[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 11 17:38:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 1adf082ae5b6f6264c0c071daa7b5dd1a82a58e8 (commit)
       from 5ef1c8e6d4b83d8617a2e16fca03dfd9c1669538 (commit)

commit 1adf082ae5b6f6264c0c071daa7b5dd1a82a58e8
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date:   Sun Oct 11 15:37:44 2009 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po-doc/ca.po |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 72 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/po-doc/ca.po b/po-doc/ca.po
index a3f059e..e8f9eb2 100644
--- a/po-doc/ca.po
+++ b/po-doc/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 14:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1479,6 +1479,8 @@ msgid ""
 "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
 "your own needs."
 msgstr ""
+"Aquest capítol mostra com ajustar certes parts del gestor de fitxers a les "
+"vostres necessitats."
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:948(title)
 msgid "The \"Send To\" Menu"
@@ -1493,6 +1495,12 @@ msgid ""
 "or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
 "To</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Thunar té un menú <guilabel>Envia a</guilabel> i que is ofereix destinataris "
+"on es poden enviar fitxers i carpetes. Per accedir al menú <guilabel>Envia "
+"a</guilabel>, seleccioneu al menú principal <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
+"guimenu><guimenuitem>Envia a</guimenuitem></menuchoice>, o feu clic-dret "
+"sobre un fitxer o carpeta i seleccioneu <menuchoice><guimenuitem>Envia a</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:964(phrase)
 msgid "\"Send To\" Menu"
@@ -1513,6 +1521,19 @@ msgid ""
 "from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
 "mount it."
 msgstr ""
+"Per defecte, el menú <guilabel>Envia a</guilabel> inclou una entrada "
+"anomenada <guilabel>Escriptori (crea enllaç)</guilabel>, per a tots els "
+"fitxers i carpetes, i que tant sols crea un enllaç a l'escriptori per cada "
+"fitxer seleccionat. A més a més, si la <guilabel>subfinestra de dreceres</"
+"guilabel> està activa, el menú també té una entrada anomenada "
+"<guilabel>Subfinestra lateral (afegeix drecera)</guilabel> per les carpetes, "
+"i que us permet afegir noves dreceres a la subfinestra lateral. A "
+"continuació d'aquestes entrades, <application>Thunar</application> mostra "
+"els dispositius extractables connectats a l'ordinador. En la captura "
+"anterior, <guilabel>Disquetera</guilabel> representa un destinatari possible "
+"on enviar fitxers. Tingueu present que el dispositiu es munta automàticament "
+"quan seleccioneu en el menú <guilabel>Envia a</guilabel>, d'aquesta manera "
+"no caldrà que ho feu manualment."
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:979(para)
 msgid ""
@@ -1526,6 +1547,15 @@ msgid ""
 "be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
 "archive."
 msgstr ""
+"A més a més, <application>Thunar</application> també té el connector "
+"<application>thunar-sendto-email</application>, que afegeix l'entrada "
+"<guilabel>Destinatari de correu</guilabel> al menú, i que obre el programa "
+"per escriure correus amb el fitxer seleccionat adjunt en el nou correu. Si "
+"la selecció conté almenys una carpeta, els elements seleccionats s'afegeixen "
+"comprimits en un arxiu (ZIP) abans d'adjuntar-los al correu. En la resta de "
+"casos, si la selecció conté més d'un fitxer, o un però més gran de 200Kib, "
+"se li preguntarà a l'usuari si vol empaquetar-los en un arxiu (ZIP), i "
+"enviar l'arxiu."
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:987(para)
 msgid ""
@@ -1539,6 +1569,16 @@ msgid ""
 "Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
 "details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
 msgstr ""
+"Com moltes altres funcionalitats de <application>Thunar</application>, el "
+"menú <guilabel>Envia a</guilabel> és fàcilment configurable per l'usuari i "
+"desenvolupadors d'aplicacions amb nous destinataris, emprant l'estàndard "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">fitxers d'entrada d'escriptori</ulink>. "
+"Aquests fitxers s'han d'instaŀlar dins d'alguna de les carpetes <filename "
+"role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> (veieu <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec"
+"\">Especificació de directoris base XDG</ulink> per detalls sobre la "
+"variable <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal>)."
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:996(para)
 msgid ""
@@ -1552,12 +1592,23 @@ msgid ""
 "specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
 "types."
 msgstr ""
+"El <literal>MimeType</literal> del destinatari de <filename>.desktop</"
+"filename> indica el tipus de fitxer per al que aquesta acció estarà "
+"disponible en el menú <guilabel>Envia a</guilabel>. Per exemple, suposem que "
+"voleu afegir una entrada per la utilitat de pujada d'imatges <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink>, per tant aquesta entrada "
+"només s'hauria de mostrar pels fitxers JPEG (altres formats de fitxers no "
+"funcionan a Flickr) i per tant hauríeu d'afegir la línia "
+"<literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. Si no especifiqueu cap "
+"<literal>MimeType</literal> l'entrada es mostrarà per tots els tipus de "
+"fitxers."
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1004(para)
 msgid ""
 "A complete example using the <application>postr</application> application is "
 "shown below:"
 msgstr ""
+"A continuació es mostra un exemple per <application>postr</application>:"
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1008(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1575,6 +1626,18 @@ msgid ""
 "Name=Flickr\n"
 "MimeType=image/jpeg;"
 msgstr ""
+"\n"
+"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
+"#                 the \"Send To\" menu.\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Type=Application\n"
+"Version=1.0\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"TryExec=postr\n"
+"Exec=postr %F\n"
+"Icon=postr\n"
+"Name=Flickr\n"
+"MimeType=image/jpeg;"
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1021(para)
 msgid ""
@@ -1584,6 +1647,10 @@ msgid ""
 "<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
 "Flickr."
 msgstr ""
+"Si instaŀleu aquest fitxer a <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
+"Thunar/sendto/</filename> (creeu la carpeta si aquesta no existeix), el menú "
+"<guilabel>Envia a</guilabel> pels fitxers JPEG mostrarà la nova entrada "
+"<guilabel>Flickr</guilabel>, que es pot emprar per pujar fotos a Flickr."
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1027(para)
 msgid ""
@@ -1592,6 +1659,10 @@ msgid ""
 "useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
 "extend the Wiki page with new examples."
 msgstr ""
+"La <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
+"sendto_menu\">wiki del projecte Thunar</ulink> té més exemples de "
+"destinataris  pel menú <guilabel>Envia a</guilabel>. No us reprimiu d'afegir "
+"més exemples a la pàgina de la wiki."
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1036(title)
 msgid "Thumbnailers"



More information about the Xfce4-commits mailing list