[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Sep 18 19:18:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 836b5ad0c5c0d5de077899a4e13c1d9316841648 (commit)
from c2f9534914db62d2d2530b41b08042b038db86b0 (commit)
commit 836b5ad0c5c0d5de077899a4e13c1d9316841648
Author: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>
Date: Fri Sep 18 17:16:42 2009 +0000
l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/lv.po | 2041 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1151 insertions(+), 890 deletions(-)
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a68a498..74eafcc 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of lv.po to Latvian
-# Latvian translations for xfce4-session package
-# Copyright (C) 2003-2007 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# translation of xfce4-settings to Latvian
+# Latvian translations for xfce4-settings package.
+# Copyright (C) 2003-2009 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
#
-# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
-# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2008.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
+# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2009.
# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lv\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,1140 +23,1401 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: Latvia\n"
-#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-msgid "No description given"
-msgstr "Apraksts nav dots"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "UzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieka sokets"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOKETA ID"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "Versijas informÄcija"
-#: ../engines/balou/config.c:324
-msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "NorÄdiet instalÄjamo tÄmas failu..."
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:642
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegÅ«tu lietoÅ¡anas informÄciju"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce izstrÄdes komanda. Visas tiesÄ«bas paturÄtas."
-#: ../engines/balou/config.c:336
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
-msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs uzinstalÄt uzplaiksnÄ«juma ekrÄna tÄmu no \"%s\""
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "LÅ«dzu ziÅojiet par kļūdÄm uz <%s>."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pieejamība"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Uzlabo klaviatūras un peles pieejamību"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "VertikÄlais RGB"
-#: ../engines/balou/config.c:339
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "TÄmas faila kļūda"
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "VertikÄlais BGR"
-#: ../engines/balou/config.c:342
-msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "PÄrliecinieties, ka fails ir derÄ«gs uzplaiksnÄ«juma tÄmas arhÄ«vs."
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izskats"
-#: ../engines/balou/config.c:396
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "PielÄgot savas darbvirsmas izskatu"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+msgid "Normal"
+msgstr "Parasts"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+msgid "Left"
+msgstr "Pa kreisi"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+msgid "Inverted"
+msgstr "InvertÄts"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:73
+msgid "Right"
+msgstr "Pa labi"
+
+#. insert in the combo box
+#. insert
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:257
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:288
#, c-format
-msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "NeizdevÄs noÅemt uzplaiksnÄ«juma ekrÄna tÄmu \"%s\" no mapes %s."
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
-#: ../engines/balou/config.c:481
-msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "NorÄdiet tÄmas faila nosaukumu..."
+#. create name
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:494, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "EkrÄns %d"
-#: ../engines/balou/config.c:614
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_InstalÄt jaunu tÄmu"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:675
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr "RandR paplaÅ¡inÄjums trÅ«kst displejam \"%s\""
-#: ../engines/balou/config.c:623
-msgid "_Remove theme"
-msgstr "NoÅemt tÄmu"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+"MÄrogot un RotÄt paplaÅ¡inÄjums (RandR) nav ieslÄgts uz Å¡Ä« displeja. MÄÄ£iniet "
+"to ieslÄgt un palaist Å¡o dialogu atkal."
-#: ../engines/balou/config.c:640
-msgid "_Export theme"
-msgstr "_EksportÄt tÄmu"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:716
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr "NeizdevÄs izmantot RandR paplaÅ¡inÄjumu"
-#: ../engines/balou/config.c:855
-msgid "Balou theme"
-msgstr "Balou tÄma"
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "NeizdevÄs vaicÄt izmantoto versiju RandR paplaÅ¡inÄjumam"
-#: ../engines/balou/config.c:940
-msgid "Configure Balou..."
-msgstr "KonfigurÄt Balou..."
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+"SistÄma izmanto RandR %d.%d. Displeja uzstÄdÄ«jumiem nepiecieÅ¡ama vismaz "
+"versija 1.1"
-#: ../engines/balou/config.c:983
-msgid "Balou"
-msgstr "Balou"
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
+msgid "Laptop"
+msgstr "KlÄpjdators"
-#: ../engines/balou/config.c:984
-msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Balou uzplaiksnÄ«juma ekrÄnu dzinÄjs"
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitors"
-#: ../engines/mice/mice.c:373
-msgid "Mice"
-msgstr "Mice"
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
+msgid "Television"
+msgstr "Televizors"
-#: ../engines/mice/mice.c:374
-msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Mice uzplaiksnÄ«juma ekrÄna dzinÄjs"
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
+msgid "Digital display"
+msgstr "DigitÄls displejs"
-#: ../engines/simple/simple.c:345
-msgid "Configure Simple..."
-msgstr "KonfigurÄt Simple..."
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
+msgid "Second monitor"
+msgstr "Otrs monitors"
-#: ../engines/simple/simple.c:356
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
+msgid "Second digital display"
+msgstr "Otrs digitÄls displejs"
-#: ../engines/simple/simple.c:366
-msgid "Colors"
-msgstr "KrÄsas"
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "KonfigurÄt ekrÄna uzstÄdÄ«jumus un izkÄrtojumu"
-#: ../engines/simple/simple.c:374
-msgid "Background color:"
-msgstr "Fona krÄsa:"
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Display"
+msgstr "Displejs:"
-#: ../engines/simple/simple.c:387
-msgid "Text color:"
-msgstr "Teksta krÄsa:"
+#. Set dialog title and icon
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+msgid "Shortcut Command"
+msgstr "Īsceļu komanda"
-#: ../engines/simple/simple.c:400
-msgid "Image"
-msgstr "AttÄls"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Īsceļš:"
-#: ../engines/simple/simple.c:408
-msgid "Use custom image"
-msgstr "Izmantot citu attÄlu"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
-#: ../engines/simple/simple.c:412
-msgid "Choose image..."
-msgstr "NorÄdiet attÄlu..."
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+msgid "The command may not be empty."
+msgstr "Komanda nevar palikt tukša."
-#: ../engines/simple/simple.c:418
-msgid "Images"
-msgstr "AttÄli"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+msgid "Select command"
+msgstr "NorÄdiet komandu"
-#: ../engines/simple/simple.c:423
-msgid "All files"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../engines/simple/simple.c:497
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:498
-msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Simple uzplaiksnÄ«juma ekrÄna dzinÄjs"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:56
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57
-msgid "Loc_k screen"
-msgstr "AizslÄgt e_krÄnu"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_IemidzinÄt"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:59
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_HibernÄt"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_PÄrstartÄt"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84
-msgid "Shut _down"
-msgstr "I_zslÄgt"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:62
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:77
-msgid "_Log out"
-msgstr "A_tteikties"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
-#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:75
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties atteikties?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76
-#, c-format
-msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr "AtteikÅ¡anÄs notiks pÄc %u sekundÄm."
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+msgid "Executable Files"
+msgstr "IzpildÄmie faili"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:79
-msgid "Failed to log out."
-msgstr "NeizdevÄs atteikties."
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl skripti"
-#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82
-msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties izslÄgt?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python skripti"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83
-#, c-format
-msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr "SistÄma tiks izslÄgta pÄc %u sekundÄm."
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Ruby skripti"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-msgid "Failed to shut down."
-msgstr "NeizdevÄs izslÄgt."
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Äaulas skripti"
-#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties pÄrstartÄt?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "NevarÄja inicializÄt GTK+."
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
#, c-format
-msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr "JÅ«su sistÄma tiks pÄrstartÄta pÄc %u sekundÄm."
+msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
+msgstr "NeizdevÄs savienoties ar xconf dÄmonu. Iemesls: %s"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93
-msgid "Failed to reboot."
-msgstr "NeizdevÄs pÄrstartÄt."
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr "NevarÄja izveidot uzstÄdÄ«jumu dialogu."
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:100
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "NeizdevÄs iemidzinÄt"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "NeizdevÄs hibernÄt"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Īsceļš"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:186
-msgid "Close Session"
-msgstr "AizvÄrt sesiju"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:274
-msgid "Session Error"
-msgstr "Sesijas kļūda"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
+msgid "Layout"
+msgstr "IzkÄrtojums"
-#: ../settings/main.c:43
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "UzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks soketiem"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364
+msgid "Variant"
+msgstr "Variants"
-#: ../settings/main.c:43
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOKETA ID"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808
+msgid "Shortcut command may not be empty."
+msgstr "Īsceļa komanda nevar būt tukša"
-#: ../settings/main.c:44
-msgid "Version information"
-msgstr "Versijas informÄcija"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "AtstatÄ«t uz noklusÄtajiem"
-#: ../settings/main.c:64
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegūtu lietošanas instrukcijas."
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Å is atstatÄ«s visus Ä«sceļus uz noklusÄtajÄm vÄrtÄ«bÄm. Vai tieÅ¡Äm vÄlaties "
+"turpinÄt?"
-#: ../settings/main.c:76
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce izstrÄdes komanda. Visas tiesÄ«bas paturÄtas."
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
+msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
+msgstr ""
+"SistÄmas noklusÄtÄs vÄrtÄ«bas tiks atjaunotas nÄkam reiz, kad pieteiksities."
-#: ../settings/main.c:77
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "LÅ«dzu ziÅojiet par kļūdÄm uz <%s>"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
+msgid "Warning"
+msgstr "Uzmanību"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "RediÄ£Ät klaviatÅ«ras uzstÄdÄ«jumus un lietotnes Ä«sceļus"
-#: ../settings/main.c:84
-msgid "Session Settings"
-msgstr "Sesijas uzstÄdÄ«jumi"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatūra"
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
-msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "NeizdevÄs sazinÄties ar uzstÄdÄ«jumu serveri"
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
+msgid "Active device in the dialog"
+msgstr "AktÄ«va ierÄ«ce dialogÄ"
-#: ../settings/main.c:100
-msgid "Internal Error"
-msgstr "IekÅ¡ÄjÄ kļūda"
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
+msgid "DEVICE NAME"
+msgstr "IERĪCES NOSAUKUMS"
-#: ../settings/main.c:101
-msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot lietotÄja interfeisu no iegultajÄm datu definÄ«cijÄm"
+#. sort the names but keep Default on top
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413
+msgid "Default"
+msgstr "NoklusÄtais"
-#: ../settings/main.c:102
-msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr "VisdrÄ«zÄk tÄ ir Xfce instalÄcijas problÄma"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "KonfigurÄt kursora ierÄ«Äu uzvedÄ«bu un izskatu"
-#: ../settings/main.c:115
-msgid "_Application Autostart"
-msgstr "_LietotÅu automÄtiskÄ palaiÅ¡anÄs"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pele"
-#: ../settings/session-editor.c:58
-msgid "If running"
-msgstr "Ja skrien"
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122
+msgid "Channel"
+msgstr "KanÄls"
-#: ../settings/session-editor.c:59
-msgid "Always"
-msgstr "VienmÄr"
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132
+msgid "Property"
+msgstr "Īpašība"
-#: ../settings/session-editor.c:60
-msgid "Immediately"
-msgstr "NekavÄjoties"
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
-#: ../settings/session-editor.c:61
-msgid "Never"
-msgstr "Nekad"
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138
+msgid "Locked"
+msgstr "SlÄgts"
-#: ../settings/session-editor.c:126
-msgid "Session Save Error"
-msgstr "Sesijas saglabÄÅ¡anas kļūda"
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141
+msgid "Value"
+msgstr "VÄrtÄ«ba"
-#: ../settings/session-editor.c:127
-msgid "Unable to save the session"
-msgstr "NeizdevÄs saglabÄt sesiju"
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368
+msgid "Empty"
+msgstr "Tukšs"
-#: ../settings/session-editor.c:182
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties terminÄt \"%s\"?"
+msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
+msgstr "ĪpaÅ¡Ä«ba \"<b>%s</b>\" nevar tikt atstatÄ«t, jo ir slÄgta"
-#: ../settings/session-editor.c:184
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660
#, c-format
-msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr "TerminÄt \"%s\""
+msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
+msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties atstatÄ«t Ä«paÅ¡Ä«bu \"<b>%s</b>\"?"
-#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214
-msgid "Terminate Program"
-msgstr "TerminÄt programmu"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
+msgstr "Grafiskais uzstÄdÄ«jumu redaktors priekÅ¡ Xfconf"
-#: ../settings/session-editor.c:188
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Lietotne zaudÄs visus nesaglabÄtos datus un netiks pÄrstartÄts nÄkamajÄ "
-"sesijÄ."
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Settings Editor"
+msgstr "UzstÄdÄ«jumu redaktors"
-#: ../settings/session-editor.c:215
-msgid "Unable to terminate program."
-msgstr "NeizdevÄs terminÄt programmu"
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+msgid "Sticky keys are enabled"
+msgstr "LipÄ«gie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../settings/session-editor.c:345
-msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(NezinÄmÄ programma)"
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+msgid "Sticky keys are disabled"
+msgstr "LipÄ«gie taustiÅi ir izslÄgti"
-#: ../settings/session-editor.c:556
-msgid "Priority"
-msgstr "PrioritÄte"
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "LipÄ«gie taustiÅi"
-#: ../settings/session-editor.c:564
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+msgid "Slow keys are enabled"
+msgstr "LÄnie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../settings/session-editor.c:570
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+msgid "Slow keys are disabled"
+msgstr "LÄnie taustiÅi ir izslÄgti"
-#: ../settings/session-editor.c:585
-msgid "Restart Style"
-msgstr "PÄrstartÄÅ¡anas stils"
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+msgid "Slow keys"
+msgstr "LÄnie taustiÅi"
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
-#: ../settings/splash-settings.c:354
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+msgid "Bounce keys are enabled"
+msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:99
-msgid "Add application"
-msgstr "Pievienot lietotni"
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+msgid "Bounce keys are disabled"
+msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:113
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:130
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts:"
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:78 ../xfsettingsd/main.c:64
+msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+msgstr "SÄkt atkļūdoÅ¡anas režīmÄ (ne zaroties fonÄ)"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:145
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
+#. some of them may not have been set in xfconf
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Darbavieta %d"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:205
-msgid "Select a command"
-msgstr "NorÄdiet komandu"
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "Kurus uzstÄdÄ«jumu dialogus rÄdÄ«t"
-#: ../settings/xfae-model.c:559
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr "NeizdevÄs atvienot %s: %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
+msgid "Settings"
+msgstr "UzstÄdÄ«jumi"
-#: ../settings/xfae-model.c:647
-#, c-format
-msgid "Failed to create file %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot failu %s"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "PielÄgot savu darbvirsmu"
-#: ../settings/xfae-model.c:669
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "NeizdevÄs ierakstÄ«t failÄ %s"
+#. Create back button which takes the user back to the overview
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
+msgid "_Overview"
+msgstr "_PÄrskats"
-#: ../settings/xfae-model.c:768
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt %s rakstÄ«Å¡anai"
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs palaist \"%s\""
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+msgid "Failed to open the documentation"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt dokumentÄciju"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Grafiskais uzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks priekÅ¡ Xfce 4"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "UzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+msgstr "Xfce 4 uzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:56
+msgid "Verbose output"
+msgstr "DetalizÄtais izvads"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:60
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Aizvietot skrejoÅ¡o xsettings dÄmonu (ja kÄds ir)"
-#: ../settings/xfae-window.c:100
+#: ../xfsettingsd/main.c:131
+#, c-format
msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"ApakÅ¡Ä ir saraksts ar lietotnÄm, kuras tiks palaistas automÄtiski, kad jÅ«s "
-"pieteiksieties Xfce videi, kÄ arÄ« papildus lietotnes , kuras tika saglabÄtas "
-"kad JÅ«s atteicÄties pÄdÄjo reizi:"
+"%s: %s\n"
+"MÄÄ£iniet %s --help, lai redzÄtu pieejamÄs komandlÄ«nijas opcijas.\n"
-#: ../xfce4-session/main.c:149
-msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "IelÄdÄ darbvirsmas uzstÄdÄ«jumus"
+#~ msgid "Acceleration _profile:"
+#~ msgstr "PaÄtrinÄjums _profils:"
-#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:210
-msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "PÄrbauda DNS uzstÄdÄ«jumus"
+#~ msgid "Acceleration _time:"
+#~ msgstr "PaÄ_trinÄjuma laiks:"
-#: ../xfce4-session/main.c:213
-msgid "Loading session data"
-msgstr "IelÄdÄ sesijas datus"
+#~ msgid "Acceptance _delay:"
+#~ msgstr "PieÅemÅ¡anas ai_zture:"
-#: ../xfce4-session/main.c:279
-msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "Xfce sesijas pÄrvaldnieks"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bounce Keys"
+#~ msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
-#, c-format
-msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr "<span size='large'><b>Atteikties %s</b></span>"
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+#~ msgstr "KonfigurÄt klaviatÅ«ras un peles pieejamÄ«bu"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
-msgid "Log Out"
-msgstr "Atteikties"
+#~ msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+#~ msgstr "AtslÄgt lipÄ«gos taustiÅus, ja _divi taustiÅi nospiesti"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
-msgid "Restart"
-msgstr "PÄrstartÄt"
+#~ msgid "K_eystroke delay:"
+#~ msgstr "TaustiÅsiti_ena aizture:"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
-msgid "Shut Down"
-msgstr "IzslÄgt"
+#~ msgid "Keyboa_rd"
+#~ msgstr "Klaviatū_ra"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
-msgid "Suspend"
-msgstr "IemidzinÄt"
+#~ msgid "Maximum _speed:"
+#~ msgstr "MaksimÄlai_s Ätrums:"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
-msgid "Hibernate"
-msgstr "HibernÄt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mouse Emulation"
+#~ msgstr "<b>Peles emulÄcija</b>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_SaglabÄt sesiju nÄkamajai pieteikÅ¡anai"
+#~ msgid "R_epeat interval:"
+#~ msgstr "A_tkÄrtoÅ¡anas intervÄls:"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "LÅ«dzu ievadiet paroli:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slow Keys"
+#~ msgstr "LÄnie taustiÅi"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
-msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr "<b>Notika kļūda</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sticky Keys"
+#~ msgstr "LipÄ«gie taustiÅi"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"IespÄjams, ka parole, kuru jÅ«s ievadÄ«jÄt ir nederÄ«ga, vai arÄ« sistÄmas "
-"administrators ir liedzis JÅ«su lietotÄja kontam veikt datora izslÄgÅ¡anu."
+#~ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laika daudzums, milisekundÄs, kas nepiecieÅ¡ams starp taustiÅsitieniem"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
-msgid "Shutdown Failed"
-msgstr "IzslÄgÅ¡ana neizdevÄs"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+#~ "will be accepted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laika daudzums, milisekundÄs, kam jÄpaiet starp taustiÅsitiens tiek "
+#~ "pieÅemts"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
-msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr "NeizdevÄs veikt izslÄgÅ¡anu"
+#~ msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+#~ msgstr "MaksimÄlÄ kursora Ätruma akselerÄcija"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
-#, c-format
-msgid "Last accessed: %s"
-msgstr "PÄdÄjo reizi piekļūts: %s"
+#~ msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+#~ msgstr "Rampa, kuru izmanto, lai sasniegtu maksimÄlo kursora Ätrumu"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"NorÄdiet sesiju, kuru vÄlaties atjaunot. JÅ«s arÄ« varat veikt dubultklikÅ¡Ä·i "
-"uz sesijas nosaukuma, lai to atjaunotu."
+#~ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+#~ msgstr "Laiks, milisekundÄs, staro atkÄrtotiem kustÄ«bu notikumiem"
-#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
-msgid "Log out"
-msgstr "Atteikties"
+#~ msgid ""
+#~ "The time, in milliseconds, between the initial key press and first "
+#~ "repeated motion event"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laiks, milisekundÄs starp sÄkotnÄjo taustiÅu nospieÅ¡anu un pirmo "
+#~ "atkÄrtoto kustÄ«bu notikumu"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
-msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Atcelt Å¡o pieteikÅ¡anos un atgriezties pieteikÅ¡anÄs ekrÄnÄ."
+#~ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+#~ msgstr "Laiks, milisekundÄs, lai iegÅ«tu maksimÄlo Ätrumu"
-#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
-msgid "New session"
-msgstr "Jauna sesija"
+#~ msgid ""
+#~ "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is "
+#~ "held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be "
+#~ "accepted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai palÄ«dzÄtu novÄrst nejauÅ¡us taustiÅsitienus, lÄniem taustiÅiem "
+#~ "nepiecieÅ¡ams noteikts minimÄls laika daudzums, pirms taustiÅsitiens tiek "
+#~ "pieÅemts"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
-msgid "Create a new session."
-msgstr "Izveidot jaunu sesiju"
+#~ msgid ""
+#~ "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+#~ "minimum delay between keystrokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai palÄ«dzÄtu novÄrts nejauÅ¡us daudz-taustiÅsitienus, lecoÅ¡ie taustiÅie "
+#~ "uzspiež minimÄlo aizturi starp taustiÅsitieniem"
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960
-#, c-format
-msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr "Klientam nav vÄl uzstÄdÄ«tas nevienas Ä«paÅ¡Ä«bas"
+#~ msgid "Use _bounce keys"
+#~ msgstr "Izmantot _lecoÅ¡os taustiÅus"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
-msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "The Gnome Keyring Daemon palaišana"
+#~ msgid "Use _sticky keys"
+#~ msgstr "Izmantot li_pÄ«gos taustiÅus"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Gnome Assistive Technologies palaišana"
+#~ msgid "Use slow _keys"
+#~ msgstr "Izmantot lÄ_nos taustiÅus"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
-msgid "Starting KDE services"
-msgstr "KDE pakalpojumu palaišana"
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not "
+#~ "need to be held down (they can be pressed and then released) when "
+#~ "multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad atlasÄ«ts, modificÄtÄja taustiÅi (tÄdi kÄ Control, Alt un Shift) ir "
+#~ "jÄtur nospiesti (var bÅ«t nospiesti un atlaisti), kad parasti nepiecieÅ¡ams "
+#~ "daudzus taustiÅus nospiest vienlaicÄ«gi"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(NezinÄms)"
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will "
+#~ "remain locked in the pressed state until pressed again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad atlasÄ«ts, modicÄtÄja taustiÅi (tÄdi kÄ Control, Alt un Shift) paliks "
+#~ "slÄgti, nospiestÄ stÄvoklÄ«, kamÄr netiks nospiesti atkal"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not look up internet address for %s.\n"
-"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
-"It may be possible to correct the problem by adding\n"
-"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"NevarÄju atrast interneta adresi priekÅ¡ %s.\n"
-"Tas neļaus Xfce darboties korekti.\n"
-"IespÄjams, ka Å¡o problÄmu var atrisinÄt pievienojot\n"
-"%s failÄ /etc/hosts, kurÅ¡ atrodas uz JÅ«su sistÄmas."
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys "
+#~ "are pressed simultaneously"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad atlasÄ«ts, \"lipÄ«go taustiÅu\" iespÄja tiks izslÄgta, ja divi taustiÅi "
+#~ "tiek nospiesti vienlaicīgi"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
-msgid "Continue anyway"
-msgstr "TomÄr turpinÄt"
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard "
+#~ "number pad"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad atlasÄ«ts, peles kursors var tikt kontrolÄts, izmantojot klaviatÅ«ras "
+#~ "ciparklaviatūru "
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
-msgid "Try again"
-msgstr "MÄÄ£inÄt atkÄrtoti"
+#~ msgid "_Acceleration delay:"
+#~ msgstr "P_aÄtrinÄjuma aizture :"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"NeizdevÄs noteikt droÅ¡Äs sesijas vÄrdu. IespÄjamais iemesls: xfconfd nav "
-"palaists (D-Buss uzstÄdÄ«Å¡anas problÄma); vides mainÄ«gais $XDG_CONFIG_DIRS ir "
-"uzstÄdÄ«ts nepareizi (jÄbÅ«t iekļautam \"%s\"), vai xfc4-session nav instalÄts "
-"pareizi."
+#~ msgid "_Lock sticky keys"
+#~ msgstr "S_lÄgt lipÄ«gos taustiÅus"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr "NorÄdÄ«tais droÅ¡Ä sesija (\"%s\") nav atzÄ«mÄta, kÄ droÅ¡Ä sesija."
+#~ msgid "_Mouse"
+#~ msgstr "_Pele"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647
-msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr "LietotÅu saraksts droÅ¡ajÄ sesijÄ ir tukÅ¡s."
+#~ msgid "_Use mouse emulation"
+#~ msgstr "Izmantot peles em_ulÄciju"
-#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
-#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
-#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694
-msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Sesijas pÄrvaldÄ«bas kļūda"
+#~ msgid "msec"
+#~ msgstr "msec"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
-msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr "NevarÄja ielÄdÄt droÅ¡o sesiju"
+#~ msgid "pixels/sec"
+#~ msgstr "pikseļi/sec"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1110
-msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "NeizdevÄs iemidzinÄt sesiju"
+#~ msgid ""
+#~ "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the "
+#~ "screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "PriekÅ¡ÄteikÅ¡ana, vai fontu izlÄ«dzinÄÅ¡ana, var uzlabot teksta izskatu uz "
+#~ "ekrÄna"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1111
-msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "NeizdevÄs hibernÄt sesiju"
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Abi"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1400
-#, c-format
-msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "Var terminÄt klientus, tikai ja tie ir dÄ«kstÄvÄ."
+#~ msgid "Both Horizontal"
+#~ msgstr "Abi horizontÄli"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921
-#, c-format
-msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Sesiju pÄrvaldniekam jÄbÅ«t dÄ«kstÄvÄ, kad notiek atzÄ«mes punkta pieprasÄ«Å¡ana"
+#~ msgid "Custom _DPI setting:"
+#~ msgstr "PielÄgotÄ _DPI uzstÄdÄ«jumi:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962
-#, c-format
-msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Sesiju pÄrvaldniekam jÄbÅ«t dÄ«kstÄvÄ, kad notiek izslÄgÅ¡anas pieprasÄ«Å¡ana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Fon_t"
+#~ msgstr "<b>NoklusÄtais fon_ts</b>"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
-#, c-format
-msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr "NederÄ«gs izslÄgÅ¡anas tips \"%u\""
+#~ msgid "Enable _anti-aliasing"
+#~ msgstr "IeslÄgt _kropļojumnovÄrsi"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
-msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr "NederÄ«gs izslÄgÅ¡anas tips"
+#~ msgid "Enable _event sounds"
+#~ msgstr "IeslÄgt _notikumu skaÅas"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
-#, c-format
-msgid "No HAL method for command %d"
-msgstr "Nav HAL metodes priekš komandas %d"
+#~ msgid "Enable e_ditable accelerators"
+#~ msgstr "IeslÄgt re_diÄ£Äjamos paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
-msgstr ""
-"Programma \"sudo\" netika atrasta. JÅ«s nevarÄsiet izslÄgt sistÄmu no Xfce "
-"vides."
+#~ msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+#~ msgstr "IeslÄgt i_evada atsauksmes skaÅas"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
-#, c-format
-msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot vecÄka programmkanÄlu %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+#~ msgstr ""
+#~ "IeslÄgt vai izslÄgt notikumu skaÅas globÄli (nepiecieÅ¡amas \"Canberra\" "
+#~ "atbalsts)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
-#, c-format
-msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot bÄrna programmkanÄlu %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event sounds"
+#~ msgstr "<b>Notikuma skaÅa</b>"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
-#, c-format
-msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-msgstr "NeizdevÄs sadalÄ«t sudo palÄ«gu: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing "
+#~ "the correct sub-pixel order of the screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fontu kvalitÄte uz TFT vai LCD ekrÄniem var lieli palielinÄt izvÄloties "
+#~ "pareizo apakÅ¡-pikseļu secÄ«bu ekrÄnÄ"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604
-#, c-format
-msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t atbildi no sudo palÄ«ga: %s"
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Pilns"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NezinÄma kļūda"
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikonas"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616
-#, c-format
-msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt vecÄka programmkanÄlu: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+#~ "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+#~ "shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja atlasÄ«ts, klaviatÅ«ras Ä«sceļi priekÅ¡ izvÄlnes vienumiem var tikt "
+#~ "mainÄ«ti, pÄrvietojot peles kursoru pÄri izvÄlnes vienumam un nospiežot "
+#~ "jauno Ä«sceļa taustiÅa kombinÄciju"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627
-#, c-format
-msgid "Unable to open child pipe: %s"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt bÄrna programmkanÄlu: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best "
+#~ "draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daudzi fonti satur informÄciju, kas sniedz papildus padomus, kÄ labÄk "
+#~ "zÄ«mÄt fontu, izvÄlieties kurÅ¡ izskatÄs labÄk, pÄc jÅ«su gaumes"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645
-#, c-format
-msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-msgstr "Ieguva neparedzÄtu atbildi no sudo izslÄgÅ¡anas palÄ«ga"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "VidÄjs"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
-"IemidzinÄt un hibernÄt tiek atbalstÄ«ti tikai caur HAL, kurÅ¡ nav pieejams"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menus and Buttons"
+#~ msgstr "<b>IzvÄlnes un pogas</b>"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:819
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "Kļūda sÅ«tot komandu uz izslÄgÅ¡anas palÄ«dzÄ«bu: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+#~ "small"
+#~ msgstr ""
+#~ "PÄriestatÄ«t noteikto monitoru izÅ¡Ä·irtspÄju, ja fonti izskatÄs pÄrÄk mazi "
+#~ "vai lieli"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:830
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "Kļūda saÅemta atbildÄ uz izslÄgÅ¡anas palÄ«dzÄ«bu: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rendering"
+#~ msgstr "<b>RenderÄÅ¡ana</b>"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:841
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "IzslÄgÅ¡anas komanda neizdevÄs"
+#~ msgid "Select a default font"
+#~ msgstr "NorÄdiet noklusÄto fontu"
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-msgid "Choose session"
-msgstr "NorÄdiet sesiju"
+#~ msgid "Show images in _menus"
+#~ msgstr "RÄdÄ«t a_ttÄlus izvÄlnÄs"
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-msgid "Choose session name"
-msgstr "NorÄdiet sesijas vÄrdu"
+#~ msgid "Show images on _buttons"
+#~ msgstr "RÄdÄ«t attÄlus uz _pogÄm"
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "NorÄdiet jaunÄs sesijas vÄrdu:"
+#~ msgid "Slight"
+#~ msgstr "Nedaudz"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
-msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Skaļuma kontroliera palaišana"
+#~ msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+#~ msgstr "NorÄdiet, kam bÅ«tu jÄbÅ«t attÄlotam rÄ«kjoslu vienumos"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
-msgid "Starting the Panel"
-msgstr "Paneļa palaišana"
+#~ msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+#~ msgstr "NorÄdiet, vai ikonas vajadzÄtu rÄdÄ«t blakus vienumiem izvÄlnÄs"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
-msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr "Darbvirsmas pÄrvaldnieka palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+#~ msgstr "NorÄdiet, vai ikonas vajadzÄtu rÄdÄ«t blakus tekstam uz pogÄm"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
-msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Darbajoslas palaišana"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds "
+#~ "to play"
+#~ msgstr ""
+#~ "NorÄdiet, vai peles klikÅ¡Ä·iem un citiem lietotÄja ievadiem, vajadzÄtu "
+#~ "izraisÄ«t skaÅas spÄlÄÅ¡anas notikumu"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
-msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr "Logu pÄrvaldnieka palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "St_yle"
+#~ msgstr "Sti_ls"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
-msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Gnome terminÄla emulatora palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "Sub-_pixel order:"
+#~ msgstr "Apakš-_pikseļu secība:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
-msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "KDE paplaÅ¡inÄtÄ teksta redaktora palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teksts"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
-msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "KDE starpliktuves pÄrvaldnieka palaiÅ¡ana"
+#~ msgid ""
+#~ "This font will be used as the default font used when drawing user "
+#~ "interface text"
+#~ msgstr ""
+#~ "Å is fonts tiks izmantots, kÄ noklusÄtais fonts, kad zÄ«mÄs lietotÄja "
+#~ "interfeisa tekstu"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
-msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "KDE pasta lasÄ«tÄja palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "_Fonts"
+#~ msgstr "_Fonts"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
-msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "KDE ziÅu lasÄ«tÄja palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "_Hinting:"
+#~ msgstr "Iz_mantot priekÅ¡ÄteikÅ¡anu:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
-msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr "Konqueror palaišana"
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "_Ikonas"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
-msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "KDE terminÄla emulatora palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_UzstÄdÄ«jumi"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
-msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "Beep Media Player palaišana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Toolbar Style"
+#~ msgstr "<b>RÄ«kjoslas stils</b>"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
-msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "The Gimp palaišana"
+#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
+#~ msgstr "UzstÄdÄ«t izmaiÅas un pÄrbaudÄ«t jauno displeja uzstÄdÄ«jumus"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
-msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "VI uzlabotÄ redaktora palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "I_zÅ¡Ä·irtspÄja:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
-msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Sesijas pÄrvaldÄ«bas starpnieka palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "Refresh _rate:"
+#~ msgstr "AtsvaidzinÄÅ¡anas Ät_rums:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
-msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "X-Chat IRC klientu palaišana"
+#~ msgid "Ro_tation:"
+#~ msgstr "Ro_tÄcija:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
-msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "X multimediju sistÄmas palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "Appli_cation Shortcuts"
+#~ msgstr "LietotÅu Ä«s_ceļi"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
-msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "X terminÄla emulatora palaiÅ¡ana"
+#~ msgid "Be_havior"
+#~ msgstr "Uz_vedība"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s palaišana"
+#~ msgid "Blink _delay:"
+#~ msgstr "Mirgošanas _aizture:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"AtraÅ¡anÄs vieta un formÄts automÄtiskai startÄÅ¡anas direktorijai ir "
-"mainījies.\n"
-"JaunÄ vieta ir\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"tur, JÅ«s varat likt .desktop failus, kuri apraksta lietotnes,\n"
-"kuras JÅ«s vÄlaties izpildÄ«t, piesakoties Xfce videi. Faili, JÅ«su vecajÄ\n"
-"automÄtiskÄs startÄÅ¡anas direktorijÄ tika veiksmÄ«gi migrÄti jaunajÄ\n"
-"vietÄ.\n"
-"Jums vajadzÄtu Å¡o direktoriju tagad izdzÄst.\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
-msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Veicu automÄtisko palaiÅ¡anu..."
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Padomi un triki"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:48
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Veiksmes"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:74
-#, c-format
-msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr "Nevar ielÄdÄt padomus no datubÄzes (%s),"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Kursora tÄma"
-#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:183
-#, c-format
-msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr "Nederīgs izvads no fortune."
+#~ msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+#~ msgstr "DefinÄt Ä«_sceļus, lietotÅu palaiÅ¡anai:"
-#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
-#, c-format
-msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t fortune (%s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard layout"
+#~ msgstr "<b>KlaviatÅ«ras izkÄrtojums</b>"
-#: ../xfce4-tips/main.c:221
-msgid "Error while loading tips."
-msgstr "Kļūda ielÄdÄjot padomus."
+#~ msgid "Keyboard layout selection"
+#~ msgstr "KlaviatÅ«ras izkÄrtojuma atlase"
-#: ../xfce4-tips/main.c:298
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "RÄdÄ«t padomus _palaižoties"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard model"
+#~ msgstr "<b>Klaviatūras modelis</b>"
-#: ../xfce4-tips/main.c:327
-msgid "Next"
-msgstr "NÄkamais"
+#~ msgid "Repeat _speed:"
+#~ msgstr "AtkÄrtoÅ¡ana_s Ätrums:"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
-msgid "Logout Error"
-msgstr "AtteikÅ¡anÄs kļūda"
+#~ msgid "Select keyboard layout and variant"
+#~ msgstr "NorÄdiet klaviatÅ«ras izkÄrtojumu un variantu"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr "NeizdevÄs sazinÄties ar D-Buss sesijas kopni."
+#~ msgid "Show _blinking"
+#~ msgstr "RÄdÄ«t _mirgoÅ¡anu"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
-msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot jaunu D-Buss ziÅu"
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+#~ "dialog, or by the X server"
+#~ msgstr ""
+#~ "NorÄda vai klaviatÅ«ras izkÄrtojums tiek kontrolÄt ar sistÄmas dialoglogu, "
+#~ "vai X serveri"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
-msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr "NeizdevÄs saÅemt atbildi no sesiju pÄrvaldnieka"
+#~ msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+#~ msgstr "NorÄda vai teksta kursors mirgo, vai nÄ"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
-msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr "Tika saÅemta kļūda, kamÄr notika atteikÅ¡anÄs"
+#~ msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+#~ msgstr "Aizture, milisekundÄs, starp diviem kursora mirgojumiem"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Sesijas izvÄlne"
+#~ msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ätrums, ar kÄdu taustiÅsitieni tiek Ä£enerÄti, kamÄr nospiest taustiÅÅ¡ "
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
-"ParÄda izvÄlni ar opcijÄm ekrÄna noslÄgÅ¡anai, iemidzinÄÅ¡anai, izslÄgÅ¡anai, "
-"vai atteikšanai."
+#~ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+#~ msgstr "Laiks, milisekundÄs, pirms taustiÅa nospieÅ¡anas jÄsÄk atkÄrtot"
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "PielÄgot darbvirsmas palaiÅ¡anu un uzplaiksnÄ«juma ekrÄnu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Typing Settings"
+#~ msgstr "<b>Ievada uzstÄdÄ«jumi</b>"
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "Session and Startup"
-msgstr "Sesija un palaišana"
+#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
+#~ msgstr "Izman_tojiet Å¡o lauku, lai pÄrbaudÄ«tu augÅ¡Ä norÄdÄ«tos uzstÄdÄ«jumus."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autors:</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, pressing and holding down a key emits the same character "
+#~ "over and over again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad atlasÄ«ts, nospiežot un turot taustiÅu, tiek izmesta nepÄrtraukti "
+#~ "viena un tÄ pati rakstzÄ«me"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Saderība</b>"
+#~ msgid "_Enable key repeat"
+#~ msgstr "_IeslÄgt taustiÅu atkÄrtoÅ¡anu"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Apraksts:</b>"
+#~ msgid "_Layout"
+#~ msgstr "I_zkÄrtojums"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>MÄjas lapa:</b>"
+#~ msgid "_Repeat delay:"
+#~ msgstr "AtkÄ_rtotoÅ¡anas aizture:"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>InformÄcija</b>"
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "_AtiestatÄ«t uz noklusÄtajiem"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>AtteikÅ¡anÄs uzstÄdÄ«jumi</b>"
+#~ msgid "_Use system defaults"
+#~ msgstr "_Izmantot sistÄmas noklusÄtos"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Drošība:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Button Order"
+#~ msgstr "<b>Pogu secība</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Sesijas izvÄlÄtÄjs</b>"
+#~ msgid "Cursor _Size:"
+#~ msgstr "_Kursora izmÄrs:"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Versija:</b>"
+#~ msgid "De_vices"
+#~ msgstr "Ie_rīces"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_PaplaÅ¡inÄti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double Click"
+#~ msgstr "<b>Dubultklilšķis</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "VienmÄr saglabÄt sesiju uz atteikÅ¡anos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drag and Drop"
+#~ msgstr "<b>Vilkt un mest</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "AutomÄtiski saglabÄt sesiju uz _atteikÅ¡anos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "<b>Atsauces</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Kon_figurÄt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "<b>Priekšskatījums</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "DemonstrÄt izvÄlÄto uzplaiksnÄ«juma ekrÄnu"
+#~ msgid "Re_set to Defaults"
+#~ msgstr "A_tiestatÄ«t uz sistÄmas noklusÄtajiem"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "AttÄlot sesiju izvÄlÄtÄju, katru reizi kad Xfce palaižas"
+#~ msgid "Re_verse scroll direction"
+#~ msgstr "_Pagriezt pretÄji ritinÄÅ¡anas virzienu"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Palaižoties izsaukt G_NOME pakalpojumus"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ "UzstÄdÄ«t akselerÄciju un slieksni atlasÄ«tÄs ierÄ«ces noklusÄtajÄm vÄrtÄ«bÄm"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Palaižoties izsaukt _KDE pakalpojumus"
+#~ msgid "T_hreshold:"
+#~ msgstr "Ai_zture:"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "PÄrvaldÄ«t _attÄlinÄtÄs lietotnes"
+#~ msgid ""
+#~ "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is "
+#~ "moved"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faktors, kurÅ¡ nosaka kursora Ätruma palielinÄjumu pie peles pÄrvietoÅ¡anas"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "PÄrvaldÄ«t attÄlinÄtÄs lietotnes pa tÄ«klu (tas var bÅ«t droÅ¡Ä«bas risks)"
+#~ msgid ""
+#~ "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two "
+#~ "clicks for them to be considered a double click"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peles kursors nevar pÄrvietoties tÄlÄk par attÄlumu starp diviem "
+#~ "klikšķiem, lai uzskatītu šo klikšķi, par dubultklikšķi"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Atver konfigurÄcijas logu, norÄdÄ«tajam uzplaiksnÄ«juma ekrÄnam"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+#~ "start"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pikseļu skaits, ko peles kursoram jÄpÄrvietojas, pirms vilkÅ¡anas "
+#~ "operÄcija var sÄkties"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu uz atteikÅ¡anos"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels the pointer must move in a short time before it "
+#~ "starts accelerating"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pikseļu skaits, ko peles kursoram jÄpÄrvietojas Ä«sa laikÄ, lai sÄktos "
+#~ "akselerÄcija"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Iziet no programmas un izÅemt no sesijas"
+#~ msgid "Ti_me:"
+#~ msgstr "_Laiks:"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "S_plash"
-msgstr "Uz_plaiksnījums"
+#~ msgid ""
+#~ "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will "
+#~ "be considered a double click"
+#~ msgstr ""
+#~ "Divi peles klikÅ¡Ä·i ÄtrÄk nekÄ norÄdÄ«tajÄ laikÄ (milisekundÄs) tiks "
+#~ "uzskatīti par dubltklikšķi"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Sa_glabÄt sesiju"
+#~ msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+#~ msgstr "Kad atlasÄ«ta, ritinÄÅ¡anas ritenÄ«tis strÄdÄs pretÄjÄ virzienÄ"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Saving Session"
-msgstr "SaglabÄju sesiju"
+#~ msgid "_Acceleration:"
+#~ msgstr "_PaÄtrinÄjums:"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"Izsaukt GNOME pakalpojumus, kÄ gnome-keyring un GNOME pieejamÄ«bas karkasu"
+#~ msgid "_Behavior"
+#~ msgstr "_Uzvedība"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr "Izsaukt KDE pakalpojumus, tÄdus, kÄ \"kdeinit\" DCOP un ARTS"
+#~ msgid "_Distance:"
+#~ msgstr "AttÄl_ums:"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Å Ä«s lietotnes ir daļa no patreiz-skrejoÅ¡Äs sesijas un var tikt saglabÄtas uz "
-"atteikÅ¡anos. IzmaiÅas zemÄk, stÄsies spÄkÄ tikai pÄc tam kad sesija tiks "
-"saglabÄta."
+#~ msgid "_Left handed"
+#~ msgstr "_KreisÄs rokas"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"JÅ«su sesija tiek saglabÄta. Ja nevÄlaties gaidÄ«t, varat aizvÄrt Å¡o logu."
+#~ msgid "_Right handed"
+#~ msgstr "_LabÄs rokas"
+
+#~ msgid "_Theme"
+#~ msgstr "_TÄma"
+
+#~ msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+#~ msgstr "PielÄgot uzstÄdÄ«jumus, kurus glabÄ Xfconf"
+
+#~ msgid "Edit Property"
+#~ msgstr "RediÄ£Ät Ä«paÅ¡Ä«bÄs"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "_AttÄlot izvÄlÄtÄju uz pieteikÅ¡anos"
+#~ msgid "Edit property"
+#~ msgstr "RediÄ£Ät Ä«paÅ¡Ä«bÄs"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid "_General"
-msgstr "_VispÄrÄji"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "IeslÄgts"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "JautÄt _uz atteikÅ¡anos"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nosaukums:"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Quit Program"
-msgstr "_Iziet no programmas"
+#~ msgid "New property"
+#~ msgstr "Jauna īpašība"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Session"
-msgstr "_Jauna sesija"
+#~ msgid "Reset/remove property"
+#~ msgstr "AtiestatÄ«t/noÅemt Ä«paÅ¡Ä«bu"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_Test"
-msgstr "_Tests"
+#, fuzzy
+#~ msgid "String"
+#~ msgstr "UzstÄdÄ«jumi"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tips:"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "VÄrtÄ«ba:"
+
+#~ msgid "Xfconf channels"
+#~ msgstr "Xfconf kanÄls"
+
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>LecoÅ¡ie taustiÅi</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "label"
-msgstr "etiÄ·ete"
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>LÄnie taustiÅi</b>"
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Padomi un triki"
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>LipÄ«gie taustiÅi</b>"
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr "xfce4-tips"
+#~ msgid "<b>DPI</b>"
+#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-#~ msgid "Unexpected error from HAL"
-#~ msgstr "Negaidīta kļūda no HAL"
+#~ msgid "<b>Cursor</b>"
+#~ msgstr "<b>Kursors</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>IzmÄrs</b>"
+
+#~ msgid "Select a channel and property"
+#~ msgstr "NorÄdiet kanÄlu un Ä«paÅ¡Ä«bu"
+
+#~ msgid "Client id used when resuming session"
+#~ msgstr "Tika izmantots klienta id, kad atjaunoja sesiju"
+
+#~ msgid "Xfce Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 uzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "gtk-apply"
+#~ msgstr "gtk-apply"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "gtk-add"
+#~ msgstr "gtk-add"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-delete"
+#~ msgstr "gtk-delete"
+
+#~ msgid "gtk-edit"
+#~ msgstr "gtk-edit"
+
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "Sesija un sÄknÄÅ¡anas uzstÄdÄ«jumi"
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Sesijas un sÄknÄÅ¡anas uzstÄdÄ«jumi"
+#~ msgid "gtk-remove"
+#~ msgstr "gtk-remove"
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 sesijas un sÄknÄÅ¡anas uzstÄdÄ«jumi"
+#~ msgid "gtk-save"
+#~ msgstr "gtk-save"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "DemonstrÄt izvÄlÄto uzplaiksnÄ«juma ekrÄnu."
+#~ msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
+#~ msgstr "Vecie uzstÄdÄ«jumi tiks atjaunoti %d sekundÄs"
#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
+#~ "Display settings have been changed.\n"
+#~ "Would you like to keep these settings?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ja uzstÄdÄ«ts, sesiju pÄrvaldnieks, jautÄs izvÄlÄties sesiju katru reizi, "
-#~ "kad JÅ«s piesakaties Xfce vidÄ."
+#~ "Displeja uzstÄdÄ«jumi ir mainÄ«juÅ¡ies.\n"
+#~ "Vai vÄlaties paturÄt Å¡os uzstÄdÄ«jumus?"
+
+#~ msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
+#~ msgstr "IepriekÅ¡Äjie uzstÄdÄ«jumi tiks atjaunoti %d sekundÄs"
+
+#~ msgid "Button Label|Display"
+#~ msgstr "Displejs"
+
+#~ msgid "Display Preferences"
+#~ msgstr "Displeja uzstÄdÄ«jumi"
+
+#~ msgid "%dx%d@%d"
+#~ msgstr "%dx%d@%d"
+
+#~ msgid "Gamma correction"
+#~ msgstr "Gammas korekcijas"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Sarkans"
+
+#~ msgid "Sync sliders"
+#~ msgstr "SinhronizÄt slÄ«dÅus"
+
+#~ msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
+#~ msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu pÄrvaldnieka uzstÄdÄ«jumus"
#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#~ "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the "
+#~ "D-BUS service was not installed properly."
#~ msgstr ""
-#~ "Å Ä« opcija nosaka sesijas pÄrvaldniekam saglabÄt esoÅ¡o sesiju automÄtiski, "
-#~ "kad veicat atteikÅ¡anos. Ja neatzÄ«mÄsiet Å¡o opciju, pie katras atteikÅ¡anÄs "
-#~ "tiks jautÄts par esoÅ¡Äs sesijas saglabÄÅ¡anu."
+#~ "Vai Xfce failu pÄrvaldnieks tika celts bez D-BUS atbalsta, vai arÄ« D-BUS "
+#~ "serviss nav instalÄts korekti."
+
+#~ msgid "Button Label|File Manager"
+#~ msgstr "Failu pÄrvaldnieks"
#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
+#~ "Sticky keys allow you to press key combinations (for example, Alt+F) in "
+#~ "sequence rather than simultaneously."
#~ msgstr ""
-#~ "Å Ä« opcija atspÄjo atteikÅ¡anÄs apstiprinÄjuma dialogu. Sesija tiks "
-#~ "automÄtiski saglabÄta, ja automÄtiskÄ sesijas saglabÄÅ¡ana pie atteikÅ¡anÄs "
-#~ "ir iespÄjota."
+#~ "LipÄ«gie taustiÅi ļauj spiest taustiÅu kombinÄcijas (piemÄram, Alt+F) "
+#~ "secīgi nevis vienlaicīgi."
-#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "SÄknÄjot palaist Gnome pakalpojumus"
+#~ msgid "_Latch mode"
+#~ msgstr "_Aiztures režīms"
#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
+#~ "Pressing a modifier key once makes it sticky, and it stays sticky until a "
+#~ "non-modifier key is pressed."
#~ msgstr ""
-#~ "IespÄjojiet, ja vÄlaties izmantot Gnome lietotnes. Sesiju pÄrvaldnieks "
-#~ "palaidÄ«s svarÄ«gÄkos Gnome pakalpojumus. Jums Å¡Ä« opcija ir jÄiespÄjo, ja "
-#~ "vÄlaties izmantot Gnome Assistive Technologie."
+#~ "Spiežot modifikÄtora taustiÅu vienreiz, padara to lipÄ«gu un tÄds tas "
+#~ "paliek lÄ«dz tiek nospiest ne-modifikÄtora taustiÅÅ¡."
#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
+#~ "Quickly pressing a modifier key twice makes it sticky, and it stays "
+#~ "sticky until a the modifier key is pressed again."
#~ msgstr ""
-#~ "IespÄjojiet, ja vÄlaties izmantot KDE lietotnes. Å Ä« opcija manÄmi "
-#~ "paildzinÄs ielÄdes laiku, bet no otras puses, KDE lietotnes palaidÄ«sies "
-#~ "ÄtrÄk. Dažas KDE lietotnes var nestrÄdÄt, ja Å¡Ä« opcija ir atspÄjota."
+#~ "Ätri nospiežot modifikÄtora taustiÅu divreiz padara to par lÄ«pÄ«gu un tÄds "
+#~ "tas paliek lÄ«dz modifikÄtora taustiÅÅ¡ tiek nospiest atkal."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Drošība"
+#~ msgid ""
+#~ "Sticky Keys can be disabled automatically (without using this settings "
+#~ "panel) by pressing two keys at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "LipÄ«gie taustiÅi var tikt izslÄgti automÄtiski (neizmantojot uzstÄdijuma "
+#~ "paneli) nospiežot divus taustiÅus vienlaicÄ«gi."
#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ "Slow Keys causes key presses not to be accepted unless the key is held "
+#~ "down for a certain period of time."
#~ msgstr ""
-#~ "Atļaut sesiju pÄrvaldniekam pÄrvaldÄ«t skrejoÅ¡Äs aplikÄcijas uz "
-#~ "attÄlinÄtiem resursdatoriem. NeiespÄjojiet Å¡o opciju, ja nezinÄt ko darÄt."
+#~ "LÄnie taustiÅi liek taustiÅa nospieÅ¡anai bÅ«t nepieÅemamai, ja taustiÅÅ¡ "
+#~ "nav noturÄts noteiktu laiku."
+
+#~ msgid "<span style='italic' size='smaller'>Short</span>"
+#~ msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Īss</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A shorter delay closer approximates behavior when Slow Keys is disabled, "
+#~ "while a longer delay can help to ignore accidental key presses."
+#~ msgstr ""
+#~ "ĪsÄka aizture ir aptuveni lÄ«dzÄ«ga uzvedÄ«bÄ, kÄ pie izslÄgtiem lÄnajiem "
+#~ "taustiÅiem, bet garÄka aizture, var palÄ«dzÄt ignorÄt nejauÅ¡i nospiestos "
+#~ "taustiÅus."
+
+#~ msgid "<span style='italic' size='smaller'>Long</span>"
+#~ msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Garš</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bounce Keys helps avoid repeated key presses by not accepting presses of "
+#~ "the same key within a certain period of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "LecoÅ¡ie taustiÅi palÄ«dz izvairÄ«ties no atkÄrtotas taustiÅu nospieÅ¡anas "
+#~ "nepieÅemot to paÅ¡u taustiÅu norÄdÄ«ta laika periodÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A shorter delay closer approximates behavior when Bounce Keys is "
+#~ "disabled, while a longer delay can help to ignore accidental repeated key "
+#~ "presses."
+#~ msgstr ""
+#~ "ĪsÄka aizture ir aptuveni lÄ«dzÄ«ga uzvedÄ«bÄ, kÄ pie izslÄgtiem lecoÅ¡ajiem "
+#~ "taustiÅiem, bet garÄka aizture, var palÄ«dzÄt ignorÄt nejauÅ¡i nospiestos "
+#~ "atkÄrtotos taustiÅu spiedienus."
+
+#~ msgid "Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "KlaviatÅ«ras uzstÄdÄ«jumi"
-#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "Sesijas un sÄknÄÅ¡ana"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Īss"
-#~ msgid "Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "UzplaiksnÄ«juma ekrÄna uzstÄdÄ«jumi"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Garš"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "LÄns"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Ätrs"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "Ätrums:"
+
+#~ msgid "Test area"
+#~ msgstr "Testa lauks"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Īsceļi"
+
+#~ msgid "Button Label|Keyboard"
+#~ msgstr "Klaviatūra"
+
+#~ msgid "Rename theme"
+#~ msgstr "PÄrdÄvÄt tÄmu"
+
+#~ msgid "New name:"
+#~ msgstr "Jauns nosaukums:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut already in use !\n"
+#~ "Are you sure you want to use it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Īsceļš jau tiek lietots !\n"
+#~ "Vai esat droÅ¡s, ka vÄlaties to lietot ?"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
+#~ msgstr "Komanda neeksistÄ vai fails nav izpildÄms !"
+
+#~ msgid "Set shortcut"
+#~ msgstr "UzstÄdÄ«t Ä«sceļu"
+
+#~ msgid "No shortcut"
+#~ msgstr "Nav īsceļa"
+
+#~ msgid "New theme"
+#~ msgstr "Jauna tÄma"
+
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "Fails, jau eksistÄ"
+
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
+#~ msgstr "Vai patieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst tÄmu '%s' ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
+#~ msgstr "Vai patieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst isceļa ierakstu komandai '%s' ?"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "TÄmas"
+
+#~ msgid "Mouse Settings"
+#~ msgstr "Peles uzstÄdÄ«jumi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight='bold' size='large'>Cursor settings saved.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight='bold' size='large'>Kursora uzstÄdÄ«jumi saglabÄti.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Peles kursora uzstÄdÄ«jumi, nestÄsies spÄkÄ, kamÄr Xfce netiks restartÄts."
+
+#~ msgid "_Don't show this again"
+#~ msgstr "_NerÄdÄ«t vairÄk"
+
+#~ msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
+#~ msgstr "Peles uzstÄdÄ«jumi: NevarÄja izveidot %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be "
+#~ "reapplied correctly on restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peles uzstÄdÄ«jumi: NevarÄja pÄrvietot %s uz %s. Kursora uzstÄdÄ«jumi pÄc "
+#~ "restarta var būt nekorekti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
+#~ "correctly. (Error was: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peles uzstÄdÄ«jumi: NeizdevÄs palaist xrdb. Kursora uzstÄdÄ«jumi pÄc "
+#~ "restarta var būt nekorekti. (Kļūda: %s)"
+
+#~ msgid "Delay :"
+#~ msgstr "Aizture :"
+
+#~ msgid "Interval :"
+#~ msgstr "IntervÄls :"
+
+#~ msgid "Time to max :"
+#~ msgstr "Laiks līdz maksimumam :"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Peles uzstÄdÄ«jumi"
+
+#~ msgid "Button settings"
+#~ msgstr "Pogas uzstÄdÄ«jumi"
+
+#~ msgid "Motion settings"
+#~ msgstr "KustÄ«bas uzstÄdÄ«jumi"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Zems"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Augsts"
+
+#~ msgid "Speed :"
+#~ msgstr "Ätrums :"
+
+#~ msgid "Button Label|Mouse"
+#~ msgstr "Pele"
+
+#~ msgid "Button Label|Screensaver"
+#~ msgstr "EkrÄna saudzÄtÄjs"
+
+#~ msgid "Font Selection Dialog"
+#~ msgstr "Fonta izvÄles dialogs"
+
+#~ msgid "DPI Changed"
+#~ msgstr "DPI nomainīts"
+
+#~ msgid "DPI was changed successfully"
+#~ msgstr "DPI tika nomainīts veiksmīgi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, you may need to restart your session for the settings to take "
+#~ "effect."
+#~ msgstr "Jums ir jÄveic sesijas restarts, lai izmaiÅas stÄtos spÄkÄ."
+
+#~ msgid "Log Out _Later"
+#~ msgstr "Atteikties _vÄlÄk"
+
+#~ msgid "Log Out _Now"
+#~ msgstr "Atteikties _tagad"
+
+#~ msgid "Exec Error"
+#~ msgstr "Exec kļūda"
+
+#~ msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\""
+#~ msgstr "NeizdevÄs palaist \"xfce4-session-logout\""
+
+#~ msgid "Custom DPI"
+#~ msgstr "PielÄgots DPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter your display's DPI below. Numbers that are multiples of 6 usually "
+#~ "work best. The smaller the number, the smaller your fonts will look."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadiet displeja DPI. Skaitļi kuri dalÄs ar 6, parasti der viss labÄk. "
+#~ "Jo mazÄks cipars, jo mazÄks fonta izmÄrs."
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Cits..."
+
+#~ msgid "User Interface Preferences"
+#~ msgstr "LietotÄja interfeisa uzstÄdÄ«jumi"
+
+#~ msgid "_Icon Theme"
+#~ msgstr "_Ikonas tÄma"
+
+#~ msgid "Font _DPI:"
+#~ msgstr "Fonta _DPI:"
+
+#~ msgid "Menu Accelerators"
+#~ msgstr "IzvÄlnes paÄtrinÄtÄji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to "
+#~ "make the characters look smoother."
+#~ msgstr ""
+#~ "KropļojumnovÄrse ir efekts, kas tiek izmantots uz rakstzÄ«mju robežÄm, lai "
+#~ "padarÄ«tu viÅus lÄ«dzenÄkus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts "
+#~ "at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the "
+#~ "options to specify how to apply hinting."
+#~ msgstr ""
+#~ "PriekÅ¡ÄteikÅ¡ana ir fontu-attÄloÅ¡anas tehnika, kura uzlabo fonta kvalitÄti "
+#~ "mazos izmÄros un pie zemÄm ekrÄna izÅ¡Ä·irtspÄjÄm. NorÄdiet vienu no "
+#~ "opcijÄm, kÄ uzstÄdÄ«t priekÅ¡ÄteikÅ¡anu."
+
+#~ msgid "Use sub-pixel hinting:"
+#~ msgstr "Izmantot pikseļa formÄta priekÅ¡ÄteikÅ¡anu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
+#~ "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "IzvÄlaties vienu no opcijÄm, lai norÄdÄ«tu pikseļa formÄta krÄsu secÄ«bu "
+#~ "fontiem. Izmantojiet Å¡o opciju tikai uz LCD un plakanajiem displejiem."
+
+#~ msgid "List of available GTK+ themes"
+#~ msgstr "Saraksts ar pieejamÄm GTK+ tÄmÄm"
+
+#~ msgid "Button Label|User interface"
+#~ msgstr "LietotÄja interfeiss"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have changed font rendering settings. This change will only affect "
+#~ "newly started applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "JÅ«s esat izmainÄ«jis fonta attÄloÅ¡anas uzstÄdÄ«jumus. Å ie uzstÄdÄ«jumi "
+#~ "stÄsies spÄkÄ, tikai jauni palaistÄm lietotnÄm."
-#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "UzplaiksnÄ«juma ekrÄns"
+#~ msgid "Display Settings"
+#~ msgstr "Displeja uzstÄdÄ«jumi"
-#~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "AutomÄtiski startÄtÄs lietotnes"
+#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
+#~ msgstr "Xfce 4 displeja uzstÄdÄ«jumi"
-#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 uzplaiksnÄ«juma ekrÄna uzstÄdÄ«jumi"
+#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
+#~ msgstr "Xfce 4 klaviatÅ«ras uzstÄdÄ«jumi"
-#~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "AutomÄtiski startÄjamÄs lietotnes"
+#~ msgid "User Interface Settings"
+#~ msgstr "LietotÄja interfeisa uzstÄdÄ«jumi"
-#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "RediÄ£Ä automÄtiski startÄjamo lietotÅu sarakstu"
+#~ msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
+#~ msgstr "LietotÄja interfeisa uzstÄdÄ«jumi (tÄmas un fonti)"
-#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 automÄtiski startÄtÄs lietotnes"
+#~ msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
+#~ msgstr "Xfce 4 lietotÄja interfeisa uzstÄdÄ«jumi"
More information about the Xfce4-commits
mailing list