[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updates to Czech (cs) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 25 11:28:02 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 0246c1a7d2e0db8e527ceea6d56e4c894b05d19a (commit)
from fe7368b8bd221fdf1750f07cd0aef1f5fbb1ff2e (commit)
commit 0246c1a7d2e0db8e527ceea6d56e4c894b05d19a
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sun Oct 25 10:26:44 2009 +0000
l10n: Updates to Czech (cs) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/cs.po | 285 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 165 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d368552..1a272d5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-23 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-23 00:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,14 +38,12 @@ msgid "The icon to render."
msgstr "Ikona urÄená pro vykreslenÃ."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
-#, fuzzy
msgid "GIcon"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "GIcon"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
-#, fuzzy
msgid "The GIcon to render."
-msgstr "Ikona urÄená pro vykreslenÃ."
+msgstr "GIcon k vykreslenÃ."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
msgid "size"
@@ -67,18 +65,16 @@ msgstr "NepodaÅilo se vytvoÅit soubor \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"NepodaÅilo se naÄÃst obrázek \"%s\". Důvod nenà znám, pravdÄpodobnÄ je "
-"soubor s obrázkem poškozen"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "NepodaÅilo se naÄÃst obrázek \"%s\". Důvod nenà znám, pravdÄpodobnÄ je soubor s obrázkem poÅ¡kozen"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "NepodaÅilo se otevÅÃt \"%s\"."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
+#: ../exo/exo-icon-view.c:777
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
@@ -86,19 +82,23 @@ msgstr "Orientace"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Orientace panelu ikon"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+#: ../exo/exo-icon-view.c:795
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu použÃvaný pro zÃskánà pixbufu ikony z"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
+#: ../exo/exo-icon-view.c:921
msgid "Text column"
msgstr "Textový sloupec"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-view.c:922
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu použÃvaný pro zÃskánà textu z"
@@ -118,27 +118,33 @@ msgstr "AktivnÃ"
msgid "Active item index"
msgstr "Index aktivnÃch položek"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:349
msgid "Active item fill color"
msgstr "Barva výplnÄ aktivnÃch položek"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:356
msgid "Active item border color"
msgstr "Barva okraje aktivnÃch položek"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:363
msgid "Active item text color"
msgstr "Barva textu aktivnÃch položek"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:370
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Barva výplnÄ položek, nad kterými se nacházà kurzor"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:377
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Barva okrajů položek, nad kterými se nacházà kurzor"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:384
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Barva textu položek, nad kterými se nacházà kurzor"
@@ -208,7 +214,8 @@ msgid "All Icons"
msgstr "VÅ¡echny ikony"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
msgid "Image Files"
msgstr "Obrázky"
@@ -271,8 +278,7 @@ msgstr "OznaÄit sloupec"
#: ../exo/exo-icon-view.c:749
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Sloupec modelu použÃvaný pro zÃskánà textu, pokud se použÃvajà znaÄky Pango"
+msgstr "Sloupec modelu použÃvaný pro zÃskánà textu, pokud se použÃvajà znaÄky Pango"
#: ../exo/exo-icon-view.c:763
msgid "Icon View Model"
@@ -283,8 +289,7 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pro ikonový pohled"
#: ../exo/exo-icon-view.c:778
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativnÄ umÃstÄny"
#: ../exo/exo-icon-view.c:810
@@ -319,25 +324,25 @@ msgstr "Režim výbÄru"
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výbÄru"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872
+#: ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Single Click"
msgstr "Jednoduché kliknutÃ"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873
+#: ../exo/exo-tree-view.c:156
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Zda mohou být zobrazené položky aktivovány jednoduchým kliknutÃm"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889
+#: ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "VyprÅ¡enà limitu pro jednoduché kliknutÃ"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Doba, po které se položka pod kurzorem myši v režimu jednoduchého kliknutà "
-"sama oznaÄÃ"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890
+#: ../exo/exo-tree-view.c:173
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Doba, po které se položka pod kurzorem myÅ¡i v režimu jednoduchého kliknutà sama oznaÄÃ"
#: ../exo/exo-icon-view.c:905
msgid "Spacing"
@@ -367,7 +372,8 @@ msgstr "Neprůhlednost obdélnÃku výbÄru"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
msgid "No file selected"
msgstr "Nenà vybrán žádný soubor"
@@ -396,12 +402,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "PÅid_at nový panel nástrojů"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Položku pÅidejte na panel nástrojů pÅetaženÃm z tabulky nástrojů. OpaÄným "
-"postupem ji odeberte."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Položku pÅidejte na panel nástrojů pÅetaženÃm z tabulky nástrojů. OpaÄným postupem ji odeberte."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
msgid "Separator"
@@ -529,8 +531,10 @@ msgstr " --strip-comments Odstranà komentáÅe ze souborů XML\n"
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Odstranà obsah uzlů ze souborů XML\n"
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:264 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:264
+#: ../exo-mount-notify/main.c:170
#: ../exo-open/main.c:259
#, c-format
msgid ""
@@ -546,8 +550,10 @@ msgstr ""
"Napsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:268 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:268
+#: ../exo-mount-notify/main.c:174
#: ../exo-open/main.c:263
#, c-format
msgid ""
@@ -563,8 +569,10 @@ msgstr ""
"pÅiložené u zdrojového balÃÄku aplikace %s.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:272 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:272
+#: ../exo-mount-notify/main.c:178
#: ../exo-open/main.c:267
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -654,14 +662,8 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "PoužÃt oznámenà pÅi _spuÅ¡tÄnÃ"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost pro povolenà oznámenà pÅi spuÅ¡tÄnÃ, pokud je pÅÃkaz "
-"spouÅ¡tÄn ze správce souborů nebo z hlavnà nabÃdky. Ne každá aplikace "
-"podporuje oznámenà pÅi startu ."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Zvolte tuto možnost pro povolenà oznámenà pÅi spuÅ¡tÄnÃ, pokud je pÅÃkaz spouÅ¡tÄn ze správce souborů nebo z hlavnà nabÃdky. Ne každá aplikace podporuje oznámenà pÅi startu ."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -681,7 +683,7 @@ msgstr "Vyberte ikonu"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "UmÃstÄnà souboru nenà platným souborem nebo adresáÅem"
#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
@@ -736,8 +738,10 @@ msgstr ""
"PÅednastavená ikona pÅi vytváÅenà souboru na\n"
" ploše"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:81 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:81
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Zobrazà informace o verzi a ukonÄà se"
@@ -747,7 +751,8 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[SOUBOR|SLOŽKA]"
#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:250
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
+#: ../exo-mount/main.c:250
#: ../exo-mount-notify/main.c:156
msgid "Failed to open display"
msgstr "NepodaÅilo se otevÅÃt displej"
@@ -757,26 +762,26 @@ msgid "No file/folder specified"
msgstr "Nebyl zadán žádný soubor nebo složka"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "NepodaÅilo se otevÅÃt soubor \"%s\": %s"
+msgstr "NepodaÅilo se naÄÃst obsah z \"%s\": %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor \"%s\" neobsahuje žádná data"
#. failed to parse the file
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "NepodaÅilo se otevÅÃt soubor \"%s\": %s"
+msgstr "NepodaÅilo se zpracovat obsah souboru \"%s\": %s"
#. we cannot continue without a type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor \"%s\" nemá žádný klÃÄ typu"
#. tell the user that we don't support the type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
@@ -942,16 +947,15 @@ msgstr "Nástroje"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce souborů"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
msgstr ""
-"Zvolený webový prohlÞeÄ bude použÃván jako vý-\n"
-"chozà pro otevÃránà odkazů a surfovánà po webu."
+"UpÅednostÅovaný správce souborů bude\n"
+"použÃván k procházenà obsahu složek."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
msgid "Terminal Emulator"
@@ -992,9 +996,8 @@ msgid "Failed to set default Mail Reader"
msgstr "NepodaÅilo se nastavit výchozà e-mailový klient"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
-#, fuzzy
msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "NepodaÅilo se nastavit výchozà e-mailový klient"
+msgstr "NepodaÅilo se nastavit výchozà správce souborů"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -1014,9 +1017,8 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "Vyberte vlastnà e-mailový klient"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
-#, fuzzy
msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Vyberte vlastnà e-mailový klient"
+msgstr "Zvolte vlastnà správce souborů"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -1039,13 +1041,12 @@ msgstr ""
"jako výchozà e-mailový klient v prostÅedà Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
msgstr ""
"UpÅesnÄte aplikaci, kterou chcete použÃt\n"
-"jako výchozà e-mailový klient v prostÅedà Xfce:"
+"jako výchozà správce souborů v prostÅedà Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
msgid ""
@@ -1088,13 +1089,12 @@ msgstr ""
"a kliknÄte na tlaÄÃtko OK."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
-#, fuzzy
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Vyberte si svůj e-mailový klient\n"
-"a kliknÄte na tlaÄÃtko OK."
+"Nynà si vyberte upÅednostÅovaný\n"
+"správce souborů a kliknÄte na tlaÄÃtko OK."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
msgid ""
@@ -1116,9 +1116,7 @@ msgstr "NepodaÅilo se otevÅÃt soubor helpers.rc pro zápis"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"UpÅednostÅované aplikace (webový prohlÞeÄ, e-mailový klient a emulátor "
-"terminálu)"
+msgstr "UpÅednostÅované aplikace (webový prohlÞeÄ, e-mailový klient a emulátor terminálu)"
#: ../exo-helper/main.c:42
msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1129,9 +1127,8 @@ msgid "Failed to execute default Mail Reader"
msgstr "NepodaÅilo se nastavit výchozà e-mailový klient"
#: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "NepodaÅilo se nastavit výchozà e-mailový klient"
+msgstr "NepodaÅilo se nastavit výchozà správce souborů"
#: ../exo-helper/main.c:45
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
@@ -1154,19 +1151,14 @@ msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../exo-helper/main.c:71
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Spustà výchozà nápovÄdu typu TYP s volitelným PARAMETRem, kde TYP může "
-"nabývat jedné z následujÃcÃch hodnot."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Spustà výchozà nápovÄdu typu TYP s volitelným PARAMETRem, kde TYP může nabývat jedné z následujÃcÃch hodnot."
#: ../exo-helper/main.c:71
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "TYP [PARAMETR]"
#: ../exo-helper/main.c:95
-#, fuzzy
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
"\n"
@@ -1179,6 +1171,7 @@ msgstr ""
"\n"
" WebBrowser - Zvolený webový prohlÞeÄ.\n"
" MailReader - Zvolený e-mailový klient.\n"
+" FileManager - Zvolený správce souborů.\n"
" TerminalEmulator - Zvolený emulátor terminálu."
#: ../exo-helper/main.c:105
@@ -1222,7 +1215,7 @@ msgstr "Terminál Xfce"
#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
@@ -1302,7 +1295,7 @@ msgstr "Mutt"
#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus"
#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
msgid "Netscape Navigator"
@@ -1322,7 +1315,7 @@ msgstr "Opera Mail"
#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce souborů PCMan"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
msgid "Claws Mail"
@@ -1349,13 +1342,15 @@ msgid "X Terminal"
msgstr "X Terminál"
#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
#, c-format
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
msgstr "ZaÅÃzenà \"%s\" nenà svazkem nebo jednotkou"
#. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420 ../exo-mount/main.c:142
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
+#: ../exo-mount/main.c:142
#, c-format
msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
msgstr "ZaÅÃzenà \"%s\" nebylo nalezeno v tabulce systémových zaÅÃzenÃ"
@@ -1380,21 +1375,13 @@ msgstr "Nejste oprávnÄni pÅipojit svazek \"%s\""
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
#, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Prázdné disky nemohou být pÅipojeny, pro záznam dat nebo hudby na disk "
-"použijte napÅÃklad aplikaci Xfburn"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Prázdné disky nemohou být pÅipojeny, pro záznam dat nebo hudby na disk použijte napÅÃklad aplikaci Xfburn"
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-"audio tracks"
-msgstr ""
-"Nelze pÅipojit hudebnà CD, pro pÅehránà zvukových stop použijte aplikaci "
-"Xfmedia"
+#, c-format
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+msgstr "Nelze pÅipojit hudebnà CD, pro pÅehránà zvukových stop použijte svůj oblÃbený pÅehrávaÄ hudby"
#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
@@ -1457,10 +1444,8 @@ msgstr "Neznámá chyba"
#: ../exo-mount/main.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-"work on this system."
-msgstr ""
+msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+msgstr "%s je zkompilován bez funkcà GIO-Unix. Proto pravdÄpodobnÄ nebude pracovat na tomto systému."
#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
#: ../exo-mount/main.c:285
@@ -1473,12 +1458,8 @@ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
msgstr "NesmÃte specifikovat ÄÃslo UDI zaÅÃzenà HAL a soubor zaÅÃzenà najednou"
#: ../exo-mount/main.c:301
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"ZaÅÃzenà HAL nelze pÅipojit pomocà ÄÃsla UDI, protože podpora HAL nebyla v "
-"tomto sestavenà povolena"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "ZaÅÃzenà HAL nelze pÅipojit pomocà ÄÃsla UDI, protože podpora HAL nebyla v tomto sestavenà povolena"
#: ../exo-mount/main.c:308
#, c-format
@@ -1532,12 +1513,8 @@ msgstr "Odpojovánà zaÅÃzenÃ"
#: ../exo-mount-notify/main.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"ZaÅÃzenà \"%s\" se odpojuje od systému. NevyjÃmejte médium ani neodpojujte "
-"jednotku."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "ZaÅÃzenà \"%s\" se odpojuje od systému. NevyjÃmejte médium ani neodpojujte jednotku."
#. not read-only, writing back data
#: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1546,12 +1523,8 @@ msgstr "Zapisuji data na jednotku"
#: ../exo-mount-notify/main.c:242
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"PÅed vyjmutÃm je tÅeba zapsat data na jednotku \"%s\". NevyjÃmejte médium "
-"ani neodpojujte jednotku."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "PÅed vyjmutÃm je tÅeba zapsat data na jednotku \"%s\". NevyjÃmejte médium ani neodpojujte jednotku."
#: ../exo-open/main.c:85
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1563,20 +1536,16 @@ msgstr " exo-open --launch TYP [PARAMETRY...]"
#: ../exo-open/main.c:88
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -h, --help Zobrazà tuto nápovÄdu a ukonÄà se"
+msgstr " -h, --help Zobrazà tuto nápovÄdu a ukonÄà se"
#: ../exo-open/main.c:89
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Zobrazà informace o verzi a ukonÄà se"
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Zobrazà informace o verzi a ukonÄà se"
#: ../exo-open/main.c:91
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TYP [PARAMETRY...] Spustà upÅednostÅovanou aplikaci typu\n"
@@ -1585,8 +1554,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:95
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
" --working-directory ADRESÃÅ Výchozà pracovnà adresáŠpro aplikace\n"
@@ -1600,7 +1568,6 @@ msgstr "PÅi použità pÅepÃnaÄe --launch jsou podporovány následujÃcà TY
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
#.
#: ../exo-open/main.c:104
-#, fuzzy
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1609,6 +1576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" WebBrowser - Zvolený webový prohlÞeÄ.\n"
" MailReader - Zvolený e-mailový klient.\n"
+" FileManager - Zvolený správce souborů.\n"
" TerminalEmulator - Zvolený emulátor terminálu."
#: ../exo-open/main.c:109
@@ -1619,21 +1587,16 @@ msgid ""
"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr ""
-"Nezadáte-li volbu --launch, exo-open otevÅe vÅ¡echny specifikované adresy "
-"URL\n"
+"Nezadáte-li volbu --launch, exo-open otevÅe vÅ¡echny specifikované adresy URL\n"
"aplikacà zvolenou podle tvaru adresy URL. Pokud však zadáte volbu --launch,\n"
-"budete moci vybrat, kterou aplikaci chcete spustit a zadat dodateÄné "
-"parametry\n"
-"pro aplikace (napÅ. pro TerminalEmulator můžete zadat pÅÃkaz, který se "
-"provede\n"
+"budete moci vybrat, kterou aplikaci chcete spustit a zadat dodateÄné parametry\n"
+"pro aplikace (napÅ. pro TerminalEmulator můžete zadat pÅÃkaz, který se provede\n"
"v novÄ otevÅeném oknÄ terminálu."
#: ../exo-open/main.c:171
#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "SpouÅ¡tÄnà souborů plochy nenà podporováno, pokud je %s zkompilován bez funkcà GIO-Unix."
#: ../exo-open/main.c:313
#, c-format
@@ -1643,39 +1606,31 @@ msgstr "NepodaÅilo se spustit pÅedvolenou aplikaci kategorie \"%s\"."
#: ../exo-open/main.c:355
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najÃt schéma URI \"%s\"."
#: ../exo-open/main.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "NepodaÅilo se otevÅÃt adresu URL \"%s\"."
+msgstr "NepodaÅilo se otevÅÃt adresu URI \"%s\"."
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "Nelze otevÅÃt \"%s\""
-
#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
#~ msgstr "Adresa URL \"%s\" nenà podporovaná"
-
#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
#~ msgstr "Neznámé argumenty nápovÄdy.\n"
-
#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
#~ msgstr "UpÅednostÅované aplikace prostÅedà Xfce 4"
-
#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
#~ msgstr "NepodaÅilo se spustit program exo-preferred-applications"
-
#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
#~ msgstr "UpÅednostÅované aplikace"
-
#~ msgid "Sylpheed Claws"
#~ msgstr "Sylpheed Claws"
-
#~ msgid "Failed to open display: %s"
#~ msgstr "NepodaÅilo se otevÅÃt displej: %s"
-
#~ msgid "Select an Icon"
#~ msgstr "Vyberte si ikonu"
-
#~ msgid "Default Web Browser"
#~ msgstr "Výchozà webový prohlÞeÄ"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list