[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 11 16:54:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 5ef1c8e6d4b83d8617a2e16fca03dfd9c1669538 (commit)
       from 751d0450427b9372126e26c7ebbfdd35a7a7a2a4 (commit)

commit 5ef1c8e6d4b83d8617a2e16fca03dfd9c1669538
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date:   Sun Oct 11 14:53:51 2009 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/ca.po |   58 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c846c33..71cc147 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:52+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,19 +161,19 @@ msgid "Copying files..."
 msgstr "S'estan copiant els fitxers…"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "S'estan copiant els fitxers…"
+msgstr "S'estan copiant els fitxers a «%s»…"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics…"
+msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics a «%s»…"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…"
+msgstr "S'estan movent els fitxers a «%s»…"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1504
 #, c-format
@@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "_Canvia el nom"
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
-"Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
+"Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2005-2008.\n"
+"Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006, 2008-2009."
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
@@ -1661,41 +1661,40 @@ msgstr "No s'han pogut mostrar els paràmetres del gestor de volums"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
 msgid "File Operation Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Operació de fitxers en progrés"
 
 #. build the tooltip text
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "S'està executant %d operació de fitxers"
+msgstr[1] "S'estan executant %d operacions de fitxers"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Cancelling..."
-msgstr "S'està calculant…"
+msgstr "S'està canceŀlant…"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu hour remaining"
 msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "(queda %lu hora)"
-msgstr[1] "(queden %lu hores)"
+msgstr[0] "queda %lu hora"
+msgstr[1] "queden %lu hores"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu minute remaining"
 msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "(queda %lu minut)"
-msgstr[1] "(queden %lu minuts)"
+msgstr[0] "queda %lu minut"
+msgstr[1] "queden %lu minuts"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu second remaining"
 msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "(queda %lu segon)"
-msgstr[1] "(queden %lu segons)"
+msgstr[0] "queda %lu segon"
+msgstr[1] "queden %lu segons"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
 msgid "General"
@@ -2396,9 +2395,8 @@ msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Vés a l'escriptori"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Browse the file system"
-msgstr "Navega el sistema de fitxers amb el gestor de fitxers"
+msgstr "Navega el sistema de fitxers"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the documents folder"
@@ -2542,11 +2540,11 @@ msgstr ""
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1435
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1435
 msgid "Browse the network"
-msgstr ""
+msgstr "Navega la xarxa"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1475
 #, c-format
@@ -2598,9 +2596,8 @@ msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2247
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d'inici"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta rel del sistema de fitxers"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2282
@@ -2609,9 +2606,8 @@ msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la paperera"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2317
-#, fuzzy
 msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d'inici"
+msgstr "No s'ha pogut navegar per la xarxa"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2359
 msgid ""



More information about the Xfce4-commits mailing list