[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Sep 18 18:44:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to c2f9534914db62d2d2530b41b08042b038db86b0 (commit)
from 9676eeeaf7cbad6de08705fc346359da8b4b292f (commit)
commit c2f9534914db62d2d2530b41b08042b038db86b0
Author: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>
Date: Fri Sep 18 16:43:06 2009 +0000
l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/lv.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6e06608..a68a498 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,18 +5,19 @@
#
# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2008.
+# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:37+0300\n"
-"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <rprieditis at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:42+0100\n"
+"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "NeizdevÄs uzinstalÄt uzplaiksnÄ«juma ekrÄna tÄmu no \"%s\""
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
-msgstr "TÄmas faila kļuda"
+msgstr "TÄmas faila kļūda"
#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
@@ -137,110 +138,96 @@ msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Simple uzplaiksnÄ«juma ekrÄna dzinÄjs"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:56
-#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr "_Jauna sesija"
+msgstr "Sesija"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57
msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
+msgstr "AizslÄgt e_krÄnu"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98
-#, fuzzy
msgid "_Suspend"
-msgstr "IemidzinÄt"
+msgstr "_IemidzinÄt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:59
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-#, fuzzy
msgid "_Hibernate"
-msgstr "HibernÄt"
+msgstr "_HibernÄt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "_PÄrstartÄt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84
-#, fuzzy
msgid "Shut _down"
-msgstr "IzslÄgt"
+msgstr "I_zslÄgt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:62
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:77
-#, fuzzy
msgid "_Log out"
-msgstr "Atteikties"
+msgstr "A_tteikties"
#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:75
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties terminÄt \"%s\"?"
+msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties atteikties?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "AtteikÅ¡anÄs notiks pÄc %u sekundÄm."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:79
msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs atteikties."
#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties terminÄt \"%s\"?"
+msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties izslÄgt?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "SistÄma tiks izslÄgta pÄc %u sekundÄm."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
msgid "Failed to shut down."
-msgstr "NeizdevÄs iemidzinÄt sesiju"
+msgstr "NeizdevÄs izslÄgt."
#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties terminÄt \"%s\"?"
+msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties pÄrstartÄt?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su sistÄma tiks pÄrstartÄta pÄc %u sekundÄm."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93
-#, fuzzy
msgid "Failed to reboot."
-msgstr "NeizdevÄs izveidot failu %s"
+msgstr "NeizdevÄs pÄrstartÄt."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:100
-#, fuzzy
msgid "Failed to suspend"
-msgstr "NeizdevÄs iemidzinÄt sesiju"
+msgstr "NeizdevÄs iemidzinÄt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "NeizdevÄs hibernÄt sesiju"
+msgstr "NeizdevÄs hibernÄt"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:186
-#, fuzzy
msgid "Close Session"
-msgstr "NorÄdiet sesiju"
+msgstr "AizvÄrt sesiju"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:274
-#, fuzzy
msgid "Session Error"
-msgstr "Sesijas saglabÄÅ¡anas kļūda"
+msgstr "Sesijas kļūda"
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
@@ -335,7 +322,7 @@ msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
-"Lietotne zaudÄs visus nesaglabÄtos datus un netiks restartÄta nÄjamajÄ "
+"Lietotne zaudÄs visus nesaglabÄtos datus un netiks pÄrstartÄts nÄkamajÄ "
"sesijÄ."
#: ../settings/session-editor.c:215
@@ -360,7 +347,7 @@ msgstr "Programma"
#: ../settings/session-editor.c:585
msgid "Restart Style"
-msgstr "RestartÄÅ¡anas stils"
+msgstr "PÄrstartÄÅ¡anas stils"
#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
@@ -420,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/main.c:149
msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "IelÄdÄ darbavirsmas uzstÄdÄ«jumus"
+msgstr "IelÄdÄ darbvirsmas uzstÄdÄ«jumus"
#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:210
@@ -446,7 +433,7 @@ msgstr "Atteikties"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
msgid "Restart"
-msgstr "RestartÄt"
+msgstr "PÄrstartÄt"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
msgid "Shut Down"
@@ -527,15 +514,15 @@ msgstr "Klientam nav vÄl uzstÄdÄ«tas nevienas Ä«paÅ¡Ä«bas"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "SÄknÄju The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "The Gnome Keyring Daemon palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "SÄknÄju Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Gnome Assistive Technologies palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
-msgstr "SÄknÄju KDE pakalpojumus"
+msgstr "KDE pakalpojumu palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -589,7 +576,7 @@ msgstr "LietotÅu saraksts droÅ¡ajÄ sesijÄ ir tukÅ¡s."
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Sesijas pÄrvaldÄ«bas kļuda"
+msgstr "Sesijas pÄrvaldÄ«bas kļūda"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Unable to load a failsafe session"
@@ -626,9 +613,8 @@ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr "NederÄ«gs izslÄgÅ¡anas tips \"%u\""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
-#, fuzzy
msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr "NederÄ«gs izslÄgÅ¡anas tips \"%u\""
+msgstr "NederÄ«gs izslÄgÅ¡anas tips"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
#, c-format
@@ -647,12 +633,12 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
#, c-format
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot vecÄka programmkanÄlu %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot vecÄka programmkanÄlu %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
#, c-format
msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot pÄrna programmkanÄlu %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot bÄrna programmkanÄlu %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
#, c-format
@@ -720,84 +706,84 @@ msgstr "NorÄdiet jaunÄs sesijas vÄrdu:"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "SÄknÄju skaļuma kontrolieri"
+msgstr "Skaļuma kontroliera palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
-msgstr "SÄknÄju paneli"
+msgstr "Paneļa palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr "SÄknÄju darbavirsmas pÄrvaldnieku"
+msgstr "Darbvirsmas pÄrvaldnieka palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "SÄknÄju darbajoslu"
+msgstr "Darbajoslas palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr "SÄknÄju logu pÄrvaldnieku"
+msgstr "Logu pÄrvaldnieka palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "SÄknÄju Gnome terminÄla emulatoru"
+msgstr "Gnome terminÄla emulatora palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "SÄknÄju KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "KDE paplaÅ¡inÄtÄ teksta redaktora palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "SÄknÄju KDE starpliktuves pÄrvaldnieku"
+msgstr "KDE starpliktuves pÄrvaldnieka palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "SÄknÄju KDE pasta lasÄ«tÄju"
+msgstr "KDE pasta lasÄ«tÄja palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "SÄknÄju KDE ziÅu lasÄ«tÄju"
+msgstr "KDE ziÅu lasÄ«tÄja palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr "SÄknÄju Konqueror"
+msgstr "Konqueror palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "SÄknÄju KDE terminÄla emulatoru"
+msgstr "KDE terminÄla emulatora palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "SÄknÄju Beep Media Player"
+msgstr "Beep Media Player palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "SÄknÄju The Gimp"
+msgstr "The Gimp palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "SÄknÄju VI Improved Editor"
+msgstr "VI uzlabotÄ redaktora palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "SÄknÄju sesijas pÄrvaldÄ«bas starpnieku"
+msgstr "Sesijas pÄrvaldÄ«bas starpnieka palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "SÄknÄju X-Chat IRC klientu"
+msgstr "X-Chat IRC klientu palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "SÄknÄju X multimÄdijas sistÄmu"
+msgstr "X multimediju sistÄmas palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "SÄknÄju X terminÄla emulatoru"
+msgstr "X terminÄla emulatora palaiÅ¡ana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "SÄknÄju %s"
+msgstr "%s palaišana"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
#, c-format
@@ -827,7 +813,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Veicu automÄtisko sÄknÄÅ¡anu..."
+msgstr "Veicu automÄtisko palaiÅ¡anu..."
#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
msgid "Tips and Tricks"
@@ -840,26 +826,26 @@ msgstr "Veiksmes"
#: ../xfce4-tips/main.c:74
#, c-format
msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar ielÄdÄt padomus no datubÄzes (%s),"
#. converting it from the user's locale failed too, we give up
#: ../xfce4-tips/main.c:183
#, c-format
msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs izvads no fortune."
#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t fortune (%s)"
#: ../xfce4-tips/main.c:221
msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda ielÄdÄjot padomus."
#: ../xfce4-tips/main.c:298
msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "RÄdÄ«t padomus _sÄknÄjot"
+msgstr "RÄdÄ«t padomus _palaižoties"
#: ../xfce4-tips/main.c:327
msgid "Next"
@@ -886,24 +872,25 @@ msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Tika saÅemta kļūda, kamÄr notika atteikÅ¡anÄs"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Session Menu"
-msgstr "Sesijas uzstÄdÄ«jumi"
+msgstr "Sesijas izvÄlne"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
msgstr ""
+"ParÄda izvÄlni ar opcijÄm ekrÄna noslÄgÅ¡anai, iemidzinÄÅ¡anai, izslÄgÅ¡anai, "
+"vai atteikšanai."
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "PielÄgot darbavirsmas sÄknÄÅ¡anu un uzplaiksnÄ«juma ekrÄnu"
+msgstr "PielÄgot darbvirsmas palaiÅ¡anu un uzplaiksnÄ«juma ekrÄnu"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Session and Startup"
-msgstr "Sesija un sÄknÄÅ¡ana"
+msgstr "Sesija un palaišana"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
@@ -963,15 +950,15 @@ msgstr "DemonstrÄt izvÄlÄto uzplaiksnÄ«juma ekrÄnu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "AttÄlot sesiju izvÄlÄtÄju, katru reizi kad Xfce sÄknÄjas"
+msgstr "AttÄlot sesiju izvÄlÄtÄju, katru reizi kad Xfce palaižas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "SÄknÄjot palaist G_NOME pakalpojumus"
+msgstr "Palaižoties izsaukt G_NOME pakalpojumus"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "SÄknÄjot palaist _KDE pakalpojumus"
+msgstr "Palaižoties izsaukt _KDE pakalpojumus"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Manage _remote applications"
@@ -1011,11 +998,11 @@ msgid ""
"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
"framework"
msgstr ""
-"SÄknÄt GNOME pakalpojumus, kÄ gnome-keyring un GNOME pieejamÄ«bas karkasu"
+"Izsaukt GNOME pakalpojumus, kÄ gnome-keyring un GNOME pieejamÄ«bas karkasu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr "SÄknÄt KDE pakalpojumus, tÄdus, kÄ \"kdeinit\" DCOP un ARTS"
+msgstr "Izsaukt KDE pakalpojumus, tÄdus, kÄ \"kdeinit\" DCOP un ARTS"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list