[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updates to Czech (cs) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 25 11:28:02 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 0246c1a7d2e0db8e527ceea6d56e4c894b05d19a (commit)
       from fe7368b8bd221fdf1750f07cd0aef1f5fbb1ff2e (commit)

commit 0246c1a7d2e0db8e527ceea6d56e4c894b05d19a
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Sun Oct 25 10:26:44 2009 +0000

    l10n: Updates to Czech (cs) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/cs.po |  285 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 165 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d368552..1a272d5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-23 00:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,14 +38,12 @@ msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikona určená pro vykreslení."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
-#, fuzzy
 msgid "GIcon"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "GIcon"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
-#, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
-msgstr "Ikona určená pro vykreslení."
+msgstr "GIcon k vykreslení."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "size"
@@ -67,18 +65,16 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se načíst obrázek \"%s\". Důvod není znám, pravděpodobně je "
-"soubor s obrázkem poškozen"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Nepodařilo se načíst obrázek \"%s\". Důvod není znám, pravděpodobně je soubor s obrázkem poškozen"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se otevřít \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
+#: ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
@@ -86,19 +82,23 @@ msgstr "Orientace"
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orientace panelu ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Sloupec pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+#: ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony z"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
+#: ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Textový sloupec"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu z"
 
@@ -118,27 +118,33 @@ msgstr "Aktivní"
 msgid "Active item index"
 msgstr "Index aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Barva výplně aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Barva okraje aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Barva textu aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Barva výplně položek, nad kterými se nachází kurzor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Barva okrajů položek, nad kterými se nachází kurzor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Barva textu položek, nad kterými se nachází kurzor"
 
@@ -208,7 +214,8 @@ msgid "All Icons"
 msgstr "VÅ¡echny ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Obrázky"
 
@@ -271,8 +278,7 @@ msgstr "Označit sloupec"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
+msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
@@ -283,8 +289,7 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model pro ikonový pohled"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:778
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:810
@@ -319,25 +324,25 @@ msgstr "Režim výběru"
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872
+#: ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Jednoduché kliknutí"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873
+#: ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Zda mohou být zobrazené položky aktivovány jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889
+#: ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Vypršení limitu pro jednoduché kliknutí"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Doba, po které se položka pod kurzorem myši v režimu jednoduchého kliknutí "
-"sama označí"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890
+#: ../exo/exo-tree-view.c:173
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Doba, po které se položka pod kurzorem myši v režimu jednoduchého kliknutí sama označí"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
@@ -367,7 +372,8 @@ msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "Není vybrán žádný soubor"
 
@@ -396,12 +402,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Přid_at nový panel nástrojů"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Položku přidejte na panel nástrojů přetažením z tabulky nástrojů. Opačným "
-"postupem ji odeberte."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Položku přidejte na panel nástrojů přetažením z tabulky nástrojů. Opačným postupem ji odeberte."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
@@ -529,8 +531,10 @@ msgstr "  --strip-comments  Odstraní komentáře ze souborů XML\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Odstraní obsah uzlů ze souborů XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:264 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:264
+#: ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:259
 #, c-format
 msgid ""
@@ -546,8 +550,10 @@ msgstr ""
 "Napsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:268 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:268
+#: ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:263
 #, c-format
 msgid ""
@@ -563,8 +569,10 @@ msgstr ""
 "přiložené u zdrojového balíčku aplikace %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:272 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:272
+#: ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -654,14 +662,8 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Použít oznámení při _spuštění"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost pro povolení oznámení při spuštění, pokud je příkaz "
-"spouštěn ze správce souborů nebo z hlavní nabídky. Ne každá aplikace "
-"podporuje oznámení při startu ."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Zvolte tuto možnost pro povolení oznámení při spuštění, pokud je příkaz spouštěn ze správce souborů nebo z hlavní nabídky. Ne každá aplikace podporuje oznámení při startu ."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -681,7 +683,7 @@ msgstr "Vyberte ikonu"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
 msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění souboru není platným souborem nebo adresářem"
 
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
@@ -736,8 +738,10 @@ msgstr ""
 "Přednastavená ikona při vytváření souboru na\n"
 "                              ploše"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:81 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:81
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
 
@@ -747,7 +751,8 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[SOUBOR|SLOŽKA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:250
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
+#: ../exo-mount/main.c:250
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít displej"
@@ -757,26 +762,26 @@ msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Nebyl zadán žádný soubor nebo složka"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se načíst obsah z \"%s\": %s"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor \"%s\" neobsahuje žádná data"
 
 #. failed to parse the file
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat obsah souboru \"%s\": %s"
 
 #. we cannot continue without a type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor \"%s\" nemá žádný klíč typu"
 
 #. tell the user that we don't support the type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
@@ -942,16 +947,15 @@ msgstr "Nástroje"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
 msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce souborů"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
 msgstr ""
-"Zvolený webový prohlížeč bude používán jako vý-\n"
-"chozí pro otevírání odkazů a surfování po webu."
+"Upřednostňovaný správce souborů bude\n"
+"používán k procházení obsahu složek."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -992,9 +996,8 @@ msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí e-mailový klient"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí e-mailový klient"
+msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí správce souborů"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -1014,9 +1017,8 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "Vyberte vlastní e-mailový klient"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Vyberte vlastní e-mailový klient"
+msgstr "Zvolte vlastní správce souborů"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -1039,13 +1041,12 @@ msgstr ""
 "jako výchozí e-mailový klient v prostředí Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
 msgstr ""
 "Upřesněte aplikaci, kterou chcete použít\n"
-"jako výchozí e-mailový klient v prostředí Xfce:"
+"jako výchozí správce souborů v prostředí Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
 msgid ""
@@ -1088,13 +1089,12 @@ msgstr ""
 "a klikněte na tlačítko OK."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Vyberte si svůj e-mailový klient\n"
-"a klikněte na tlačítko OK."
+"Nyní si vyberte upřednostňovaný\n"
+"správce souborů a klikněte na tlačítko OK."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
 msgid ""
@@ -1116,9 +1116,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor helpers.rc pro zápis"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Upřednostňované aplikace (webový prohlížeč, e-mailový klient a emulátor "
-"terminálu)"
+msgstr "Upřednostňované aplikace (webový prohlížeč, e-mailový klient a emulátor terminálu)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1129,9 +1127,8 @@ msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí e-mailový klient"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí e-mailový klient"
+msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí správce souborů"
 
 #: ../exo-helper/main.c:45
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
@@ -1154,19 +1151,14 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Spustí výchozí nápovědu typu TYP s volitelným PARAMETRem, kde TYP může "
-"nabývat jedné z následujících hodnot."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Spustí výchozí nápovědu typu TYP s volitelným PARAMETRem, kde TYP může nabývat jedné z následujících hodnot."
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TYP [PARAMETR]"
 
 #: ../exo-helper/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
@@ -1179,6 +1171,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  WebBrowser       - Zvolený webový prohlížeč.\n"
 "  MailReader       - Zvolený e-mailový klient.\n"
+"  FileManager      - Zvolený správce souborů.\n"
 "  TerminalEmulator - Zvolený emulátor terminálu."
 
 #: ../exo-helper/main.c:105
@@ -1222,7 +1215,7 @@ msgstr "Terminál Xfce"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1302,7 +1295,7 @@ msgstr "Mutt"
 
 #: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus"
 
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
@@ -1322,7 +1315,7 @@ msgstr "Opera Mail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
 msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce souborů PCMan"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
@@ -1349,13 +1342,15 @@ msgid "X Terminal"
 msgstr "X Terminál"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 msgstr "Zařízení \"%s\" není svazkem nebo jednotkou"
 
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420 ../exo-mount/main.c:142
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
+#: ../exo-mount/main.c:142
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Zařízení \"%s\" nebylo nalezeno v tabulce systémových zařízení"
@@ -1380,21 +1375,13 @@ msgstr "Nejste oprávněni připojit svazek \"%s\""
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
 #, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Prázdné disky nemohou být připojeny, pro záznam dat nebo hudby na disk "
-"použijte například aplikaci Xfburn"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Prázdné disky nemohou být připojeny, pro záznam dat nebo hudby na disk použijte například aplikaci Xfburn"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-"audio tracks"
-msgstr ""
-"Nelze připojit hudební CD, pro přehrání zvukových stop použijte aplikaci "
-"Xfmedia"
+#, c-format
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+msgstr "Nelze připojit hudební CD, pro přehrání zvukových stop použijte svůj oblíbený přehrávač hudby"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
@@ -1457,10 +1444,8 @@ msgstr "Neznámá chyba"
 
 #: ../exo-mount/main.c:277
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-"work on this system."
-msgstr ""
+msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+msgstr "%s je zkompilován bez funkcí GIO-Unix. Proto pravděpodobně nebude pracovat na tomto systému."
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:285
@@ -1473,12 +1458,8 @@ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
 msgstr "Nesmíte specifikovat číslo UDI zařízení HAL a soubor zařízení najednou"
 
 #: ../exo-mount/main.c:301
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Zařízení HAL nelze připojit pomocí čísla UDI, protože podpora HAL nebyla v "
-"tomto sestavení povolena"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Zařízení HAL nelze připojit pomocí čísla UDI, protože podpora HAL nebyla v tomto sestavení povolena"
 
 #: ../exo-mount/main.c:308
 #, c-format
@@ -1532,12 +1513,8 @@ msgstr "Odpojování zařízení"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Zařízení \"%s\" se odpojuje od systému. Nevyjímejte médium ani neodpojujte "
-"jednotku."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Zařízení \"%s\" se odpojuje od systému. Nevyjímejte médium ani neodpojujte jednotku."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1546,12 +1523,8 @@ msgstr "Zapisuji data na jednotku"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Před vyjmutím je třeba zapsat data na jednotku \"%s\". Nevyjímejte médium "
-"ani neodpojujte jednotku."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Před vyjmutím je třeba zapsat data na jednotku \"%s\". Nevyjímejte médium ani neodpojujte jednotku."
 
 #: ../exo-open/main.c:85
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1563,20 +1536,16 @@ msgstr "       exo-open --launch TYP [PARAMETRY...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:88
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help                          Zobrazí tuto nápovědu a ukončí se"
+msgstr "  -h, --help                          Zobrazí tuto nápovědu a ukončí se"
 
 #: ../exo-open/main.c:89
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr "  -V, --version                       Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
 
 #: ../exo-open/main.c:91
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch TYP [PARAMETRY...]         Spustí upřednostňovanou aplikaci typu\n"
@@ -1585,8 +1554,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:95
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
 "  --working-directory ADRESÁŘ         Výchozí pracovní adresář pro aplikace\n"
@@ -1600,7 +1568,6 @@ msgstr "Při použití přepínače --launch jsou podporovány následující TY
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
 #.
 #: ../exo-open/main.c:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1609,6 +1576,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  WebBrowser       - Zvolený webový prohlížeč.\n"
 "  MailReader       - Zvolený e-mailový klient.\n"
+"  FileManager      - Zvolený správce souborů.\n"
 "  TerminalEmulator - Zvolený emulátor terminálu."
 
 #: ../exo-open/main.c:109
@@ -1619,21 +1587,16 @@ msgid ""
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
 msgstr ""
-"Nezadáte-li volbu --launch, exo-open otevře všechny specifikované adresy "
-"URL\n"
+"Nezadáte-li volbu --launch, exo-open otevře všechny specifikované adresy URL\n"
 "aplikací zvolenou podle tvaru adresy URL. Pokud však zadáte volbu --launch,\n"
-"budete moci vybrat, kterou aplikaci chcete spustit a zadat dodatečné "
-"parametry\n"
-"pro aplikace (např. pro TerminalEmulator můžete zadat příkaz, který se "
-"provede\n"
+"budete moci vybrat, kterou aplikaci chcete spustit a zadat dodatečné parametry\n"
+"pro aplikace (např. pro TerminalEmulator můžete zadat příkaz, který se provede\n"
 "v nově otevřeném okně terminálu."
 
 #: ../exo-open/main.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Spouštění souborů plochy není podporováno, pokud je %s zkompilován bez funkcí GIO-Unix."
 
 #: ../exo-open/main.c:313
 #, c-format
@@ -1643,39 +1606,31 @@ msgstr "Nepodařilo se spustit předvolenou aplikaci kategorie \"%s\"."
 #: ../exo-open/main.c:355
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít schéma URI \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/main.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "Nepodařilo se otevřít adresu URL \"%s\"."
+msgstr "Nepodařilo se otevřít adresu URI \"%s\"."
 
 #~ msgid "Unable to open \"%s\""
 #~ msgstr "Nelze otevřít \"%s\""
-
 #~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
 #~ msgstr "Adresa URL \"%s\" není podporovaná"
-
 #~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
 #~ msgstr "Neznámé argumenty nápovědy.\n"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 #~ msgstr "Upřednostňované aplikace prostředí Xfce 4"
-
 #~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
 #~ msgstr "Nepodařilo se spustit program exo-preferred-applications"
-
 #~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
 #~ msgstr "Upřednostňované aplikace"
-
 #~ msgid "Sylpheed Claws"
 #~ msgstr "Sylpheed Claws"
-
 #~ msgid "Failed to open display: %s"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít displej: %s"
-
 #~ msgid "Select an Icon"
 #~ msgstr "Vyberte si ikonu"
-
 #~ msgid "Default Web Browser"
 #~ msgstr "Výchozí webový prohlížeč"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list