[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.6> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 13 13:20:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to c3d8da8de0a46eef69829c66b04004ebe7754e41 (commit)
       from fe05fb60416f609c0ef4d7f86843c00ebbc50339 (commit)

commit c3d8da8de0a46eef69829c66b04004ebe7754e41
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Fri Aug 13 13:18:33 2010 +0200

    l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
    
    New status: 301 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/kk.po | 1232 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 636 insertions(+), 596 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index a0fa07e..042bca0 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,545 +2,521 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 18:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:54+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 04:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:36+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
-"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Follow state"
 msgstr "Күйін сақтау"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Ерекшеленгеннің күйіне байланысты өндеу."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "Icon"
 msgstr "Таңбаша"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Өнделетін таңбаша."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
-msgid "The GIcon to render."
-msgstr "Өнделетін GIcon."
-
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
 msgid "size"
 msgstr "өлшемі"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Өнделетін таңбашаның пиксельдегі өлшемі."
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
+#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" файлын ашу мүмкін емес: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" файлын оқу мүмкін емес: %s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
 #, c-format
 msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr "\"%s\" суретін жүктеу мүмкін емес: Себебі белгісіз, мүмкін, ол файл зақымдалған"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды."
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
-#: ../exo/exo-icon-view.c:776
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:785
 msgid "Orientation"
-msgstr "Бағдары"
+msgstr "Орналасуы"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:250
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Таңбаша жолағының бағдарлануы"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
-#: ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:802
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
-#: ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:803
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Таңбаша алынатын баған"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
-#: ../exo/exo-icon-view.c:920
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Text column"
 msgstr "Мәтін бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
-#: ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Мәтін алынатын баған"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Таңба панель түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Таңба панель түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
 msgid "Active"
 msgstr "Белсенді"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
 msgid "Active item index"
 msgstr "Белсенді элемент индексі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Белсенді элемент құйма түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Белсенді элемент шет түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Белсенді элемент мәтін түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Курсордың элемент құйма түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Курсордың элемент шет түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Курсордың элемент мәтін түсі"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Әрекеттер таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
 msgid "Animations"
 msgstr "Анимациялар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Қолданбалар таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Мәзір таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Құрылғылар таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Смайликтер"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Халықаралық өлшем бірліктер"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Файл түрлердің таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Орналасудың таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Қалып-күй таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Санатсыз таңбашалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "All Icons"
 msgstr "Барлық таңбашалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
 msgid "Image Files"
 msgstr "Сурет файлдары"
 
-#. setup the context combo box
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
+#. setup the header label
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Таңба_шаны қайдан алу:"
 
-#. search filter
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
-msgid "_Search icon:"
-msgstr "_Таңбашаны іздеу:"
-
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
-msgid "Clear search field"
-msgstr "Іздеу өрісін тазарту"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:644
+#: ../exo/exo-icon-view.c:653
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Бағандар аралығы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:645
+#: ../exo/exo-icon-view.c:654
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Тор бағандарының арасындағы аралық"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:661
+#: ../exo/exo-icon-view.c:670
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Бағандар саны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:662
+#: ../exo/exo-icon-view.c:671
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Көрсетілетін бағандар саны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:676
+#: ../exo/exo-icon-view.c:685
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Іздеуді іске қосу"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:677
+#: ../exo/exo-icon-view.c:686
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Көрініс пайдаланушыға бағандардан интерактивті іздеуге мүмкіндік береді"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:694
+#: ../exo/exo-icon-view.c:703
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Әр элемент ені"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:695
+#: ../exo/exo-icon-view.c:704
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Әр элемент ені ретінде алынатын ен"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:713
+#: ../exo/exo-icon-view.c:722
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Парақ бағдарлауы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:714
+#: ../exo/exo-icon-view.c:723
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Парақ бағдарлауы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:730
+#: ../exo/exo-icon-view.c:739
 msgid "Margin"
 msgstr "Шет"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:731
+#: ../exo/exo-icon-view.c:740
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Таңбаша көрінісінде бұрыштардағы орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:747
+#: ../exo/exo-icon-view.c:756
 msgid "Markup column"
 msgstr "Белгі бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:748
+#: ../exo/exo-icon-view.c:757
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Pango markup қолданып мәтінді алу үшін модель бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:762
+#: ../exo/exo-icon-view.c:771
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Таңбашалар көрінісі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-view.c:772
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Таңбашалар көрініс түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-view.c:786
 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Мәтін мен таңбаша өзара орналасуын көрсетеді"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:809
+#: ../exo/exo-icon-view.c:818
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Қайта реттелетін"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:810
+#: ../exo/exo-icon-view.c:819
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Көрініс қайта реттеледі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:825
+#: ../exo/exo-icon-view.c:834
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Жол арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:826
+#: ../exo/exo-icon-view.c:835
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Тор жолдары арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:840
+#: ../exo/exo-icon-view.c:849
 msgid "Search Column"
 msgstr "Іздеу бағаны"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:841
+#: ../exo/exo-icon-view.c:850
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Элемент іздегенді қолданылатын модель баған"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:855
+#: ../exo/exo-icon-view.c:864
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Ерекшелеу түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:856
+#: ../exo/exo-icon-view.c:865
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Ерекшелеудің түрі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871
-#: ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:880 ../exo/exo-tree-view.c:166
 msgid "Single Click"
 msgstr "Бірлік шерту"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872
-#: ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:881 ../exo/exo-tree-view.c:167
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Көріністегі элементтер бірлік шертумен белсендіріледі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:888
-#: ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:897 ../exo/exo-tree-view.c:183
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Бірлік шерту уақыты"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889
-#: ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:898 ../exo/exo-tree-view.c:184
 msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr "Бірлік шерту кезіндегі тышқан курсорының астындағы элементті автобелсендірілу уақыты"
+msgstr "Бірлік шерту кезіндегі тышқан курсорының астындағы элементтің автобелсендірілу уақыты"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:904
+#: ../exo/exo-icon-view.c:913
 msgid "Spacing"
 msgstr "Аралығы"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:905
+#: ../exo/exo-icon-view.c:914
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Элемент ұяшықтары арасындағы бос орын"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:928
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Таңдау белгіше түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-view.c:938
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Таңдау белгіше түсі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:935
+#: ../exo/exo-icon-view.c:944
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Таңдау белгіше мөлдірлілігі"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:936
+#: ../exo/exo-icon-view.c:945
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Таңдау белгіше мөлдірлілігі"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
 msgid "Preview"
 msgstr "Алдын-ала қарау"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ешбір файл ерекшеленбеген"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Block Device"
 msgstr "Блоктық құрылғы"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
 msgid "Character Device"
 msgstr "Символық құрылғы"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
 msgid "Folder"
 msgstr "Бума"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
 msgid "Socket"
 msgstr "Сокет"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Ж_аңа саймандар панелін қосу"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
 msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
 msgstr "Элементті қосу үшін оны жоғарыдағы панельге тартып апарыңыз, өшіру үшін кері тартыңыз."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:545
 msgid "Separator"
 msgstr "Ажыратқыш"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:765
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Панель _стилі"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:772
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_Жұмыс үстел негізгісі"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:781
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Тек таңбашалар"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:790
 msgid "_Text only"
 msgstr "Т_ек мәтін"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:799
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Ба_рлық таңбашалар үшін мәтін"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:808
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Маң_ызды таңбашалар үшін мәтін"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:816
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Панельді өшіру"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:831
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Панельді баптау..."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
+#: ../exo/exo-url.c:283
+#, c-format
+msgid "Unable to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../exo/exo-url.c:329
+#, c-format
+msgid "The URL \"%s\" is not supported"
+msgstr "URL \"%s\" үшін қолдау жоқ"
+
+#: ../exo/exo-url.c:401
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:160
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Бағандар аралығы"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:161
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Екі қатар баған арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:175
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Жолдар арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Екі қатар жол арасындағы орын"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:190
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Біркелкі"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:191
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Ұрпақ өлшемдері дәл сондай болу керек пе"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:143
 msgid "Window group"
 msgstr "Терезелер тобы"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:144
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Терезелер тобындағы озушы"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:154
 msgid "Restart command"
 msgstr "Қайта қосу командасы"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:155
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Сессияны қайта қосу командасы"
 
-#: ../exo-csource/main.c:284
+#: ../exo-csource/main.c:285
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
 msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар] [файл]\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:285
+#: ../exo-csource/main.c:286
 #, c-format
 msgid "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
 msgstr "       %s [опциялар] --build-list [[аты файл]...]\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:287
+#: ../exo-csource/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -h, --help        Print this help message and exit\n"
 msgstr "  -h, --help        Осы көмек ақпаратын шығару мен шығу\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:288
+#: ../exo-csource/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  -V, --version     Print version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version     Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:289
+#: ../exo-csource/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  --extern          Generate extern symbols\n"
 msgstr "  --extern          Сыртқы таңбаларды генерациялау\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:290
+#: ../exo-csource/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  --static          Generate static symbols\n"
 msgstr "  --static          Ішкі таңбаларды генерациялау\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:291
+#: ../exo-csource/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
 msgstr "  --name=identifier C макрос/айнымалы аты\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:292
+#: ../exo-csource/main.c:293
 #, c-format
 msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
 msgstr "  --build-list      (аты, файл) жұбын өндеу\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:293
+#: ../exo-csource/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
 msgstr "  --strip-comments  XML файлдарынан түсіндірмелерді өшіру\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:294
+#: ../exo-csource/main.c:295
 #, c-format
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   XML файлдарынан node құрамасын өшіру\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:304
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:258
+#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-mount/main.c:128 ../exo-mount-notify/main.c:169
+#: ../exo-open/main.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
@@ -555,9 +531,9 @@ msgstr ""
 "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:308
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
-#: ../exo-open/main.c:262
+#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
+#: ../exo-mount/main.c:132 ../exo-mount-notify/main.c:173
+#: ../exo-open/main.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -567,289 +543,342 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "%s ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕСІЗ таратылады,\n"
-"Сіз %s көшірмелерін %s  бастапқы код дестесінен табылатын\n"
+"Сіз %s нұсқасының көшірмелерін %s  бастапқы код дестесіндегі\n"
 "GNU Lesser General Public License аясында тарата аласыз.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:312
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
-#: ../exo-open/main.c:266
+#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:136 ../exo-mount-notify/main.c:177
+#: ../exo-open/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>.\n"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Қолданбаны таңдаңыз"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
 msgid "All Files"
-msgstr "Барлық файлдар"
+msgstr "барлық файлдар"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Орындалатын файлдар"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell скриптері"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b> жөнелткішін жасау"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Аты:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
 msgid "C_omment:"
 msgstr "А_нықтамасы:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "Ко_манда:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
-msgid "Working _Directory:"
-msgstr "Жұмыс _бумасы:"
-
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Таңба_ша:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
 msgid "No icon"
-msgstr "Таңбашасы жоқ"
+msgstr "таңбашасы жоқ"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
 msgid "Options:"
 msgstr "Опциялар:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Қос_ылу хабарламасын қолдану"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
 msgstr "Бұл опцияны тандасаңыз, команда файлдар басқарушы не мәзірден орындалған кезде хабарлама көрсетіледі. Қосылу хабарламасын әрбір қолданба қолдай бермейді."
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Т_ерминалда орындау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Бұл опцияны тандасаңыз, команда терминалда орындалады."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Таңбашаны тандаңыз"
 
-#. allocate the file chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
-msgid "Select a working directory"
-msgstr "Жұмыс бумасын таңдаңыз"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
-msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr "Файл орналасуы кәдімгі файл не бума емес"
-
 #. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Жөнелткішті жасау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
 msgid "Create Link"
 msgstr "Сілтемені жасау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Буманы жасау"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
 msgid "Edit Launcher"
 msgstr "Жөнелткішті түзету"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
 msgid "Edit Link"
 msgstr "Сілтемені түзету"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
-msgid "Edit Directory"
-msgstr "Буманы түзету"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
 msgstr "Көрсетілген бумада жаңа жұмыс үстел файлын жасау"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "Жасалынатын desktop файлдың түрі (қолданба не сілтеме)"
+msgstr "Жасалынатын desktop файлдың түрі (Қолданба не сілтеме)"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
 msgstr "Desktop файлын жасауда алдын-ала орнатылған аты"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
 msgstr "Desktop файлын жасауда алдын-ала орнатылған түсіндірме"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
 msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr "Жөнелткішті жасауда алдын-ала орнатылған команда"
+msgstr "Жөнелткішті жасауда алдын-ала орнатылған командасы"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
 msgid "Preset URL when creating a link"
 msgstr "Сілтемені жасауда алдын-ала орнатылған URL-ы"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Desktop файлын жасауда алдын-ала орнатылған таңбаша"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
-#: ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-mount/main.c:77 ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
 msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[ФАЙЛ|БУМА]"
 
-#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:114
+#: ../exo-mount-notify/main.c:155
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Дисплейді ашу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
 msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Ешбір файл/бума көрсетілмеген"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
-#, c-format
-msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ішінен құраманы жүктеу мүмкін емес: %s"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr "\"%s\" файлында мәлімет жоқ"
-
-#. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
-#, c-format
-msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" құрамасын өндеу мүмкін емес: %s"
-
-#. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr "\"%s\" файлында түр кілті жоқ"
-
 #. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr "Қолдауы жоқ desktop \"%s\" файл түрі"
+msgstr "Қолдауы жоқ \"%s\" файл түрі"
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ж_асау"
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
 msgid "Choose filename"
 msgstr "Файл атын таңдаңыз"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" жасау сәтсіз."
+msgstr "\"%s\" жасау сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" сақтау сәтсіз."
+msgstr "\"%s\" сақтау сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#, c-format
+msgid "External %s Drive"
+msgstr "Сыртқы %s дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+msgid "External Floppy Drive"
+msgstr "Сыртқы Floppy дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Floppy дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+msgid "Compact Flash Drive"
+msgstr "Compact Flash дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+msgid "Memory Stick Drive"
+msgstr "Memory Stick дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+msgid "Smart Media Drive"
+msgstr "Smart Media дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+msgid "SD/MMC Drive"
+msgstr "SD/MMC дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+msgid "Zip Drive"
+msgstr "Zip дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+msgid "Jaz Drive"
+msgstr "Jaz дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+msgid "Pen Drive"
+msgstr "Pen дискі"
+
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#, c-format
+msgid "%s Music Player"
+msgstr "%s музыка плеері"
+
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#, c-format
+msgid "%s Digital Camera"
+msgstr "%s цифрлық камера"
+
+#. last fallback to "Drive"
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+msgid "Drive"
+msgstr "Құрылғы"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#, c-format
+msgid "Blank %s Disc"
+msgstr "Таза %s дискі"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#, c-format
+msgid "%s Disc"
+msgstr "%s дискі"
+
+#. special case for pure audio disc
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио CD"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#, c-format
+msgid "%s Removable Volume"
+msgstr "%s ауыстырмалы бөлімі"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#, c-format
+msgid "%s Volume"
+msgstr "%s бөлімі"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Таңдамалы қолданбалар"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Кейбір қызметтер үшін негізгі қолданбаларды таңдаңыз"
 
-#.
 #. Internet
-#.
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
+#. 
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
 msgid "Internet"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Веб браузері"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
 msgstr ""
 "Сілтемелерді ашу мен көмек ақпаратын көрсетуге арналған\n"
-"таңдамалы веб браузер."
+"таңдамалы веб браузері."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
-#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
 msgid "Mail Reader"
 msgstr "Пошта қолданбасы"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
@@ -857,32 +886,17 @@ msgstr ""
 "Эл. пошта адреске шерткен кезде поштаны жазуға арналған\n"
 "таңдамалы пошта қолданбасы."
 
-#.
 #. Utilities
-#.
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
+#. 
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
 msgid "Utilities"
 msgstr "Утилиталар"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Файлдар басқарушысы"
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
-msgid ""
-"The preferred File Manager will be used to\n"
-"browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"Бумалардың құрамасын шолу үшін арналған\n"
-"таңдамалы файлдар басқарушысы."
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
-#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Терминал эмуляторы"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
@@ -890,61 +904,53 @@ msgstr ""
 "Командалық жолды талап ететін командаларды жөнелтуге\n"
 "арналған таңдамалы терминал эмуляторы."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:266
 msgid "Failed to open the documentation browser."
 msgstr "Құжаттама шолушысын ашу сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Ерекшеленген қолданбаны өзгерту үшін тышқанның сол жақпен шертіңіз."
+msgstr "Ерекшеленген қолданбаны өзгерті үшін тышқанның сол жақпен шертіңіз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Қолданбаларды таңдау батырмасы"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
 msgid "No application selected"
 msgstr "Қолданба таңдалмады"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
 msgid "Failed to set default Web Browser"
 msgstr "Негізгі веб браузерді орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "Негізгі пошта қолданбасын орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
-msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Негізгі файлдар басқарушысын орнату сәтсіз аяқталды"
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
 msgstr "Негізгі терминал эмуляторын орнату сәтсіз аяқталды"
 
 #. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
 msgid "Select application"
 msgstr "Қолданбаны таңдаңыз"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
 msgid "Choose a custom Web Browser"
 msgstr "Таңдауыңызша веб браузерді көрсету"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "Таңдауыңызша пошта қолданбасын көрсету"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
-msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Таңдауыңызша файлдар басқарушысын көрсету"
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
 msgstr "Таңдауыңызша терминал эмуляторын көрсету"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
@@ -952,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "Xfce үшін негізгі веб браузер ретінде қолданғыңыз\n"
 "келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
@@ -960,15 +966,7 @@ msgstr ""
 "Xfce үшін негізгі пошта қолданбасы ретінде қолданғыңыз\n"
 "келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
-msgid ""
-"Specify the application you want to use\n"
-"as default File Manager for Xfce:"
-msgstr ""
-"Xfce үшін негізгі файлдар басқарушысы ретінде қолданғыңыз\n"
-"келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
@@ -976,23 +974,23 @@ msgstr ""
 "Xfce үшін негізгі терминал эмуляторы ретінде қолданғыңыз\n"
 "келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
 msgstr "Таңдауыңызша команда орнату үшін файлдық жүйені шолу."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
 msgid "_Other..."
 msgstr "_Басқа..."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
 msgstr "Жоғарыдағы тізімде жоқ басқа қолданбаны қолдану."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
 msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr "Таңдамалы қолданбаны көрсетіңіз"
+msgstr "Таңдамалы қолданбаны таңдаңыз"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
@@ -1000,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "Таңдамалы веб браузеріңізді көрсетіп,\n"
 "ОК батырмасын басыңыз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
@@ -1008,15 +1006,7 @@ msgstr ""
 "Таңдамалы пошта қолданбаңызды көрсетіп,\n"
 "ОК батырмасын басыңыз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
-msgid ""
-"Please choose your preferred File Manager\n"
-"now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Таңдамалы файлдар басқарушысын көрсетіп,\n"
-"ОК батырмасын басыңыз."
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
@@ -1024,32 +1014,28 @@ msgstr ""
 "Таңдамалы терминал эмуляторыңызды көрсетіп,\n"
 "ОК батырмасын басыңыз."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:404
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "Команда көрсетілмеген"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:684
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:740
 #, c-format
 msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
 msgstr "Жазу үшін helpers.rc ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Таңдамалы қолданбалар (веб браузер, пошта қолданбасы мен терминал эмуляторы)"
+msgstr "Таңдамалы қолданбалар (Веб браузер, пошта қолданбасы мен терминал эмуляторы)"
 
-#: ../exo-helper/main.c:41
+#: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
 msgstr "Негізгі веб браузерді жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-helper/main.c:42
+#: ../exo-helper/main.c:43
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "Негізгі пошта қолданбасын жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../exo-helper/main.c:43
-msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Негізгі файлдар басқарушысын жөнелту сәтсіз аяқталды"
-
 #: ../exo-helper/main.c:44
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
 msgstr "Негізгі терминал эмуляторын жөнелту сәтсіз аяқталды"
@@ -1072,39 +1058,37 @@ msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "ТҮР үшін негізгі көмекшіні жөнелту, міндетті емес ПАРАМЕТРмен, бұл жердегі ТҮР - төмендегі мәндердің біреуі."
+msgstr "ТҮР үшін негізгі көмекшіні жөнелту, міндетті емес ПАРАМЕТРмен, бұл жердегі ТҮР төмендегі мәндердің біреуі."
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "ТҮРІ [ПАРАМЕТР]"
 
-#: ../exo-helper/main.c:94
+#: ../exo-helper/main.c:93
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
-"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
 "Келесі ТҮРлерге ғана --launch командасында қолдау бар:\n"
 "\n"
 "  WebBrowser       - Таңдамалы веб браузер.\n"
 "  MailReader       - Таңдамалы пошта қолданбасы.\n"
-"  FileManager      - Таңдамалы файлдар басқарушысы.\n"
-"  TerminalEmulator - Таңдамалы терминал эмуляторы."
+" TerminalEmulator - Таңдамалы терминал эмуляторы."
 
-#: ../exo-helper/main.c:104
+#: ../exo-helper/main.c:102
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Көмек алу үшін '%s --help' енгізіңіз."
 
-#: ../exo-helper/main.c:154
+#: ../exo-helper/main.c:152
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr "Қате көмекші түрі \"%s\""
+msgstr "қате көмекші түрі \"%s\""
 
-#: ../exo-helper/main.c:198
+#: ../exo-helper/main.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
@@ -1125,18 +1109,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған.\n"
 "\n"
-"Gtk+-%d.%d.%d жиналып, Gtk+-%d.%d.%d көмегімен қосылған.\n"
+"Gtk+-%d.%d.%d жиналған, қосулы тұр Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
-"Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>.\n"
+"Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>.\n"
+
+#: ../exo-helper/main.c:209
+#, c-format
+msgid "Unknown helper arguments.\n"
+msgstr "Көмекші аргументі белгісіз.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce Terminal"
 
-#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar"
-msgstr "Thunar"
-
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
@@ -1213,10 +1198,6 @@ msgstr "Mozilla Mail"
 msgid "Mutt"
 msgstr "Mutt"
 
-#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr "Netscape Navigator"
@@ -1233,10 +1214,6 @@ msgstr "Opera Browser"
 msgid "Opera Mail"
 msgstr "Opera Mail"
 
-#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
-msgid "PCMan File Manager"
-msgstr "PCMan файлдарды басқарушысы"
-
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
@@ -1261,23 +1238,208 @@ msgstr "W3M мәтіндік браузері"
 msgid "X Terminal"
 msgstr "X терминалы"
 
-#: ../exo-open/main.c:84
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:85
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Белгісіз қате"
+
+#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually
+#. /etc/fstab)
+#. tell the caller that no matching device was found
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
+msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйелік құрылғылар кестесінен табылмады"
+
+#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
+#, c-format
+msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
+msgstr "Көрсетілген \"%s\" құрылғысы диск не бөлім емес"
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
+msgstr "\"%s\" бөлімін шығаруға құқығыңыз жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
+#, c-format
+msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
+msgstr "\"%s\" бөлімнің шығарылуына қолданба кедергі болып отыр"
+
+#. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:965
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
+msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
+
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
+#, c-format
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Бос дисктерді тіркеуге болмайды, оларға ақпаратты жазу үшін Xfburn сияқты диск қолданбаларын қолданыңыз"
+
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
+#, c-format
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgstr "Аудио CD тіркеуге болмайды, аудионы ойнату үшін Xfmedia аудио плеерді қолданыңыз"
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
+msgstr "Шифрленген бөлімді оқу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
+
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1061
+#, c-format
+msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
+msgstr "Шифрленген бөлімді оқуға қандай да бір қолданба кедергі болыр отыр"
+
+#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do
+#. so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1145
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
+msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеуден босату үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
+
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1150
+#, c-format
+msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
+msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеуден босатуғы қандай да бір қолданба кедергі болыр отыр"
+
+#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1155
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
+msgstr "\"%s\" бөлімі командалық жолда қолмен тіркелген сияқты"
+
+#: ../exo-mount/main.c:68
+msgid "Eject rather than mount"
+msgstr "Тіркемей шығару"
+
+#: ../exo-mount/main.c:69
+msgid "Unmount rather than mount"
+msgstr "Тіркемей босату"
+
+#: ../exo-mount/main.c:71
+msgid "Mount by HAL device UDI"
+msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу"
+
+#: ../exo-mount/main.c:73
+msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
+msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу (қолдау жоқ)"
+
+#: ../exo-mount/main.c:75
+msgid "Mount by device file"
+msgstr "Құрылғы файлы бойынша тіркеу"
+
+#: ../exo-mount/main.c:76
+msgid "Don't show any dialogs"
+msgstr "Сұхбат терезелерін көрсетпеу"
+
+#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
+#: ../exo-mount/main.c:144
+msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
+msgstr "HAL құрылғы UDI не құрылғы файлын көрсету керек"
+
+#. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
+#: ../exo-mount/main.c:152
+msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+msgstr "HAL құрылғы UDI мен құрылғы файлын бір уақытта көрсетуге болмайды"
+
+#: ../exo-mount/main.c:160
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу мүмкін емес, өйткені HAL қолдауы жинау кезінде сөндірілген"
+
+#: ../exo-mount/main.c:167
+#, c-format
+msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
+msgstr "Көрсетілген \"%s\" UDI дұрыс HAL құрылғы UDI-і емес"
+
+#. the caller must not specify both eject and unmount
+#: ../exo-mount/main.c:184
+msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
+msgstr "Бір уақытта тіркеуден босату мен шығаруға мүмкіндік жоқ"
+
+#: ../exo-mount/main.c:336
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "\"%s\" шығару сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../exo-mount/main.c:338
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "\"%s\" тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../exo-mount/main.c:340
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз аяқталды"
+
+#. tell the user that the device can be removed now
+#: ../exo-mount-notify/main.c:113
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
+msgstr "\"%s\" құрылғысын енді қауіпсіз шығаруға болады."
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:114
+msgid "Device is now safe to remove"
+msgstr "Құрылғыны енді қауіпсіз шығаруға болады"
+
+#. read-only, just ejecting
+#: ../exo-mount-notify/main.c:226
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "Құрылғыны шығару"
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:227
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
+msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін."
+
+#. read-only, just unmounting
+#: ../exo-mount-notify/main.c:232
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:233
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйемен тіркеуден босатылуда. Тасымалдағышты суырмаңыз не дискті алып тастамаңыз."
+
+#. not read-only, writing back data
+#: ../exo-mount-notify/main.c:240
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:241
+#, c-format
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "\"%s\" құрылғысын тіркеуден босатуға дейін оған жазу керек боп тұрған ақпарат бар. Дискті не тасымалдағышты алып тастамаңыз."
+
+#: ../exo-open/main.c:73
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr "Қолданылуы: exo-open [URL-дер...]"
+msgstr "Қолданылуы: exo-open [URL-дар...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:85
+#: ../exo-open/main.c:74
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
 msgstr "       exo-open --launch ТҮРІ [ПАРАМЕТРЛЕР...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:87
+#: ../exo-open/main.c:76
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr "  -?, --help                          Осы көмек ақпаратын шығару мен шығу"
 
-#: ../exo-open/main.c:88
+#: ../exo-open/main.c:77
 msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version                       Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
 
-#: ../exo-open/main.c:90
+#: ../exo-open/main.c:79
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
 "                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
@@ -1285,9 +1447,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --launch ТҮР [ПАРАМЕТРлер...]    ТҮРдің таңдамалы қолданбасын\n"
 "                                      міндетті емес ПАРАМЕТРмен жөнелту, бұл жердегі\n"
-"                                      ТҮР - төмендегі мәндердің біреуі."
+"                                      ТҮР төмендегі мәндердің біреуі."
 
-#: ../exo-open/main.c:94
+#: ../exo-open/main.c:83
 msgid ""
 "  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
@@ -1295,26 +1457,25 @@ msgstr ""
 "  --working-directory БУМА         --launch опциясымен қолданылатын қолданбалар\n"
 "                                      үшін негізгі жұмыс бумасы."
 
-#: ../exo-open/main.c:97
+#: ../exo-open/main.c:86
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Келесі ТҮРлерге ғана --launch командасында қолдау бар:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
-#: ../exo-open/main.c:103
+#. 
+#: ../exo-open/main.c:92
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
-"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
-"  WebBrowser       - Таңдамалы веб браузер.\n"
+"WebBrowser       - Таңдамалы веб браузер.\n"
 "  MailReader       - Таңдамалы пошта қолданбасы.\n"
-"  FileManager      - Таңдамалы файлдар басқарушысы.\n"
 "  TerminalEmulator - Таңдамалы терминал эмуляторы."
 
-#: ../exo-open/main.c:108
+#: ../exo-open/main.c:96
 msgid ""
 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
 "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1328,229 +1489,108 @@ msgstr ""
 "параметрлерді көрсете аласыз (мыс. терминал эмуляторы үшін терминалда\n"
 "орындалатын командалық жол болуы мүмкін)."
 
-#: ../exo-open/main.c:170
-#, c-format
-msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
-msgstr "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған кезде desktop файлдарын жөнелтуге болмайды."
-
-#: ../exo-open/main.c:312
+#: ../exo-open/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" санаты үшін таңдамалы қолданбаны жөнелту сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../exo-open/main.c:354
+#: ../exo-open/main.c:221
 #, c-format
-msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" үшін URI-схемасын анықтау мүмкін емес."
-
-#: ../exo-open/main.c:364
-#, c-format
-msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" URI-ын ашу сәтсіз аяқталды."
-
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Файлдық жүйені шолу"
-
-#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Read your email"
-msgstr "Поштаңызды оқу"
-
-#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
-msgid "Use the command line"
-msgstr "Командалық жолды қолдану"
-
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Browse the web"
-msgstr "Интернетті шолу"
-
-#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "Сыртқы %s дискі"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "%s дискі"
-
-#~ msgid "External Floppy Drive"
-#~ msgstr "Сыртқы Floppy дискі"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "Floppy дискі"
-
-#~ msgid "Compact Flash Drive"
-#~ msgstr "Compact Flash дискі"
-
-#~ msgid "Memory Stick Drive"
-#~ msgstr "Memory Stick дискі"
-
-#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "Smart Media дискі"
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "SD/MMC дискі"
+msgid "Failed to open URL \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" URL-ын ашу сәтсіз аяқталды."
 
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Zip дискі"
+#~ msgid "GIcon"
+#~ msgstr "GIcon"
 
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Jaz дискі"
+#~ msgid "The GIcon to render."
+#~ msgstr "Өнделетін GIcon."
 
-#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "Pen дискі"
+#~ msgid "_Search icon:"
+#~ msgstr "_Таңбашаны іздеу:"
 
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "%s музыка плеері"
+#~ msgid "Clear search field"
+#~ msgstr "Іздеу өрісін тазарту"
 
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "%s цифрлық камера"
+#~ msgid "File location is not a regular file or directory"
+#~ msgstr "Файл орналасуы кәдімгі файл не бума емес"
 
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Құрылғы"
+#~ msgid "Create Directory"
+#~ msgstr "Буманы жасау"
 
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "Таза %s дискі"
+#~ msgid "Edit Directory"
+#~ msgstr "Буманы түзету"
 
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "%s дискі"
+#~ msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ішінен құраманы жүктеу мүмкін емес: %s"
 
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "Аудио CD"
+#~ msgid "The file \"%s\" contains no data"
+#~ msgstr "\"%s\" файлы бос"
 
-#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "%s ауыстырмалы бөлімі"
+#~ msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" құрамасын өндеу мүмкін емес: %s"
 
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "%s бөлімі"
+#~ msgid "File \"%s\" has no type key"
+#~ msgstr "\"%s\" файлында тип кілті жоқ"
 
-#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "Көрсетілген \"%s\" құрылғысы диск не бөлім емес"
-
-#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйелік құрылғылар кестесінен табылмады"
-
-#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" бөлімін шығаруға құқығыңыз жоқ"
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "\"%s\" бөлімнің шығарылуына қолданба кедергі болып отыр"
-
-#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Бос дисктерді тіркеуге болмайды, оларға ақпаратты жазу үшін Xfburn сияқты "
-#~ "диск қолданбаларын қолданыңыз"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Файлдар басқарушысы"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
+#~ "The preferred File Manager will be used to\n"
+#~ "browse the contents of folders."
 #~ msgstr ""
-#~ "Аудио CD тіркеуге болмайды, аудионы ойнату үшін аудио плеерді қолданыңыз"
-
-#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr "Шифрленген бөлімді оқу үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
-
-#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr "Шифрленген бөлімді оқуға қандай да бір қолданба кедергі болып отыр"
-
-#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" бөлімін тіркеуден босату үшін құқығыңыз жеткіліксіз"
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" бөлімін тіркеуден босатуға қандай да бір қолданба кедергі болып "
-#~ "отыр"
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr "\"%s\" бөлімі командалық жолда қолмен тіркелген сияқты"
-
-#~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "Тіркемей шығару"
+#~ "Бумалардың құрамасын шолу үшін арналған\n"
+#~ "таңдамалы файлдар басқарушысы."
 
-#~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "Тіркемей босату"
+#~ msgid "Failed to set default File Manager"
+#~ msgstr "Негізгі файлдар басқарушысын орнату сәтсіз аяқталды"
 
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
-#~ msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-#~ msgstr "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу (қолдау жоқ)"
-
-#~ msgid "Mount by device file"
-#~ msgstr "Құрылғы файлы бойынша тіркеу"
-
-#~ msgid "Don't show any dialogs"
-#~ msgstr "Сұхбат терезелерін көрсетпеу"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Белгісіз қате"
+#~ msgid "Choose a custom File Manager"
+#~ msgstr "Таңдауыңызша файлдар басқарушысын көрсету"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-#~ "work on this system."
+#~ "Specify the application you want to use\n"
+#~ "as default File Manager for Xfce:"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған. Сол үшін осы жүйеде жұмыс "
-#~ "істемеуі мүмкін."
-
-#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "HAL құрылғы UDI не құрылғы файлын көрсету керек"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr "HAL құрылғы UDI мен құрылғы файлын бір уақытта көрсетуге болмайды"
+#~ "Xfce үшін негізгі файлдар басқарушысы ретінде қолданғыңыз\n"
+#~ "келетін қолданбаны көрсетіңіз:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
+#~ "Please choose your preferred File Manager\n"
+#~ "now and click OK to proceed."
 #~ msgstr ""
-#~ "HAL құрылғы UDI бойынша тіркеу мүмкін емес, өйткені HAL қолдауы жинау "
-#~ "кезінде сөндірілген"
+#~ "Таңдамалы файлдар басқарушысын көрсетіп,\n"
+#~ "ОК батырмасын басыңыз."
 
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr "Көрсетілген \"%s\" UDI дұрыс HAL құрылғы UDI-і емес"
+#~ msgid "Failed to execute default File Manager"
+#~ msgstr "Негізгі файлдар басқарушысын жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
-#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-#~ msgstr "Бір уақытта тіркеуден босату мен шығаруға мүмкіндік жоқ"
+#~ msgid "Thunar"
+#~ msgstr "Thunar"
 
-#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" шығару сәтсіз аяқталды"
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus"
 
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
+#~ msgid "PCMan File Manager"
+#~ msgstr "PCMan файлдарды басқарушысы"
 
-#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз аяқталды"
+#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+#~ msgstr "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған. Сол үшін осы жүйеде жұмыс істемеуі мүмкін."
 
-#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-#~ msgstr "\"%s\" құрылғысын енді қауіпсіз шығаруға болады."
+#~ msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+#~ msgstr "%s нұсқасы GIO-Unix мүмкіндіктерінсіз жиналған кезде desktop файлдарын жөнелтуге болмайды."
 
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "Құрылғыны енді қауіпсіз шығаруға болады"
+#~ msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" үшін URI-схемасын анықтау мүмкін емес."
 
-#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "Құрылғыны шығару"
+#~ msgid "Browse the file system"
+#~ msgstr "Файлдық жүйені шолу."
 
-#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін."
+#~ msgid "Read your email"
+#~ msgstr "Поштаңызды оқу"
 
-#~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
+#~ msgid "Use the command line"
+#~ msgstr "Командалық жолды қолдану"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" құрылғысы жүйемен тіркеуден босатылуда. Тасымалдағышты суырмаңыз "
-#~ "не дискті алып тастамаңыз."
-
-#~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" құрылғысын тіркеуден босатуға дейін оған жазу керек боп тұрған "
-#~ "ақпарат бар. Дискті не тасымалдағышты алып тастамаңыз."
+#~ msgid "Browse the web"
+#~ msgstr "Интернетті шолу"



More information about the Xfce4-commits mailing list