[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updates to Slovak (sk) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Sep 13 16:44:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 96c23b4db13fa67bc410946f011e4fe08b00b187 (commit)
       from 104f4b0e147be1d2fabccadeccc28dcc86374b03 (commit)

commit 96c23b4db13fa67bc410946f011e4fe08b00b187
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date:   Sun Sep 13 14:42:45 2009 +0000

    l10n: Updates to Slovak (sk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/sk.po | 1416 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 687 insertions(+), 729 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d0bcc97..9f43897 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-13 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-22 01:18:12+0000\n"
 
 #: ../thunar/main.c:58
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Thunar"
 #. initialize Gtk+
 #: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
-msgstr "[Súbory...]"
+msgstr "[SÚBORY...]"
 
 #: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
@@ -78,103 +77,96 @@ msgstr "Napísal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosím, oznámte nájdené chyby na <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Usporiadať položky"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Podľa _názvu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Udržiavať položky zoradené podľa ich názvu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Podľa _veľkosti"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Udržiavať položky zoradené podľa ich veľkosti"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Podľa _typu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Udržiavať položky zoradené podľa ich typu"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Podľa č_asu zmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Udržiavať položky zoradené podľa ich času ich poslednej zmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Vz_ostupne"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Zoradiť položky vo vzostupnom poradí"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Zostupne"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Zoradiť položky v zostupnom poradí"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:363
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť operáciu"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:572
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1209
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1284
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopírujú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Kopírujú sa súbory..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
+msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Presúvam súbory do koša..."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
+msgid "Moving files..."
+msgstr "Presúvajú sa súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1504
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -183,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
 "\"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1509
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -201,39 +193,39 @@ msgstr[2] ""
 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
 "vybrané súbory?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1529
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1539
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Odstraňujú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1574
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Presúvam súbory do koša..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1613
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Vytvárajú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Vytvárajú sa priečinky..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1690
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odstrániť všetky súbory a adresáre z koša?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vyprázdniť kôš"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -241,36 +233,36 @@ msgstr ""
 "Keď vyberiete vyprázdnenie koša, všetky položky budú nenávratne zmazané. "
 "Mazať ich môžete aj po jednom."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1716
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vyprázdňujem kôš..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodnú cestu pre \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1779
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Chyba pri obnovovaní \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1787
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovujem súbory..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený program pre \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nie je vybraný program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -279,20 +271,20 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Ďalšie _programy..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Otvoriť pomocou"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "_Použiť vlastný príkaz:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -301,56 +293,56 @@ msgstr ""
 "uvedeného zoznamu programov."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Prehľadávať..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Použiť _ako štandardný program pre tento typ súborov"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pridať nový program \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pridať nový program \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Odstrániť spúšťač"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Otvoriť <i>%s</i> a iné súbory typu \"%s\" pomocou:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Vybrať program, pomocou ktorého otvoríte súbory typu \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Nastaviť vybraný program ako štandardný pre súbory typu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -365,110 +357,110 @@ msgstr ""
 "\"Otvoriť s\" v správcovi súborov."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vyberte program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustiteľné súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Nedostupné"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Odporúčané programy"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Iné programy"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "V schránke nie je nič, čo by ste mohli vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Stĺpce v podrobnom zozname súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Zobrazené stĺpce"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr "Vyberte, aké informácie majú byť zobrazené v podrobnom zozname súborov"
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Posunúť na_hor"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Posunúť na_dol"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
 msgid "_Show"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skryť"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Použiť štandardné"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Veľkosti stĺpcov"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -480,75 +472,75 @@ msgstr ""
 "nastavenú šírku."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Automaticky _rozšíriť stĺpce podľa potreby"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
 msgid "Compact directory listing"
 msgstr "Kompaktný výpis obsahu priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompaktný pohľad"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadajte nový názov:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nepodarilo sa previesť názov súboru \"%s\" do vášho kódovania"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Pracovný adresár musí byť absolútna cesta"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Minimálne jeden názov súboru musí byť zadaný"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "N_astaviť stĺpce..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Nastaviť stĺpce v podrobnom zozname súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Podrobný výpis obsahu priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Podrobný pohľad"
 
@@ -562,7 +554,7 @@ msgstr "Premenovať \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -574,110 +566,108 @@ msgstr ""
 "  Patrik Mondok <https://launchpad.net/~fido>\n"
 "  Peter Chabada <https://launchpad.net/~ubuntu-chabada>\n"
 "  funnny <https://launchpad.net/~funnny>\n"
-"  helix84 <https://launchpad.net/~helix84>"
+"  helix84 <https://launchpad.net/~helix84>\n"
+"Slovak translation team Xfce:\n"
+"  Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prehliadač dokumentácie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "Án_o"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Áno pre _všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Nie pre všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Skúsiť znova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zdrušiť"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potvridiť nahradenie súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Preskočiť"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Nahradiť _všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
+msgstr "Tento priečinok už obsahuje symbolický odkaz \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
+msgstr "Tento priečinok už obsahuje priečinok \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
+msgstr "Chcete nahradiť existujúci odkaz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
+msgstr "Chcete nahradiť existujúci priečinok?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
+msgstr "Chcete nahradiť existujúci súbor?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Veľkosť:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "ÄŒas zmeny:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
+msgstr "nasledujúcim odkazom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
+msgstr "nasledujúcim priečinkom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
+msgstr "nasledujúcim súborom?"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
@@ -693,7 +683,7 @@ msgstr "_Vytvoriť odkaz"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť súbor \"%s\""
@@ -728,8 +718,8 @@ msgstr "Skupina"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
@@ -740,7 +730,7 @@ msgstr "Vlastník"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Práva"
 
@@ -760,69 +750,64 @@ msgstr "Súbor"
 msgid "File Name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-exec.c:567
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
-msgid "File System"
-msgstr "Súborový systém"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:932
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Koreňový priečinok nemá nadradený priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1030
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nie je vyplnené pole \"Príkaz\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1051
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1057
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Neplatný .desktop súbor"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
 msgstr "Späť"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené miesto"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:199
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopredu"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:199
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené miesto"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať ikonu od \"%s\" (%s). Skontrolujte si inštaláciu"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Výpis obsahu priečinka s ikonami"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
 msgid "Icon view"
 msgstr "Pohľad s ikonami"
 
@@ -832,14 +817,14 @@ msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Súbor \"%s\" už existuje"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prázdny súbor \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\": %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385
@@ -847,30 +832,31 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Prebieha príprava..."
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť súbor \"%s\""
+msgstr "Nemožno vymazať súbor \"% s\":% s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
 msgstr ""
+"Nemožno vytvoriť symbolický odkaz \"%s\" pretože to nie je lokálny súbor"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Zmena vlastníka súboru \"%s\" zlyhala"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť  vlastníka \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Zmena skupiny \"%s\" zlyhala"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť  skupinu \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť  práva \"%s\": %s"
 
 #. Copy/link name for n <= 3
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
@@ -878,8 +864,8 @@ msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kópia %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "odkaz na %s"
@@ -915,7 +901,7 @@ msgstr "%u. kópia %s"
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%u. odkaz na %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -926,52 +912,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ak nahradíte existujúci súbor, jeho obsah bude prepísaný."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Chcete to prepísať?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
 msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Chcete to prepísať?"
+msgstr "Chcete to vytvoriť?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Chcete to preskočiť?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otvoriť v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Otvoriť vybraný adresár v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybrať iný program na otvorenie tohto súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -979,11 +964,11 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbor"
 msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbory"
 msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriť %d súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky priečinky?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -991,7 +976,7 @@ msgstr[0] "Otvoríte %d samostatné okno."
 msgstr[1] "Otvoríte %d samostatné okná."
 msgstr[2] "Otvoríte %d samostatných okien."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1000,7 +985,7 @@ msgstr[1] "Otvoriť %d nové okná"
 msgstr[2] "Otvoriť %d nových okien"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1008,30 +993,30 @@ msgstr[0] "Otvoriť v %d novom okne"
 msgstr[1] "Otvoriť v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Otvoriť vybraný priečinok v novom okne"
+msgstr[0] "Otvoriť vybraný adresár v %d novom okne"
 msgstr[1] "Otvoriť vybrané priečinky v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť vybrané priečinky v %d nových oknách"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otvoriť v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otvor označený súbor"
 msgstr[1] "Otvor označené súbory"
 msgstr[2] "Otvor označené súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustiť označený súbor"
@@ -1039,12 +1024,12 @@ msgstr[1] "Spustiť označené súbory"
 msgstr[2] "Spustiť označené súbory"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otvoriť programom \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1052,48 +1037,48 @@ msgstr[0] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\""
 msgstr[1] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otvoriť pomocou predvoleného programu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otvorí vybraný súbor predvolenou aplikáciou"
 msgstr[1] "Otovrí vybrané súbory vybranou aplikáciou"
 msgstr[2] "Otovrí vybrané súbory vybranou aplikáciou"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otvoriť programom \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Plocha (Vytvor odkaz)"
 msgstr[1] "Plocha (Vytvor odkazy)"
 msgstr[2] "Plocha (Vytvor odkazy)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvoriť odkaz na vybraný súbor na ploche"
 msgstr[1] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
 msgstr[2] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1102,7 +1087,7 @@ msgstr[1] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
 msgstr[2] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1111,7 +1096,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), voľné miesto: %s"
 msgstr[2] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1119,7 +1104,7 @@ msgstr[0] "%d položka, voľné miesto: %s"
 msgstr[1] "%d položky, voľné miesto: %s"
 msgstr[2] "%d položiek, voľné miesto: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1127,27 +1112,27 @@ msgstr[0] "%d položka"
 msgstr[1] "%d položky"
 msgstr[2] "%d položiek"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "_Záložky"
+msgstr "\"%s\" skratka"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" pripojiteľný"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1156,17 +1141,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Originálna cesta:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Veľkosť obrázku:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1174,7 +1159,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)"
 msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)"
 msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1183,49 +1168,49 @@ msgstr[1] "%d vybrané položky"
 msgstr[2] "%d vybraných položiek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvoriť priečinok..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Zmazať všetky súbory a adresáre v koši"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložiť do priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozostup"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Miesto medzi tlačidlami umiestnenia"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Otvoriť \"%s\" v tomto okne"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Otvoriť \"%s\" v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Vytvoriť nový priečinok v \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1233,35 +1218,35 @@ msgstr ""
 "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané pomocou príkazov Kopírovať alebo "
 "Vystrihnúť do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Zobraziť vlastnosti priečinka \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nový priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvoriť umiestnenie"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umiestnenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Súbor neexistuje"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa zistiť prípojný bod pre %s"
@@ -1271,60 +1256,60 @@ msgstr "Nepodarilo sa zistiť prípojný bod pre %s"
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne šablóny"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Veľkosť ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Veľkosť ikony pre položku cesty"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Žiadny"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Len na zápis"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Len na čítanie"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Na čítanie aj zápis"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Vlastník:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Prístup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Ostatní:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "_Umožniť spustiť tento súbor ako program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1332,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "Umožniť spúšťanie programom z nedôveryhodných\n"
 "zdrojov predstavuje bezpečnostné riziko!"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1340,32 +1325,32 @@ msgstr ""
 "Prístupové práva priečinka sú nekonzistentné.\n"
 "Nebudete môcť pracovať so súbormi v priečinku."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Opraviť prístupové práva..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Kliknutím automaticky opravíte práva priečinka..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Prosím čakajte..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Prerušiť nastavovanie práv."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Nastaviť práva aj rekurzívne?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1373,11 +1358,11 @@ msgstr ""
 "Prajete si použiť nastavenia rekurzívne pre\n"
 "všetky súbory a podadresáre vo vybranom adresári?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Už sa viac nepýtať"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1386,19 +1371,19 @@ msgstr ""
 "Ak označíte túto voľbu, táto otázka sa už viac nezobrazí a vždy sa použije "
 "možnosť, ktorú teraz vyberiete. V nastavení to budete môcť neskôr zmeniť."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Neznámy vlastník súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Automaticky opraviť práva priečinka?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Opraviť práva priečinka?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1407,57 +1392,57 @@ msgstr ""
 "Práva priečinka budú automaticky opravené. Do priečinka budú mať prístup iba "
 "používatelia, ktorý môžu čítať obsah tohto priečinka."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Predvoľby správcu súborov"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Predvolený pohľad"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Zobraziť nové priečinky ako:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Zoznam ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Podrobný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompaktný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Naposledy použitý pohľad"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Zobraziť priečinky pred súbormi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby bude zoznam priečinkov pred súbormi, keď zoradíte "
 "priečinok."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _miniatúry"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1465,81 +1450,81 @@ msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby sa prehliadateľné súbory v priečinku zobrazia s "
 "automaticky vygenerovanými ikonami náhľadov"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text vedľa ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby sa popis ikony umiestni vedľa ikony skôr než pod ikonu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formát:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Bočný panel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Miesta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Veľkosť ikony:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Najmenšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Malá"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálna"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Veľká"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Väčšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Najväčšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Zobraziť _emblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1547,19 +1532,19 @@ msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby sa vo všetkých priečinkoch, ktoré majú určené emblémy v "
 "dialógu vlastností zobrazia emblémy ikon v paneli skratiek"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Veľ_kosť ikony:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Zobraziť e_mblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1570,19 +1555,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Správanie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigácia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Aktivovať položky jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1590,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "Nastavt_e pauzu pred tým, než bude\n"
 "položka pod kurzorom myši vybraná:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1603,34 +1588,34 @@ msgstr ""
 "vypnúť posunutím vľavo. Táto vlastnosť môže byť užitočná ak chcete len "
 "vybrať položku bez jej spustenia."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredná"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Veľká"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Aktivovať položky _dvojitým kliknutím"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Práva priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1640,29 +1625,29 @@ msgstr ""
 "aj práva pre obsah tohto priečinka. Vyberte\n"
 "spôsob zmeny práv:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Vždy sa pýtať"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Nastaviť práva iba pre priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Nastaviť práva pre priečinok i obsah"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Správa zväzkov"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1671,164 +1656,175 @@ msgstr ""
 "médií (napr. ako sa má zaobchádzať s fotoaparátmi)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť nastavenia správy zväzkov"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
-msgid "File Operation Progress"
-msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
+#, c-format
+msgid "(%lu hour remaining)"
+msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+msgstr[0] "(zostáva %lu hodina)"
+msgstr[1] "(zostávajú %lu hodiny)"
+msgstr[2] "(zostáva %lu hodín)"
 
-#. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
-msgid "%d file operation running"
-msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "(%lu minute remaining)"
+msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+msgstr[0] "(zostáva %lu minúta)"
+msgstr[1] "(zostávajú %lu minúty)"
+msgstr[2] "(zostáva %lu minút)"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
+#, c-format
+msgid "(%lu second remaining)"
+msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+msgstr[0] "(zostáva %lu sekunda)"
+msgstr[1] "(zostávajú %lu sekundy)"
+msgstr[2] "(zostáva %lu sekúnd)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Názov:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Otvoriť pomocou:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cieľ odkazu:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Zmazané:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Čas prístupu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Diskový oddiel:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Voľné miesto:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Vybrať ikonu pre \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Chyba pri zmene ikony \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - vlastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
 msgid "broken link"
 msgstr "poškodený odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Poslať do"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextové menu Súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Pridať súbory:"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Obsiahnuť pridané súbory v zozname súborov na premenovanie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vyčistiť zoznam súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Dobraziť informácie o hromadnom premenovaní"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobraziť vlastnosti vybraného súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Hromadné premenovanie"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Premenovať súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Sem kliknite na premenovanie súborov zhora na ich nové názvy."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
 msgid "New Name"
 msgstr "Nový názov"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Sem kliknite na zobrazenie dokumentácie o vybratej operácii premenovania."
@@ -1836,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1848,29 +1844,29 @@ msgstr ""
 "inštalovali zo zdrojákov, zapnite \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Vyberte súbory, ktoré chcete premenovať"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Zvukové súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
 msgid "Image Files"
 msgstr "Súbory obrázkov"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
 msgid "Video Files"
 msgstr "Súbory videa"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Hromadné premenovanie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1878,14 +1874,14 @@ msgstr ""
 "Hromadné premenovanie Thunar je mocný a rozšíriteľný\n"
 "nástroj na premenovanie viacerých súborov naraz."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Odstrániť súbor"
 msgstr[1] "Odstrániť súbory"
 msgstr[2] "Odstrániť súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Odstrániť vybraný súbor zo zoznamu na premenovanie"
@@ -1893,16 +1889,16 @@ msgstr[1] "Odstrániť vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie"
 msgstr[2] "Odstrániť vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Hromadné premenovanie - premenovanie viacerých súborov narz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\" na \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -1912,47 +1908,51 @@ msgstr ""
 "pokračovalo zvyšnými súbormi, alebo vrátiť predošlé premenovanie súborov na "
 "staré názvy, alebo zrušiť operáciu bez vrátenia predchádzajúcich zmien."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Vrátiť zmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Preskočiť tento súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 "Chcete preskočiť tento súbor a pokračovať v premenovávaní zostávajúcich "
 "súborov?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovná plocha"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Bočný panel (vytvoriť zástupcu)"
 msgstr[1] "Bočný panel (vytvoriť zástupcov)"
 msgstr[2] "Bočný panel (vytvoriť zástupcov)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Pridať vybraný priečinok medzi záložky v bočnom panely"
 msgstr[1] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom panely"
 msgstr[2] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom panely"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Súborový systém"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Pripojiť disk"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunúť disk"
 
@@ -1977,32 +1977,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať novú záložku"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Kliknutím zrušíte výpočet veľkosti priečinku."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Výpočet prerušený"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Prebieha výpočet..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bajtov"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2010,38 +2010,38 @@ msgstr[0] "%u položka, celkom %s"
 msgstr[1] "%u položky, celkom %s"
 msgstr[2] "%u položiek, celkom %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kontextové menu Priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvoriť prázdny priečinok"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vys_trihnúť"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovať"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstrániť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2049,27 +2049,27 @@ msgstr ""
 "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovaťdo vybraného "
 "priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybr_ať všetky súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybrať všetky súbory v tomto okne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vy_brať podľa vzorky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybrať všetky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplikovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz"
@@ -2077,130 +2077,130 @@ msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy"
 msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Vytvoriť _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítava sa obsah priečinka..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdny súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdny súbor..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Vytvoriť priečinok zo šablóny \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrať podľa vzorky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Vz_orka:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz na adresu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Zmazať vybraný súbor"
 msgstr[1] "Zmazať vybrané súbory"
 msgstr[2] "Zmazať vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor"
 msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory"
 msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvorí symbolický odkaz na vybraný súbor"
 msgstr[1] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 msgstr[2] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Premenovať vybraný súbor"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "Premenovať vybrané súbory"
+msgstr[2] "Premenovať vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Obnoviť vybraný súbor"
 msgstr[1] "Obnoviť vybrané súbory"
 msgstr[2] "Obnoviť vybrané súbory"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Prázdny súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Zhromažďovanie súborov..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Chyba pri obnovovaní \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2209,42 +2209,42 @@ msgstr ""
 "Adresár \"%s\" už neexistuje, ale je potrebné obnoviť súbor \"%s\" z koša. "
 "Chcete opäť adresár vytvoriť?"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Kôš"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Zobraziť obsah koša"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítava sa..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Vložiť do priečinka"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
@@ -2292,289 +2292,275 @@ msgstr "%A na %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x na %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Otvoriť _nové okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otvorí nové Thunar okno so zobrazeným miestom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zavrieť všetky _okná"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zavrieť všetky okná správcu súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvoriť toto okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Nastavenia..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Upraviť nastavenia správcu súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ob_noviť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Znovunačítať obsah aktuálneho priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Panel umiestnenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Bočný panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pri_blížiť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Zobraziť obsah detailnejšie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Zobraziť obsah s menej detailami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normálna veľkosť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Zobraziť obsah v normálnej veľkosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Prejsť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Otvoriť _rodičovský"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otvoriť rodičovský priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka pracovnej plochy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Brwose the file system"
-msgstr "Prehliada súborový systém pomocou správcu súborov"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka s dokumentmi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka stiahnutých súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Prejsť do priečinku s hudbou"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka s obrázkami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka s videom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Prejsť do verejného priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Š_ablóny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otvoriť lokáciu..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Zadať umiestnenie, ktoré otvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "O_bsah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Zobraziť používateľský manuál"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Zobraziť informáciu o správcovi súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Tlačidlá _priečinkov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderný vhľad s tlačítkami korešpondujúcimi priečinkom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Textový panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradičný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigačnými tlačidlami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Prepne viditeľnosť panelu skratiek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Prepne viditeľnosť panelu stromu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "S_tavový riadok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Zmení viditeľnosť stavového riadku v okne"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:731
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobraziť ako i_kony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:731
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinkov v ikonách"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:738
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Zobraziť _podrobný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:738
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinka v podrobnom zozname"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:745
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Zobraziť kompaktný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:745
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinka v kompaktnom zozname"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:807
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Upozornenie, používate root konto, môžete si poškodiť systém."
 
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1435
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1435
-msgid "Browse the network"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1475
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1948
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Otvorenie nadradeného priečinka zlyhalo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1973
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepodarlo sa otvoriť domovský adresár"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2034
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "O šablónach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2184
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Všetky súbory z tohoto priečinka budú v ponuke \"Vytvoriť dokument\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2191
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2590,28 +2576,16 @@ msgstr ""
 "Môžete potom vybrať z ponuky \"Vytvoriť dokument\" položku a vytvorí sa "
 "kópia daného dokumentu v priečinku, ktorý práve prehlidate."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2203
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nezobrazovať viac túto správu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2247
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr "Nepdarilo sa otvoriť adresár so šablónami"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2282
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť obsah koša"
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "Otvorenie domovského priečinka zlyhalo"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2359
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2620,78 +2594,78 @@ msgstr ""
 "pre Xfce prostredie"
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správca súborov"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Nápis"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Text nápisu stránky"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
 msgid "Label widget"
 msgstr "Pomôcka Nápisu"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Pomôcka na zobrazenie v meste zvyčajného nápisu stránky"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
 msgid "Resident"
 msgstr "Rezidentný"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Nevyhadzovať plugin z pamäťe"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL Pomoci"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL k dokumentácii premenovača"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Viditeľné názov premenovača"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Bežný názov, napríklad \"Prehliadač webu\" v prípade Firefoxu."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
 msgstr "Príkaz:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Program na vykonaie, môže mať argumenty"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Prístupová URL."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2699,15 +2673,15 @@ msgstr ""
 "Tooltip, napríklad \"Prehliada stránky na Internete\" v prípade Firefoxu. "
 "Nemal by sa zhodovať s názvom alebo popisom."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
 msgstr "Voľby:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Použiť _štartovacie upozornenie"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2717,85 +2691,85 @@ msgstr ""
 "spustený zo správcu súborov alebo menu. Nie každá aplikácia podporuje "
 "Å¡tartovacie upozornenie."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Spustiť v _termináli"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Vybratím tejto voľby sa príkaz spustí v okne terminálu."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
 msgstr "Spúšťač"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
 msgid "Link"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť \"%s\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Date Taken:"
 msgstr "Dátum získania:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Camera Brand:"
 msgstr "Značka prístroja:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Model prístroja:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Expozičný čas:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Epozičný program:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Clona:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mód merania:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Flash Fired:"
 msgstr "Blesk:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Ohnisková dĺžka:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Uzávierka:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "ISO Speed Ratings:"
 msgstr "Hodnotenia ISO rýchlostí:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Software:"
 msgstr "Softvér:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Typ obrázku:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2803,19 +2777,19 @@ msgstr[0] "%dx%d pixel"
 msgstr[1] "%dx%d pixle"
 msgstr[2] "%dx%d pixelov"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
 msgid "Con_vert to:"
 msgstr "Pre_viesť na:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "Veľké / malé"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "Vložiť _čas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -2823,12 +2797,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "N_a pozícii:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Vložiť dátum alebo čas"
 
@@ -2904,58 +2878,58 @@ msgstr ""
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "Dátum získania:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Vloženie / Prepísanie"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "_Číselný formát:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
 msgid "_Start With:"
 msgstr "Začať _s:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "_Formát textu:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslovanie"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
 msgid "Remove _From Position:"
 msgstr "Odstrániť _z pozície:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
 msgid "_To Position:"
 msgstr "_Do pozície:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Odstrániť znaky"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Hľadať:"
 
 #. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Zadajte text, ktorý sa vyhľadá v názvoch súborov."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "R_egulárny výraz"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
@@ -2965,20 +2939,20 @@ msgstr ""
 "sa hľadať použitím Perl regulárnych výrazov (PCRE).Podrobnosti o syntaxe "
 "regulárnych výrazov nájdete v dokumentácii."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Zameniť :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Zadajte text, ktorý sa použije na nahradenie za vzor vyšišie."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
@@ -2987,12 +2961,12 @@ msgstr ""
 "Predvolené je použtie hľadania s rozlišovaním veľkosti písmen."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Nesprávny regulárny výraz, na znaku s pozíciou %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Hľadať a nahradiť"
 
@@ -3087,36 +3061,35 @@ msgstr "Adresár"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Chyba pri pripájaní na kôš"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash contains files"
-msgstr "Kôš je plný"
+msgstr "Kôš obsahuje súbory"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Kôš je prázdny"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
-msgstr "Zobraziť obsah koša"
+msgstr "Zobrazovať kôš"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet koša"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Vlastné akcie"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
@@ -3124,46 +3097,46 @@ msgstr ""
 "Môžete si nakonfigurovať vlastné akcie, ktoré sa zobrazia\n"
 "v kontextovej ponuke súborového manažéra pre jednotlivé druhy súborov."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Pridá novú vlastnú akciu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Upraví aktuálne vybratú akciu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Odstráni aktuálne vybratú akciu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok vyššie."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok nižšie."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Upraviť akciu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
 msgid "Create Action"
 msgstr "Vytvoriť akciu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Uloženie akciíí na disk zlyhalo."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
@@ -3171,23 +3144,23 @@ msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
 #.
 #. Basic
 #.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Názov:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Názov akcie, ktorý sa zobrazí v kontextovej ponuke."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Popis:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3195,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "Popis akcie, ktorý sa zobrazí ako tooltip v stavovom riadku pri vybratí "
 "položky z kontextovej ponuky."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Príkaz:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3214,21 +3187,21 @@ msgstr ""
 "výbere viac ako jedného súboru. Inak bude akcia použiteľná len na výber "
 "presne jednej položky."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Prehliada súborový systém na nájdenie aplikácie pre túto akciu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
 msgstr "I_kona:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
 msgid "No icon"
 msgstr "Bez ikony"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3236,7 +3209,7 @@ msgstr ""
 "Kliknutím na toto tlačítko vyberiete ikonu, ktorá sa zobrazí v kontextovej "
 "ponuke vedľa názvu akcie uvedeného vyššie."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
@@ -3244,41 +3217,41 @@ msgstr ""
 "Nasledujúce parametre príkazu sa\n"
 "nahradia pri spustení akcie:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "cesta k prvému vybratému súboru"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "cesty ku všetkým vybratým súborom"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "adresár, v ktorom je súbor z premennej %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "adresáre obsahujúce súbory z premennej %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "prvý vybratý súbor (bez cesty)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "vybreté súbory (bez ciest)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Podmienky zobrazenia"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Vzorka _názvu súborov:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3289,35 +3262,35 @@ msgstr ""
 "akcia zobraziť. Ak uvediete viac ako jeden vzor, zoznam položiek musí byť "
 "oddelených bodkočiarkami. (napr. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Zobrazí sa, ak výber obsahuje:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Priečinky"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Zvukové súbory"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Súbory obrázkov"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Textové súbory"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Video súbory"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Ostatné súbory"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3340,41 +3313,41 @@ msgstr ""
 "uviesť, že akcia sa má objaviť pre jednotlivé\n"
 "druhy súborov."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Neznámy prvok <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Konečný prvok volaných v koreňovom kontexte"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Neznámy ukončovací prvok <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nepodarilo sa určiť ukladacie umiestnenie uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Príkaz nie je nastavený"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Nastaviť vlastné _akcie..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Zostaví vlastné akcie v kontextovej ponuke súborového manažéra"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\"."
@@ -3387,9 +3360,9 @@ msgstr "Príklad vlastnej akcie"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Otvoriť v termináli"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť ako tepetu"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
@@ -3416,27 +3389,6 @@ msgstr "Otvorí vybrané priečinky v prehliadači Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Správca súborov Thunar"
 
-#~ msgid "Moving files..."
-#~ msgstr "Presúvajú sa súbory"
-
-#~ msgid "(%lu hour remaining)"
-#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-#~ msgstr[0] "(zostáva %lu hodina)"
-#~ msgstr[1] "(zostávajú %lu hodiny)"
-#~ msgstr[2] "(zostáva %lu hodín)"
-
-#~ msgid "(%lu minute remaining)"
-#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-#~ msgstr[0] "(zostáva %lu minúta)"
-#~ msgstr[1] "(zostávajú %lu minúty)"
-#~ msgstr[2] "(zostáva %lu minút)"
-
-#~ msgid "(%lu second remaining)"
-#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-#~ msgstr[0] "(zostáva %lu sekunda)"
-#~ msgstr[1] "(zostávajú %lu sekundy)"
-#~ msgstr[2] "(zostáva %lu sekúnd)"
-
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah priečinka"
 
@@ -3589,11 +3541,17 @@ msgstr "Správca súborov Thunar"
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
+#~ msgid "Failed to open the templates folder"
+#~ msgstr "Nepdarilo sa otvoriť adresár so šablónami"
+
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Pohľady"
 
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
 
+#~ msgid "Failed to open home directory"
+#~ msgstr "Otvorenie domovského priečinka zlyhalo"
+
 #~ msgid "Failed to open templates folder"
 #~ msgstr "Otvorenie priečinku šablón zlyhalo"



More information about the Xfce4-commits mailing list