183
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888
+#: ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Бірлік шерту уақыты"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:898 ../exo/exo-tree-view.c:184
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889
+#: ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr "Бірлік шерту кезіндегі тышқан курсорының астындағы элементтің автобелсендірілу уақыты"
+msgstr "Бірлік шерту кезіндегі тышқан курсорының астындағы элементті автобелсендірілу уақыты"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:913
+#: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
 msgstr "Аралығы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:914
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Элемент ұяшықтары арасындағы бос орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:937
+#: ../exo/exo-icon-view.c:928
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Таңдау белгіше түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:938
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Таңдау белгіше түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:944
+#: ../exo/exo-icon-view.c:935
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Таңдау белгіше мөлдірлілігі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:945
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Таңдау белгіше мөлдірлілігі"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
 msgid "Preview"
 msgstr "Алдын-ала қарау"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ешбір файл ерекшеленбеген"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
 msgid "Block Device"
 msgstr "Блоктық құрылғы"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
 msgid "Character Device"
 msgstr "Символық құрылғы"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Folder"
 msgstr "Бума"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
 msgid "Socket"
 msgstr "Сокет"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Ж_аңа саймандар панелін қосу"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
 msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
 msgstr "Элементті қосу үшін оны жоғарыдағы панельге тартып апарыңыз, өшіру үшін кері тартыңыз."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:545
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
 msgstr "Ажыратқыш"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:765
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Панель _стилі"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:772
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Жұмыс үстел негізгісі"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:781
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Тек таңбашалар"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:790
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
 msgid "_Text only"
 msgstr "Т_ек мәтін"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:799
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Ба_рлық таңбашалар үшін мәтін"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:808
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Маң_ызды таңбашалар үшін мәтін"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:816
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Панельді өшіру"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:831
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Панельді баптау..."
 
-#: ../exo/exo-url.c:283
-#, c-format
-msgid "Unable to open \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды"
-
-#: ../exo/exo-url.c:329
-#, c-format
-msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-msgstr "URL \"%s\" үшін қолдау жоқ"
-
-#: ../exo/exo-url.c:401
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды."
-
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:160
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Бағандар аралығы"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:161
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Екі қатар баған арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:175
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Жолдар арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:176
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Екі қатар жол арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:190
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Біркелкі"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:191
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Ұрпақ өлшемдері дәл сондай болу керек пе"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:143
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
 msgid "Window group"
 msgstr "Терезелер тобы"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:144
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Терезелер тобындағы озушы"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:154
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
 msgid "Restart command"
 msgstr "Қайта қосу командасы"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:155
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Сессияны қайта қосу командасы"
 
-#: ../exo-csource/main.c:285
+#: ../exo-csource/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
 msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар] [файл]\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:286
+#: ../exo-csource/main.c:285
 #, c-format
 msgid "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
 msgstr "       %s [опциялар] --build-list [[аты файл]...]\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:288
+#: ../exo-csource/main.c:287
 #, c-format
 msgid "  -h, --help        Print this help message and exit\n"
 msgstr "  -h, --help        Осы көмек ақпаратын шығару мен шығу\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:289
+#: ../exo-csource/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -V, --version     Print version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version     Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:290
+#: ../exo-csource/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  --extern          Generate extern symbols\n"
 msgstr "  --extern          Сыртқы таңбаларды генерациялау\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:291
+#: ../exo-csource/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  --static          Generate static symbols\n"
 msgstr "  --static          Ішкі таңбаларды генерациялау\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:292
+#: ../exo-csource/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
 msgstr "  --name=identifier C макрос/айнымалы аты\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:293
+#: ../exo-csource/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
 msgstr "  --build-list      (аты, файл) жұбын өндеу\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:294
+#: ../exo-csource/main.c:293
 #, c-format
 msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
 msgstr "  --strip-comments  XML файлдарынан түсіндірмелерді өшіру\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:295
+#: ../exo-csource/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   XML файлдарынан node құрамасын өшіру\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
-#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:169
-#: ../exo-open/main.c:146
+#: ../exo-csource/main.c:304
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
+#: ../exo-open/main.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
@@ -531,9 +555,9 @@ msgstr ""
 "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
-#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:173
-#: ../exo-open/main.c:150
+#: ../exo-csource/main.c:308
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
+#: ../exo-open/main.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -543,342 +567,289 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "%s ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕСІЗ таратылады,\n"
-"Сіз %s нұсқасының көшірмелерін %s  бастапқы код дестесіндегі\n"
+"Сіз %s көшірмелерін %s  бастапқы код дестесінен табылатын\n"
 "GNU Lesser General Public License аясында тарата аласыз.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
-#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:154
+#: ../exo-csource/main.c:312
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
+#: ../exo-open/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>.\n"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Қолданбаны таңдаңыз"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
 msgid "All Files"
-msgstr "барлық файлдар"
+msgstr "Барлық файлдар"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Орындалатын файлдар"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b> жөнелткішін жасау"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Аты:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "А_нықтамасы:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "Ко_манда:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
+msgid "Working _Directory:"
+msgstr "Жұмыс _бумасы:"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Таңба_ша:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
-#. dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
 msgid "No icon"
-msgstr "таңбашасы жоқ"
+msgstr "Таңбашасы жоқ"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
 msgid "Options:"
 msgstr "Опциялар:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
-#. and xfce4-panel.
-#. 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Қос_ылу хабарламасын қолдану"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
 msgstr "Бұл опцияны тандасаңыз, команда файлдар басқарушы не мәзірден орындалған кезде хабарлама көрсетіледі. Қосылу хабарламасын әрбір қолданба қолдай бермейді."
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
-#. and xfce4-panel.
-#. 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Т_ерминалда орындау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Бұл опцияны тандасаңыз, команда терминалда орындалады."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Таңбашаны тандаңыз"
 
+#. allocate the file chooser dialog
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
+msgid "Select a working directory"
+msgstr "Жұмыс бумасын таңдаңыз"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
+msgid "File location is not a regular file or directory"
+msgstr "Файл орналасуы кәдімгі файл не бума емес"
+
 #. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Жөнелткішті жасау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Create Link"
 msgstr "Сілтемені жасау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Буманы жасау"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Edit Launcher"
 msgstr "Жөнелткішті түзету"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
 msgid "Edit Link"
 msgstr "Сілтемені түзету"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+msgid "Edit Directory"
+msgstr "Буманы түзету"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
 msgstr "Көрсетілген бумада жаңа жұмыс үстел файлын жасау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "Жасалынатын desktop файлдың түрі (Қолданба не сілтеме)"
+msgstr "Жасалынатын desktop файлдың түрі (қолданба не сілтеме)"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
 msgstr "Desktop файлын жасауда алдын-ала орнатылған аты"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
 msgstr "Desktop файлын жасауда алдын-ала орнатылған түсіндірме"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
 msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr "Жөнелткішті жасауда алдын-ала орнатылған командасы"
+msgstr "Жөнелткішті жасауда алдын-ала орнатылған команда"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
 msgid "Preset URL when creating a link"
 msgstr "Сілтемені жасауда алдын-ала орнатылған URL-ы"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Desktop файлын жасауда алдын-ала орнатылған таңбаша"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-helper/main.c:67
-#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
+#: ../exo-helper/main.c:67
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
 msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[ФАЙЛ|БУМА]"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:114
-#: ../exo-mount-notify/main.c:155
+#. no error message, the GUI initialization failed
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Дисплейді ашу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
 msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Ешбір файл/бума көрсетілмеген"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
+#, c-format
+msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ішінен құраманы жүктеу мүмкін емес: %s"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" contains no data"
+msgstr "\"%s\" файлында мәлімет жоқ"
+
+#. failed to parse the file
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
+#, c-format
+msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" құрамасын өндеу мүмкін емес: %s"
+
+#. we cannot continue without a type
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has no type key"
+msgstr "\"%s\" файлында түр кілті жоқ"
+
 #. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr "Қолдауы жоқ \"%s\" файл түрі"
+msgstr "Қолдауы жоқ desktop \"%s\" файл түрі"
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ж_асау"
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475
 msgid "Choose filename"
 msgstr "Файл атын таңдаңыз"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" жасау сәтсіз аяқталды."
+msgstr "\"%s\" жасау сәтсіз."
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" сақтау сәтсіз аяқталды."
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
-#, c-format
-msgid "External %s Drive"
-msgstr "Сыртқы %s дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
-msgid "External Floppy Drive"
-msgstr "Сыртқы Floppy дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Floppy дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
-msgid "Compact Flash Drive"
-msgstr "Compact Flash дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
-msgid "Memory Stick Drive"
-msgstr "Memory Stick дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
-msgid "Smart Media Drive"
-msgstr "Smart Media дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
-msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr "SD/MMC дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
-msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Jaz дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
-msgid "Pen Drive"
-msgstr "Pen дискі"
-
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
-#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
-#, c-format
-msgid "%s Music Player"
-msgstr "%s музыка плеері"
-
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
-#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
-#, c-format
-msgid "%s Digital Camera"
-msgstr "%s цифрлық камера"
-
-#. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
-msgid "Drive"
-msgstr "Құрылғы"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
-#, c-format
-msgid "Blank %s Disc"
-msgstr "Таза %s дискі"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
-#, c-format
-msgid "%s Disc"
-msgstr "%s дискі"
-
-#. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Аудио CD"
-
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
-#, c-format
-msgid "%s Removable Volume"
-msgstr "%s ауыстырмалы бөлімі"
+msgstr "\"%s\" сақтау сәтсіз."
 
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
-#, c-format
-msgid "%s Volume"
-msgstr "%s бөлімі"
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Таңдамалы қолданбалар"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Кейбір қызметтер үшін негізгі қолданбаларды таңдаңыз"
 
+#.
 #. Internet
-#. 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "Internet"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Веб браузері"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
 msgstr ""
 "Сілтемелерді ашу мен көмек ақпаратын көрсетуге арналған\n"
-"таңдамалы веб браузері."
+"таңдамалы веб браузер."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
 msgid "Mail Reader"
 msgstr "Пошта қолданбасы"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
@@ -886,17 +857,32 @@ msgstr ""
 "Эл. пошта адреске шерткен кезде поштаны жазуға арналған\n"
 "таңдамалы пошта қолданбасы."
 
+#.
 #. Utilities
-#. 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "Utilities"
 msgstr "Утилиталар"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файлдар басқарушысы"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
+msgid ""
+"The preferred File Manager will be used to\n"
+"browse the contents of folders."
+msgstr ""
+"Бумалардың құрамасын шолу үшін арналған\n"
+"таңдамалы файлдар басқарушысы."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Терминал эмуляторы"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
@@ -904,53 +890,61 @@ msgstr ""
 "Командалық жолды талап ететін командаларды жөнелтуге\n"
 "арналған таңдамалы терминал эмуляторы."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:266
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
 msgid "Failed to open the documentation browser."
 msgstr "Құжаттама шолушысын ашу сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Ерекшеленген қолданбаны өзгерті үшін тышқанның сол жақпен шертіңіз."
+msgstr "Ерекшеленген қолданбаны өзгерту үшін тышқанның сол жақпен шертіңіз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Қолданбаларды таңдау батырмасы"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
 msgid "No application selected"
 msgstr "Қолданба таңдалмады"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
 msgid "Failed to set default Web Browser"
 msgstr "Негізгі веб браузерді орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "Негізгі пошта қолданбасын орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
+msgid "Failed to set default File Manager"
+msgstr "Негізгі файлдар басқарушысын орнату сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
 msgstr "Негізгі терминал эмуляторын орнату сәтсіз аяқталды"
 
 #. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
 msgid "Select application"
 msgstr "Қолданбаны таңдаңыз"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
 msgid "Choose a custom Web Browser"
 msgstr "Таңдауыңызша веб браузерді көрсету"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "Таңдауыңызша пошта қолданбасын көрсету"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
+msgid "Choose a custom File Manager"
+msgstr "Таңдауыңызша файлдар басқарушысын көрсету"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
 msgstr "Таңдауыңызша терминал эмуляторын көрсету"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
@@ -958,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "Xfce үшін негізгі веб браузер ретінде қолданғыңыз\n"
 "келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
@@ -966,7 +960,15 @@ msgstr ""
 "Xfce үшін негізгі пошта қолданбасы ретінде қолданғыңыз\n"
 "келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default File Manager for Xfce:"
+msgstr ""
+"Xfce үшін негізгі файлдар басқарушысы ретінде қолданғыңыз\n"
+"келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
@@ -974,23 +976,23 @@ msgstr ""
 "Xfce үшін негізгі терминал эмуляторы ретінде қолданғыңыз\n"
 "келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
 msgstr "Таңдауыңызша команда орнату үшін файлдық жүйені шолу."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
 msgid "_Other..."
 msgstr "_Басқа..."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
 msgstr "Жоғарыдағы тізімде жоқ басқа қолданбаны қолдану."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
 msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr "Таңдамалы қолданбаны таңдаңыз"
+msgstr "Таңдамалы қолданбаны көрсетіңіз"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
@@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "Таңдамалы веб браузеріңізді көрсетіп,\n"
 "ОК батырмасын басыңыз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
@@ -1006,7 +1008,15 @@ msgstr ""
 "Таңдамалы пошта қолданбаңызды көрсетіп,\n"
 "ОК батырмасын басыңыз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
+msgid ""
+"Please choose your preferred File Manager\n"
+"now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+"Таңдамалы файлдар басқарушысын көрсетіп,\n"
+"ОК батырмасын басыңыз."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
@@ -1014,28 +1024,32 @@ msgstr ""
 "Таңдамалы терминал эмуляторыңызды көрсетіп,\n"
 "ОК батырмасын басыңыз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:404
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "Команда көрсетілмеген"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:740
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:684
 #, c-format
 msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
 msgstr "Жазу үшін helpers.rc ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Таңдамалы қолданбалар (Веб браузер, пошта қолданбасы мен терминал эмуляторы)"
+msgstr "Таңдамалы қолданбалар (веб браузер, пошта қолданбасы мен терминал эмуляторы)"
 
-#: ../exo-helper/main.c:42
+#: ../exo-helper/main.c:41
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
 msgstr "Негізгі веб браузерді жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-helper/main.c:43
+#: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "Негізгі пошта қолданбасын жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
+#: ../exo-helper/main.c:43
+msgid "Failed to execute default File Manager"
+msgstr "Негізгі файлдар басқарушысын жөнелту сәтсіз аяқталды"
+
 #: ../exo-helper/main.c:44
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
 msgstr "Негізгі терминал эмуляторын жөнелту сәтсіз аяқталды"
@@ -1058,37 +1072,39 @@ msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "ТҮР үшін негізгі көмекшіні жөнелту, міндетті емес ПАРАМЕТРмен, бұл жердегі ТҮР төмендегі мәндердің біреуі."
+msgstr "ТҮР үшін негізгі көмекшіні жөнелту, міндетті емес ПАРАМЕТРмен, бұл жердегі ТҮР - төмендегі мәндердің біреуі."
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "ТҮРІ [ПАРАМЕТР]"
 
-#: ../exo-helper/main.c:93
+#: ../exo-helper/main.c:94
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
+"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
 "Келесі ТҮРлерге ғана --launch командасында қолдау бар:\n"
 "\n"
 "  WebBrowser       - Таңдамалы веб браузер.\n"
 "  MailReader       - Таңдамалы пошта қолданбасы.\n"
-" TerminalEmulator - Таңдамалы терминал эмуляторы."
+"  FileManager      - Таңдамалы файлдар басқарушысы.\n"
+"  TerminalEmulator - Таңдамалы терминал эмуляторы."
 
-#: ../exo-helper/main.c:102
+#: ../exo-helper/main.c:104
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Көмек алу үшін '%s --help' енгізіңіз."
 
-#: ../exo-helper/main.c:152
+#: ../exo-helper/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr "қате көмекші түрі \"%s\""
+msgstr "Қате көмекші түрі \"%s\""
 
-#: ../exo-helper/main.c:192
+#: ../exo-helper/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
@@ -1109,19 +1125,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған.\n"
 "\n"
-"Gtk+-%d.%d.%d жиналған, қосулы тұр Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"Gtk+-%d.%d.%d жиналып, Gtk+-%d.%d.%d көмегімен қосылған.\n"
 "\n"
-"Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>.\n"
-
-#: ../exo-helper/main.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown helper arguments.\n"
-msgstr "Көмекші аргументі белгісіз.\n"
+"Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce Terminal"
 
+#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
@@ -1198,6 +1213,10 @@ msgstr "Mozilla Mail"
 msgid "Mutt"
 msgstr "Mutt"
 
+#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr "Netscape Navigator"
@@ -1214,6 +1233,10 @@ msgstr "Opera Browser"
 msgid "Opera Mail"
 msgstr "Opera Mail"
 
+#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
+msgid "PCMan File Manager"
+msgstr "PCMan файлдарды басқарушысы"
+
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
@@ -1238,208 +1261,23 @@ msgstr "W3M мәтіндік браузері"
 msgid "X Terminal"
 msgstr "X терминалы"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:85
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Белгісіз қате"
-
-#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually
-#. /etc/fstab)
-#. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
-#, c-format
-msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйелік құрылғылар кестесінен табылмады"
-
-#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
-#, c-format
-msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-msgstr "Көрсетілген \"%s\" құрылғысы диск не бөлім емес"
-
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
-#. to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
-#, c-format
-msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-msgstr "\"%s\" бөлімін шығаруға құқығыңыз жоқ"
-
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
-#. ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
-#, c-format
-msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-msgstr "\"%s\" бөлімнің шығарылуына қолданба кедергі болып отыр"
-
-#. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:965
-#, c-format
-msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
-
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
-#, c-format
-msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
-msgstr "Бос дисктерді тіркеуге болмайды, оларға ақпаратты жазу үшін Xfburn сияқты диск қолданбаларын қолданыңыз"
-
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
-#, c-format
-msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr "Аудио CD тіркеуге болмайды, аудионы ойнату үшін Xfmedia аудио плеерді қолданыңыз"
-
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
-#. to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
-#, c-format
-msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr "Шифрленген бөлімді оқу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
-
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
-#. ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1061
-#, c-format
-msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-msgstr "Шифрленген бөлімді оқуға қандай да бір қолданба кедергі болыр отыр"
-
-#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do
-#. so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1145
-#, c-format
-msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеуден босату үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
-
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1150
-#, c-format
-msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеуден босатуғы қандай да бір қолданба кедергі болыр отыр"
-
-#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1155
-#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr "\"%s\" бөлімі командалық жолда қолмен тіркелген сияқты"
-
-#: ../exo-mount/main.c:68
-msgid "Eject rather than mount"
-msgstr "Тіркемей шығару"
-
-#: ../exo-mount/main.c:69
-msgid "Unmount rather than mount"
-msgstr "Тіркемей босату"
-
-#: ../exo-mount/main.c:71
-msgid "Mount by HAL device UDI"
-msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу"
-
-#: ../exo-mount/main.c:73
-msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу (қолдау жоқ)"
-
-#: ../exo-mount/main.c:75
-msgid "Mount by device file"
-msgstr "Құрылғы файлы бойынша тіркеу"
-
-#: ../exo-mount/main.c:76
-msgid "Don't show any dialogs"
-msgstr "Сұхбат терезелерін көрсетпеу"
-
-#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:144
-msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr "HAL құрылғы UDI не құрылғы файлын көрсету керек"
-
-#. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:152
-msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr "HAL құрылғы UDI мен құрылғы файлын бір уақытта көрсетуге болмайды"
-
-#: ../exo-mount/main.c:160
-msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
-msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу мүмкін емес, өйткені HAL қолдауы жинау кезінде сөндірілген"
-
-#: ../exo-mount/main.c:167
-#, c-format
-msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-msgstr "Көрсетілген \"%s\" UDI дұрыс HAL құрылғы UDI-і емес"
-
-#. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:184
-msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-msgstr "Бір уақытта тіркеуден босату мен шығаруға мүмкіндік жоқ"
-
-#: ../exo-mount/main.c:336
-#, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "\"%s\" шығару сәтсіз аяқталды"
-
-#: ../exo-mount/main.c:338
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
-
-#: ../exo-mount/main.c:340
-#, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз аяқталды"
-
-#. tell the user that the device can be removed now
-#: ../exo-mount-notify/main.c:113
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-msgstr "\"%s\" құрылғысын енді қауіпсіз шығаруға болады."
-
-#: ../exo-mount-notify/main.c:114
-msgid "Device is now safe to remove"
-msgstr "Құрылғыны енді қауіпсіз шығаруға болады"
-
-#. read-only, just ejecting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:226
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "Құрылғыны шығару"
-
-#: ../exo-mount-notify/main.c:227
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін."
-
-#. read-only, just unmounting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:232
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
-
-#: ../exo-mount-notify/main.c:233
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйемен тіркеуден босатылуда. Тасымалдағышты суырмаңыз не дискті алып тастамаңыз."
-
-#. not read-only, writing back data
-#: ../exo-mount-notify/main.c:240
-msgid "Writing data to device"
-msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
-
-#: ../exo-mount-notify/main.c:241
-#, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "\"%s\" құрылғысын тіркеуден босатуға дейін оған жазу керек боп тұрған ақпарат бар. Дискті не тасымалдағышты алып тастамаңыз."
-
-#: ../exo-open/main.c:73
+#: ../exo-open/main.c:84
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr "Қолданылуы: exo-open [URL-дар...]"
+msgstr "Қолданылуы: exo-open [URL-дер...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:74
+#: ../exo-open/main.c:85
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
 msgstr "       exo-open --launch ТҮРІ [ПАРАМЕТРЛЕР...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:76
+#: ../exo-open/main.c:87
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr "  -?, --help                          Осы көмек ақпаратын шығару мен шығу"
 
-#: ../exo-open/main.c:77
+#: ../exo-open/main.c:88
 msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version                       Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
 
-#: ../exo-open/main.c:79
+#: ../exo-open/main.c:90
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
 "                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
@@ -1447,9 +1285,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --launch ТҮР [ПАРАМЕТРлер...]    ТҮРдің таңдамалы қолданбасын\n"
 "                                      міндетті емес ПАРАМЕТРмен жөнелту, бұл жердегі\n"
-"                                      ТҮР төмендегі мәндердің біреуі."
+"                                      ТҮР - төмендегі мәндердің біреуі."
 
-#: ../exo-open/main.c:83
+#: ../exo-open/main.c:94
 msgid ""
 "  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
@@ -1457,25 +1295,26 @@ msgstr ""
 "  --working-directory БУМА         --launch опциясымен қолданылатын қолданбалар\n"
 "                                      үшін негізгі жұмыс бумасы."
 
-#: ../exo-open/main.c:86
+#: ../exo-open/main.c:97
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Келесі ТҮРлерге ғана --launch командасында қолдау бар:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
-#. TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#. 
-#: ../exo-open/main.c:92
+#.
+#: ../exo-open/main.c:103
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
+"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
-"WebBrowser       - Таңдамалы веб браузер.\n"
+"  WebBrowser       - Таңдамалы веб браузер.\n"
 "  MailReader       - Таңдамалы пошта қолданбасы.\n"
+"  FileManager      - Таңдамалы файлдар басқарушысы.\n"
 "  TerminalEmulator - Таңдамалы терминал эмуляторы."
 
-#: ../exo-open/main.c:96
+#: ../exo-open/main.c:108
 msgid ""
 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
 "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1489,108 +1328,229 @@ msgstr ""
 "параметрлерді көрсете аласыз (мыс. терминал эмуляторы үшін терминалда\n"
 "орындалатын командалық жол болуы мүмкін)."
 
-#: ../exo-open/main.c:200
+#: ../exo-open/main.c:170
+#, c-format
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған кезде desktop файлдарын жөнелтуге болмайды."
+
+#: ../exo-open/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" санаты үшін таңдамалы қолданбаны жөнелту сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../exo-open/main.c:221
+#: ../exo-open/main.c:354
 #, c-format
-msgid "Failed to open URL \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" URL-ын ашу сәтсіз аяқталды."
+msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" үшін URI-схемасын анықтау мүмкін емес."
+
+#: ../exo-open/main.c:364
+#, c-format
+msgid "Failed to open URI \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" URI-ын ашу сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Файлдық жүйені шолу"
+
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Read your email"
+msgstr "Поштаңызды оқу"
+
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Командалық жолды қолдану"
+
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Интернетті шолу"
+
+#~ msgid "External %s Drive"
+#~ msgstr "Сыртқы %s дискі"
+
+#~ msgid "%s Drive"
+#~ msgstr "%s дискі"
+
+#~ msgid "External Floppy Drive"
+#~ msgstr "Сыртқы Floppy дискі"
+
+#~ msgid "Floppy Drive"
+#~ msgstr "Floppy дискі"
+
+#~ msgid "Compact Flash Drive"
+#~ msgstr "Compact Flash дискі"
+
+#~ msgid "Memory Stick Drive"
+#~ msgstr "Memory Stick дискі"
+
+#~ msgid "Smart Media Drive"
+#~ msgstr "Smart Media дискі"
+
+#~ msgid "SD/MMC Drive"
+#~ msgstr "SD/MMC дискі"
 
-#~ msgid "GIcon"
-#~ msgstr "GIcon"
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Zip дискі"
 
-#~ msgid "The GIcon to render."
-#~ msgstr "Өнделетін GIcon."
+#~ msgid "Jaz Drive"
+#~ msgstr "Jaz дискі"
 
-#~ msgid "_Search icon:"
-#~ msgstr "_Таңбашаны іздеу:"
+#~ msgid "Pen Drive"
+#~ msgstr "Pen дискі"
 
-#~ msgid "Clear search field"
-#~ msgstr "Іздеу өрісін тазарту"
+#~ msgid "%s Music Player"
+#~ msgstr "%s музыка плеері"
 
-#~ msgid "File location is not a regular file or directory"
-#~ msgstr "Файл орналасуы кәдімгі файл не бума емес"
+#~ msgid "%s Digital Camera"
+#~ msgstr "%s цифрлық камера"
 
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "Буманы жасау"
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Құрылғы"
 
-#~ msgid "Edit Directory"
-#~ msgstr "Буманы түзету"
+#~ msgid "Blank %s Disc"
+#~ msgstr "Таза %s дискі"
 
-#~ msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" ішінен құраманы жүктеу мүмкін емес: %s"
+#~ msgid "%s Disc"
+#~ msgstr "%s дискі"
 
-#~ msgid "The file \"%s\" contains no data"
-#~ msgstr "\"%s\" файлы бос"
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "Аудио CD"
 
-#~ msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" құрамасын өндеу мүмкін емес: %s"
+#~ msgid "%s Removable Volume"
+#~ msgstr "%s ауыстырмалы бөлімі"
 
-#~ msgid "File \"%s\" has no type key"
-#~ msgstr "\"%s\" файлында тип кілті жоқ"
+#~ msgid "%s Volume"
+#~ msgstr "%s бөлімі"
 
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Файлдар басқарушысы"
+#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
+#~ msgstr "Көрсетілген \"%s\" құрылғысы диск не бөлім емес"
+
+#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
+#~ msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйелік құрылғылар кестесінен табылмады"
+
+#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" бөлімін шығаруға құқығыңыз жоқ"
+
+#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
+#~ msgstr "\"%s\" бөлімнің шығарылуына қолданба кедергі болып отыр"
+
+#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
+#~ "to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бос дисктерді тіркеуге болмайды, оларға ақпаратты жазу үшін Xfburn сияқты "
+#~ "диск қолданбаларын қолданыңыз"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The preferred File Manager will be used to\n"
-#~ "browse the contents of folders."
+#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+#~ "audio tracks"
 #~ msgstr ""
-#~ "Бумалардың құрамасын шолу үшін арналған\n"
-#~ "таңдамалы файлдар басқарушысы."
+#~ "Аудио CD тіркеуге болмайды, аудионы ойнату үшін аудио плеерді қолданыңыз"
+
+#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
+#~ msgstr "Шифрленген бөлімді оқу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
+
+#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
+#~ msgstr "Шифрленген бөлімді оқуға қандай да бір қолданба кедергі болып отыр"
+
+#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеуден босату үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
+
+#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" бөлімін тіркеуден босатуға қандай да бір қолданба кедергі болып "
+#~ "отыр"
+
+#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
+#~ msgstr "\"%s\" бөлімі командалық жолда қолмен тіркелген сияқты"
+
+#~ msgid "Eject rather than mount"
+#~ msgstr "Тіркемей шығару"
 
-#~ msgid "Failed to set default File Manager"
-#~ msgstr "Негізгі файлдар басқарушысын орнату сәтсіз аяқталды"
+#~ msgid "Unmount rather than mount"
+#~ msgstr "Тіркемей босату"
 
-#~ msgid "Choose a custom File Manager"
-#~ msgstr "Таңдауыңызша файлдар басқарушысын көрсету"
+#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
+#~ msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу"
+
+#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
+#~ msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу (қолдау жоқ)"
+
+#~ msgid "Mount by device file"
+#~ msgstr "Құрылғы файлы бойынша тіркеу"
+
+#~ msgid "Don't show any dialogs"
+#~ msgstr "Сұхбат терезелерін көрсетпеу"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Белгісіз қате"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Specify the application you want to use\n"
-#~ "as default File Manager for Xfce:"
+#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
+#~ "work on this system."
 #~ msgstr ""
-#~ "Xfce үшін негізгі файлдар басқарушысы ретінде қолданғыңыз\n"
-#~ "келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
+#~ "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған. Сол үшін осы жүйеде жұмыс "
+#~ "істемеуі мүмкін."
+
+#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
+#~ msgstr "HAL құрылғы UDI не құрылғы файлын көрсету керек"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+#~ msgstr "HAL құрылғы UDI мен құрылғы файлын бір уақытта көрсетуге болмайды"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please choose your preferred File Manager\n"
-#~ "now and click OK to proceed."
+#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
+#~ "build"
 #~ msgstr ""
-#~ "Таңдамалы файлдар басқарушысын көрсетіп,\n"
-#~ "ОК батырмасын басыңыз."
+#~ "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу мүмкін емес, өйткені HAL қолдауы жинау "
+#~ "кезінде сөндірілген"
 
-#~ msgid "Failed to execute default File Manager"
-#~ msgstr "Негізгі файлдар басқарушысын жөнелту сәтсіз аяқталды"
+#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
+#~ msgstr "Көрсетілген \"%s\" UDI дұрыс HAL құрылғы UDI-і емес"
 
-#~ msgid "Thunar"
-#~ msgstr "Thunar"
+#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
+#~ msgstr "Бір уақытта тіркеуден босату мен шығаруға мүмкіндік жоқ"
 
-#~ msgid "Nautilus"
-#~ msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" шығару сәтсіз аяқталды"
 
-#~ msgid "PCMan File Manager"
-#~ msgstr "PCMan файлдарды басқарушысы"
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
 
-#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
-#~ msgstr "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған. Сол үшін осы жүйеде жұмыс істемеуі мүмкін."
+#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз аяқталды"
 
-#~ msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
-#~ msgstr "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған кезде desktop файлдарын жөнелтуге болмайды."
+#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
+#~ msgstr "\"%s\" құрылғысын енді қауіпсіз шығаруға болады."
 
-#~ msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" үшін URI-схемасын анықтау мүмкін емес."
+#~ msgid "Device is now safe to remove"
+#~ msgstr "Құрылғыны енді қауіпсіз шығаруға болады"
 
-#~ msgid "Browse the file system"
-#~ msgstr "Файлдық жүйені шолу."
+#~ msgid "Ejecting device"
+#~ msgstr "Құрылғыны шығару"
 
-#~ msgid "Read your email"
-#~ msgstr "Поштаңызды оқу"
+#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
+#~ msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін."
 
-#~ msgid "Use the command line"
-#~ msgstr "Командалық жолды қолдану"
+#~ msgid "Unmounting device"
+#~ msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
 
-#~ msgid "Browse the web"
-#~ msgstr "Интернетті шолу"
+#~ msgid ""
+#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
+#~ "the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" құрылғысы жүйемен тіркеуден босатылуда. Тасымалдағышты суырмаңыз "
+#~ "не дискті алып тастамаңыз."
+
+#~ msgid "Writing data to device"
+#~ msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
+#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" құрылғысын тіркеуден босатуға дейін оған жазу керек боп тұрған "
+#~ "ақпарат бар. Дискті не тасымалдағышты алып тастамаңыз."



More information about the Xfce4-commits mailing list