[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Created Tumbler galician translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 18 15:36:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to d40ebf9b7f84270de3cd3038585170912714f4bc (commit)
from 81d45d73c1226c7e5a61a6ec7450a9fa24b8f41e (commit)
commit d40ebf9b7f84270de3cd3038585170912714f4bc
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Sun Oct 18 13:35:34 2009 +0000
l10n: Created Tumbler galician translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{en_GB.po => gl.po} | 107 +++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/po/en_GB.po b/po/gl.po
similarity index 67%
copy from po/en_GB.po
copy to po/gl.po
index e64613b..c210b8a 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,74 +1,82 @@
-# en_GB translation for tumbler.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>
+# Galician translation of tumbler
+# Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro.
+# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tumbler\n"
+"Project-Id-Version: Transifex master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:35+1000\n"
-"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 15:33+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:402
#, c-format
msgid "Another thumbnail cache service is already running"
-msgstr "Another thumbnail cache service is already running"
+msgstr ""
#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:426
#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:379
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr "No thumbnailer available for \"%s\""
+msgstr "Non hai novas cancións dispoñibles de {0}."
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Another generic thumbnailer is already running"
-msgstr "Another generic thumbnailer is already running"
+msgstr "Xa está executando o GIMP."
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr "Another thumbnailer manager is already running"
+msgstr "Xa está executando outro xestor de enerxÃa"
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:63
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr "Tumbler Thumbnailing Service"
+msgstr "Servizo de miniaturas Tumbler"
#: ../tumblerd/main.c:78
#, c-format
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ó conectar co bus de sesión de D-BUS: %s"
#: ../tumblerd/main.c:90
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
-msgstr "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"A conexión VPN '%s' fallou porque houbo un erro no inicio do servizo VPN."
#: ../tumblerd/main.c:137
#, c-format
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
-msgstr "Failed to load specialised thumbnailers into the registry: %s"
+msgstr ""
#: ../tumblerd/main.c:155
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
+msgstr "Non se conseguiu adquirir a selección do xestor"
#: ../tumblerd/main.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr "Failed to start the thumbnailer service: %s"
+msgstr "Fallo ao iniciar o control de volume: %s"
-#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49 ../tumbler/tumbler-enum-types.c:73
+#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
+#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:73
msgid "Invalid format"
-msgstr "Invalid format"
+msgstr "Formato incorrecto"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
msgid "Normal"
@@ -76,95 +84,94 @@ msgstr "Normal"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:51
msgid "Large"
-msgstr "Large"
+msgstr "Grande"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:52
msgid "Cropped"
-msgstr "Cropped"
+msgstr ""
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:74
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' non é un ficheiro normal."
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
+msgstr ""
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:142
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Failed to load plugin \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo ao cargar o engadido \"%s\": %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:58
#, c-format
msgid "Version mismatch: %s"
-msgstr "Version mismatch: %s"
+msgstr "As versións non coinciden: %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Initialising the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
+msgstr ""
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
+msgstr ""
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
-#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Initialising the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
+msgstr ""
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
-#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
+msgstr ""
#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:465
#, c-format
msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido iniciar freetype: %s"
#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr "Could not save thumbnail to \"%s\""
+msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro: %s"
#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr "Could not save thumbnail to \"%s\""
+msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro de gardado automático"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:534
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel definir a Foto de conta"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:565
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:373
#, c-format
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr "Could not save thumbnail to \"%s\""
+msgstr "Non se puido gardar a miniatura en \"%s\""
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:63
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Initialising the Tumbler XDG cache plugin"
+msgstr ""
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:81
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
+msgstr ""
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list