[Xfce4-commits] <orage:xfce-4.6> l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 26 02:58:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to 2e075ff337a0340e6455bf264f3e4ea9b44271a3 (commit)
from 857e89fb65b96781be7bef154376dbff789844c6 (commit)
commit 2e075ff337a0340e6455bf264f3e4ea9b44271a3
Author: Aleksandr Ponomarenko <dwqwt3i02 at sneakemail.com>
Date: Sat Dec 26 01:56:31 2009 +0000
l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/ru.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 180 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ccb5b08..fed875a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,14 +12,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:44+0300\n"
-"Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 07:52+0700\n"
+"Last-Translator: Алекс <dwqwt3i02 at sneakemail.com>\n"
"Language-Team: ru_RU <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../globaltime/globaltime.c:100
@@ -69,15 +68,18 @@ msgstr "изменить часы"
msgid "adjust to change minute"
msgstr "изменить минуты"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:69 ../globaltime/gt_prefs.c:1077
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:69
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1077
msgid "Standard"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:71 ../src/appointment.c:2780
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:71
+#: ../src/appointment.c:2780
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:84 ../globaltime/gt_prefs.c:1100
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:84
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1100
msgid "Equal"
msgstr "Равный"
@@ -85,7 +87,8 @@ msgstr "Равный"
msgid "Vary"
msgstr "Плавающий"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:267 ../globaltime/gt_prefs.c:268
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:267
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:268
msgid "NEW"
msgstr "Новый"
@@ -97,7 +100,8 @@ msgstr "Новая копия"
msgid "Not possible to delete the last clock."
msgstr "Невозможно удалить последнюю временную метку"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:366 ../panel-plugin/oc_config.c:114
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:366
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:114
msgid "Select timezone"
msgstr "Выбор часового пояса"
@@ -105,7 +109,8 @@ msgstr "Выбор часового пояса"
msgid "update this clock"
msgstr "обновить эту метку"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:516 ../globaltime/gt_prefs.c:1033
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:516
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1033
msgid "add new empty clock"
msgstr "добавить пустую метку"
@@ -137,7 +142,8 @@ msgstr "переместить метку в конец"
msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
msgstr "установить часовой пояс этой временной метки в местное время"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:563 ../globaltime/gt_prefs.c:1041
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:563
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1041
msgid "close window and exit"
msgstr "закрыть окно в выйти"
@@ -175,7 +181,8 @@ msgid "Text Formatting"
msgstr "Форматирование текста"
#. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:648 ../globaltime/gt_prefs.c:855
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:648
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:855
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"
@@ -183,22 +190,31 @@ msgstr "Цвет фона:"
msgid "Click to change background colour for clock"
msgstr "Кликните для изменения цвета фона метки"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:664 ../globaltime/gt_prefs.c:696
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:728 ../globaltime/gt_prefs.c:761
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:795 ../globaltime/gt_prefs.c:825
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:871 ../globaltime/gt_prefs.c:904
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:937 ../globaltime/gt_prefs.c:971
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:664
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:696
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:728
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:761
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:795
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:825
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:871
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:904
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:937
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:971
msgid "Use default"
msgstr "Значение по умолчанию"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:669 ../globaltime/gt_prefs.c:701
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:734 ../globaltime/gt_prefs.c:767
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:801 ../globaltime/gt_prefs.c:831
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:669
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:701
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:734
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:767
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:801
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:831
msgid "Cross this to use default instead of selected value"
msgstr "Пометьте для использования значение по умолчанию вместо указанного"
#. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:680 ../globaltime/gt_prefs.c:888
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:680
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:888
msgid "Foreground (=text) color:"
msgstr "цвет _шрифта:"
@@ -207,7 +223,8 @@ msgid "Click to change foreground colour for clock"
msgstr "Кликните для изменения цвета шрифта метки"
#. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:712 ../globaltime/gt_prefs.c:921
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:712
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:921
msgid "Font for name of clock:"
msgstr "Шрифт имени метки:"
@@ -216,7 +233,8 @@ msgid "Click to change font for clock name"
msgstr "Кликните для изменения шрифта имени метки"
#. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:745 ../globaltime/gt_prefs.c:955
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:745
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:955
msgid "Font for time of clock:"
msgstr "Шрифт времени метки"
@@ -242,7 +260,8 @@ msgstr "Форматирование текста по умолчанию"
msgid "Click to change default background colour for clocks"
msgstr "Кликните для изменения цвета фона меток по умолчанию"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:876 ../globaltime/gt_prefs.c:909
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:876
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:909
msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
msgstr "Отметьте для использования системного цвета вместо указанного"
@@ -254,7 +273,8 @@ msgstr "Кликните для изменения цвета шрифта ме
msgid "Click to change default font for clock name"
msgstr "Кликните для изменения шрифта имени метки по умолчанию"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:943 ../globaltime/gt_prefs.c:977
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:943
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:977
msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
msgstr "Отметьте для использования шрифта по умолчанию вместо указанного"
@@ -318,12 +338,8 @@ msgid "Local timezone:"
msgstr "Местный часовой пояс:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1128
-msgid ""
-"Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next "
-"date(+) by adding a +/- after the time)"
-msgstr ""
-"Укажите часовой пояс. (Используется для отображения в случае когда время в "
-"предыдущей(-) или следующей(+) дате, добавляя +/- после времени)"
+msgid "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next date(+) by adding a +/- after the time)"
+msgstr "Укажите часовой пояс. (Используется для отображения в случае когда время в предыдущей(-) или следующей(+) дате, добавляя +/- после времени)"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:199
msgid "Appearance"
@@ -396,18 +412,8 @@ msgid "fix time after suspend/hibernate"
msgstr "Исправлять время после спящего/ждущего режимов"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:395
-msgid ""
-"You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or "
-"hibernate and your visible time does not include seconds. Under these "
-"circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless "
-"you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving "
-"features from working.)"
-msgstr ""
-"Это нужно только если вы выключаете на короткий срок (менее 5 часов) "
-"включаете ждущий или спящий режим и в отображаемое время не включаются "
-"секунды. В этих условиях Orageclock возможно будет неаккуратно показывать "
-"время, если не выбрать этот пункт. (Выбор пункта мешает процессору и "
-"прерывает функции сохранения.)"
+msgid "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or hibernate and your visible time does not include seconds. Under these circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving features from working.)"
+msgstr "Это нужно только если вы выключаете на короткий срок (менее 5 часов) включаете ждущий или спящий режим и в отображаемое время не включаются секунды. В этих условиях Orageclock возможно будет неаккуратно показывать время, если не выбрать этот пункт. (Выбор пункта мешает процессору и прерывает функции сохранения.)"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:407
msgid ""
@@ -479,7 +485,9 @@ msgstr "Сделал вклад"
#. if (gtk_toggle_button_get_active(
#. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
#. end time
-#: ../src/appointment.c:348 ../src/appointment.c:384 ../src/appointment.c:2330
+#: ../src/appointment.c:348
+#: ../src/appointment.c:384
+#: ../src/appointment.c:2330
msgid "End"
msgstr "Завершение"
@@ -487,13 +495,17 @@ msgstr "Завершение"
msgid "Due"
msgstr "Через"
-#: ../src/appointment.c:501 ../src/mainbox.c:689 ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+#: ../src/appointment.c:501
+#: ../src/mainbox.c:689
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
msgid "Orage"
msgstr "Календарь"
#. to avoid timing problems when updating entry
#. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:651 ../src/interface.c:277 ../src/parameters.c:384
+#: ../src/appointment.c:651
+#: ../src/interface.c:277
+#: ../src/parameters.c:384
msgid "Select a file..."
msgstr "Выбор файла..."
@@ -501,11 +513,14 @@ msgstr "Выбор файла..."
msgid "Sound Files"
msgstr "Звуковые файлы"
-#: ../src/appointment.c:666 ../src/interface.c:290
+#: ../src/appointment.c:666
+#: ../src/interface.c:290
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/appointment.c:717 ../src/appointment.c:1145 ../src/event-list.c:897
+#: ../src/appointment.c:717
+#: ../src/appointment.c:1145
+#: ../src/event-list.c:897
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -513,7 +528,9 @@ msgstr "Предупреждение"
msgid "The appointment information has been modified."
msgstr "Информация о встрече была изменена."
-#: ../src/appointment.c:720 ../src/appointment.c:1148 ../src/event-list.c:900
+#: ../src/appointment.c:720
+#: ../src/appointment.c:1148
+#: ../src/event-list.c:900
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Продолжить?"
@@ -526,7 +543,8 @@ msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
msgstr "Время окончания раньше времени начала."
#. cat_groups[0] is special [NULL] entry always
-#: ../src/appointment.c:1007 ../src/appointment.c:1547
+#: ../src/appointment.c:1007
+#: ../src/appointment.c:1547
msgid "Not set"
msgstr "Не установлено"
@@ -534,7 +552,8 @@ msgstr "Не установлено"
msgid "This appointment will be permanently removed."
msgstr "Эта встреча будет окончательно удалена."
-#: ../src/appointment.c:1421 ../src/event-list.c:726
+#: ../src/appointment.c:1421
+#: ../src/event-list.c:726
msgid "Info"
msgstr "Информация"
@@ -573,8 +592,11 @@ msgstr " *** КОПИЯ ***"
#. File menu stuff
#. ********* File menu *********
#. File menu
-#: ../src/appointment.c:2074 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:994
-#: ../src/interface.c:762 ../src/mainbox.c:261
+#: ../src/appointment.c:2074
+#: ../src/day-view.c:254
+#: ../src/event-list.c:994
+#: ../src/interface.c:762
+#: ../src/mainbox.c:261
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
@@ -582,7 +604,8 @@ msgstr "_Файл"
msgid "Sav_e and close"
msgstr "_Сохранить и закрыть"
-#: ../src/appointment.c:2093 ../src/event-list.c:1000
+#: ../src/appointment.c:2093
+#: ../src/event-list.c:1000
msgid "D_uplicate"
msgstr "_Дублировать"
@@ -598,11 +621,13 @@ msgstr "Сохранить и закрыть"
msgid "Revert"
msgstr "Восстановить"
-#: ../src/appointment.c:2236 ../src/event-list.c:1085
+#: ../src/appointment.c:2236
+#: ../src/event-list.c:1085
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
-#: ../src/appointment.c:2241 ../src/event-list.c:1087
+#: ../src/appointment.c:2241
+#: ../src/event-list.c:1087
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -623,7 +648,8 @@ msgstr "Основное"
msgid "Type "
msgstr "Тип"
-#: ../src/appointment.c:2271 ../src/event-list.c:1139
+#: ../src/appointment.c:2271
+#: ../src/event-list.c:1139
msgid "Event"
msgstr "Событие"
@@ -635,9 +661,10 @@ msgstr ""
"Событие, которое когда-либо случится. Например,\n"
"встреча, день рождения или телевизионная передача."
-#: ../src/appointment.c:2277 ../src/event-list.c:1160
+#: ../src/appointment.c:2277
+#: ../src/event-list.c:1160
msgid "Todo"
-msgstr "Сделать"
+msgstr "Задача"
#: ../src/appointment.c:2280
msgid ""
@@ -645,11 +672,12 @@ msgid ""
"Wash your car or test new version of Orage."
msgstr ""
"Что-либо, что необходимо когда-либо сделать. Например,\n"
-"помыть машину или тротестировать новую версию Orage."
+"помыть машину или протестировать новую версию Orage."
-#: ../src/appointment.c:2283 ../src/event-list.c:1175
+#: ../src/appointment.c:2283
+#: ../src/event-list.c:1175
msgid "Journal"
-msgstr "Журнал"
+msgstr "Дневник"
#: ../src/appointment.c:2287
msgid ""
@@ -665,16 +693,19 @@ msgid "Title "
msgstr "Название "
#. location
-#: ../src/appointment.c:2301 ../src/ical-code.c:4496 ../src/ical-code.c:4501
+#: ../src/appointment.c:2301
+#: ../src/ical-code.c:4496
+#: ../src/ical-code.c:4501
msgid "Location"
-msgstr "Месторасположения"
+msgstr "Место проведения"
#: ../src/appointment.c:2309
msgid "All day event"
msgstr "Событие на весь день"
#. start time
-#: ../src/appointment.c:2315 ../src/day-view.c:681
+#: ../src/appointment.c:2315
+#: ../src/day-view.c:681
msgid "Start"
msgstr "Начинается"
@@ -686,15 +717,19 @@ msgstr "Установить "
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
-#: ../src/appointment.c:2360 ../src/appointment.c:2532 ../src/day-view.c:702
+#: ../src/appointment.c:2360
+#: ../src/appointment.c:2532
+#: ../src/day-view.c:702
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: ../src/appointment.c:2362 ../src/appointment.c:2534
+#: ../src/appointment.c:2362
+#: ../src/appointment.c:2534
msgid "hours"
msgstr "часов"
-#: ../src/appointment.c:2364 ../src/appointment.c:2536
+#: ../src/appointment.c:2364
+#: ../src/appointment.c:2536
msgid "mins"
msgstr "минут"
@@ -718,12 +753,8 @@ msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../src/appointment.c:2420
-msgid ""
-"This is special category, which can be used to color this appointment in "
-"list views."
-msgstr ""
-"Это особая категория, которая используется для выделения цветом встреч в "
-"спсике."
+msgid "This is special category, which can be used to color this appointment in list views."
+msgstr "Это особая категория, которая используется для выделения цветом встреч в спсике."
#: ../src/appointment.c:2425
msgid "update colors for categories."
@@ -750,7 +781,7 @@ msgstr "Перед началом"
#: ../src/appointment.c:2517
msgid "Before End"
-msgstr "Перед концом"
+msgstr "Перед окончанием"
#: ../src/appointment.c:2518
msgid "After Start"
@@ -758,7 +789,7 @@ msgstr "После начала"
#: ../src/appointment.c:2518
msgid "After End"
-msgstr "После конца"
+msgstr "После окончания"
#: ../src/appointment.c:2523
msgid "Alarm"
@@ -778,27 +809,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Обычно будильник необходим:\n"
" 1) перед началом события\n"
-" 2) перед завершениме события\n"
-" 3) после начала дел"
+" 2) перед завершением задачи\n"
+" 3) после начала задачи"
#: ../src/appointment.c:2558
msgid "Persistent alarm"
msgstr "Постоянный будильник"
#: ../src/appointment.c:2560
-msgid ""
-"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
-"when the alarm happened."
-msgstr ""
-"Выберите, если хотите, чтобы срабатывал будильник Orage, даже если "
-"приложение не активно."
+msgid "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active when the alarm happened."
+msgstr "Выберите, если хотите, чтобы срабатывал будильник Orage, даже если приложение не активно."
#. **** Audio Alarm ****
#: ../src/appointment.c:2569
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../src/appointment.c:2573 ../src/appointment.c:2694
+#: ../src/appointment.c:2573
+#: ../src/appointment.c:2694
msgid "Use"
msgstr "Использование"
@@ -810,7 +838,8 @@ msgstr "Выберите, если необходим слышимый буди
msgid "Repeat alarm sound"
msgstr "Повторять звук будильника"
-#: ../src/appointment.c:2608 ../src/appointment.c:2852
+#: ../src/appointment.c:2608
+#: ../src/appointment.c:2852
msgid "times"
msgstr "раз"
@@ -935,7 +964,7 @@ msgstr "Повтор"
#: ../src/appointment.c:2791
msgid "Complexity"
-msgstr "Сложный"
+msgstr "Шаблон"
#: ../src/appointment.c:2794
msgid "Basic"
@@ -943,7 +972,7 @@ msgstr "Простой"
#: ../src/appointment.c:2800
msgid "Advanced"
-msgstr "Продвинутый"
+msgstr "Расширенный"
#: ../src/appointment.c:2807
msgid "Use this if you want regular repeating event"
@@ -969,7 +998,7 @@ msgstr "Каждый"
#: ../src/appointment.c:2825
msgid "occurrence"
-msgstr "возникновение"
+msgstr "интервал"
#: ../src/appointment.c:2829
msgid ""
@@ -999,7 +1028,7 @@ msgstr "Повторять до"
#: ../src/appointment.c:2871
msgid "Weekdays"
-msgstr "Будни"
+msgstr "Дни недели"
#: ../src/appointment.c:2883
msgid "Which day"
@@ -1014,46 +1043,57 @@ msgid ""
"\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
"\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
msgstr ""
-"Укажите в какой день недели ежемесячных или ежегодных событий.\n"
+"Укажите, в какой день недели наступает ежемесячное или ежегодное событие.\n"
" Например,\n"
" Вторая среда каждого месяца:\n"
" Частота = Ежемесячно,\n"
-" Дни недели = проверить только среду,\n"
-" В какой день = выбрать 2 из числа до среды"
+" Дни недели = отметьте только среду,\n"
+" В какой день = укажите 2 в поле для среды"
#. ********* View menu *********
#. View menu
-#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1017 ../src/mainbox.c:287
+#: ../src/day-view.c:264
+#: ../src/event-list.c:1017
+#: ../src/mainbox.c:287
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#. ********* Go menu *********
-#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1036
+#: ../src/day-view.c:278
+#: ../src/event-list.c:1036
msgid "_Go"
msgstr "_Перейти"
-#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1083
+#: ../src/day-view.c:319
+#: ../src/event-list.c:1083
msgid "New"
msgstr "Создать"
-#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1092
+#: ../src/day-view.c:324
+#: ../src/event-list.c:1092
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1094 ../src/functions.c:132
+#: ../src/day-view.c:326
+#: ../src/event-list.c:1094
+#: ../src/functions.c:132
#: ../src/tray_icon.c:330
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1096
+#: ../src/day-view.c:328
+#: ../src/event-list.c:1096
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
-#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1101
+#: ../src/day-view.c:333
+#: ../src/event-list.c:1101
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1108 ../src/interface.c:804
+#: ../src/day-view.c:338
+#: ../src/event-list.c:1108
+#: ../src/interface.c:804
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -1062,20 +1102,22 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/day-view.c:694 ../src/parameters.c:663
+#: ../src/day-view.c:694
+#: ../src/parameters.c:663
msgid "Show"
-msgstr "Отображён"
+msgstr "Показывать"
#: ../src/day-view.c:931
msgid "Orage - day view"
-msgstr "Orage - дневной вид"
+msgstr "Orage - Просмотр дней"
#. date only appointment
#: ../src/event-list.c:190
msgid "All day"
msgstr "Весь день"
-#: ../src/event-list.c:557 ../src/event-list.c:1266
+#: ../src/event-list.c:557
+#: ../src/event-list.c:1266
msgid "Time"
msgstr "Время"
@@ -1105,11 +1147,11 @@ msgstr "Дневной вид"
#: ../src/event-list.c:1143
msgid "Extra days to show "
-msgstr "Дополнительные дни для отображения"
+msgstr "Включать последующие дни"
#: ../src/event-list.c:1179
msgid "Journal entries starting from:"
-msgstr "Записи журнала, начиная с:"
+msgstr "Записи в дневнике, начиная с:"
#: ../src/event-list.c:1204
msgid "Search"
@@ -1142,18 +1184,18 @@ msgid ""
"\t 5. Appointment type:\n"
"\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
msgstr ""
-"Дважды кликните на линии для редактирования.\n"
+"Дважды кликните на строке для изменения.\n"
"\n"
-"Флаги в порядке:\n"
+"Флаги (по порядку):\n"
"\t 1. Будильник: n=без будильника\n"
"\t\t A=визуальный будильник S=также звуковой будильник\n"
"\t 2. Повторяемость: n=без повторения\n"
"\t\t D=ежедневно W=еженедельно M=ежемесячно Y=ежегодно\n"
"\t 3. Тип: f=свободный B=занятый\n"
-"\t 4. Располагатьв файле:\n"
-"\t\tO=Orage A=Архив F=Внешний\n"
+"\t 4. Расположение:\n"
+"\t\tO=Orage A=Архив F=Внешний файл\n"
"\t 5. Тип встречи:\n"
-"\t\tE=Событие T=Задача J=Журнал"
+"\t\tE=Событие T=Задача J=Дневник"
#: ../src/functions.c:130
msgid "Pick the date"
@@ -1585,7 +1627,7 @@ msgstr "Америка/Эрмосильо"
#: ../src/ical-code.c:221
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Америка/Индиана/Индианполис"
+msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис"
#: ../src/ical-code.c:222
msgid "America/Indiana/Knox"
@@ -1597,7 +1639,7 @@ msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
#: ../src/ical-code.c:224
msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Америка/Индиана/Vevay"
+msgstr "Америка/Индиана/Вевей"
#: ../src/ical-code.c:225
msgid "America/Indianapolis"
@@ -1761,7 +1803,7 @@ msgstr "Америка/Рейни-Ривер"
#: ../src/ical-code.c:265
msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Америка/Rankin_Inlet"
+msgstr "Америка/Ренкин-Инлет"
#: ../src/ical-code.c:266
msgid "America/Recife"
@@ -2709,7 +2751,7 @@ msgstr "Тихий океан/Уоллис"
#: ../src/ical-code.c:502
msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Тихий океан/Яп, о-ва"
+msgstr "Тихий океан/Яп. о-ва"
#: ../src/ical-code.c:1330
msgid "Orage default alarm"
@@ -2718,17 +2760,12 @@ msgstr "Будильник по умолчанию"
#: ../src/ical-code.c:3024
#, c-format
msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
-msgstr ""
-"Построение спсика будлильников: добавлено %d будильников, обработано %d "
-"событий."
+msgstr "Построение списка будильников: добавлено %d будильников, обработано %d событий."
#: ../src/ical-code.c:3026
#, c-format
-msgid ""
-"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
-msgstr ""
-"\tНайдено %d юудильников, %d из которых активны (просмотрено %d "
-"повторяющихся будильников)."
+msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
+msgstr "\tНайдено %d будильников, из них активных: %d (просмотрено %d повторяющихся будильников)."
#. remove since it has ended
#: ../src/ical-code.c:3543
@@ -2764,7 +2801,7 @@ msgstr "\tVTODO не выполнен, не архивирован."
#: ../src/ical-code.c:3664
#, c-format
msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
-msgstr "\tРекурсия. Конечный год: %04d, месяц: %02d, день: %02d"
+msgstr "\tПовторяется. Конечный год: %04d, месяц: %02d, день: %02d"
#: ../src/ical-code.c:3681
msgid "Archiving done\n"
@@ -2810,11 +2847,14 @@ msgstr "Предварительная обработка файла импор
msgid "Pick timezone"
msgstr "Выбор часового пояса"
-#: ../src/ical-code.c:4510 ../src/ical-code.c:4538
+#: ../src/ical-code.c:4510
+#: ../src/ical-code.c:4538
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../src/ical-code.c:4511 ../src/ical-code.c:4542 ../src/parameters.c:493
+#: ../src/ical-code.c:4511
+#: ../src/ical-code.c:4542
+#: ../src/parameters.c:493
msgid "floating"
msgstr "плавающий"
@@ -2832,7 +2872,7 @@ msgstr "ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ"
#: ../src/interface.c:640
msgid "READ WRITE"
-msgstr "ЧТЕНИЕ ЗАПИСЬ"
+msgstr "ЧТЕНИЕ И ЗАПИСЬ"
#: ../src/interface.c:658
msgid "***** No foreign files *****"
@@ -2866,7 +2906,8 @@ msgstr "Экспорт"
msgid "Write to file:"
msgstr "Записать в файл:"
-#: ../src/interface.c:1028 ../src/interface.c:1040
+#: ../src/interface.c:1028
+#: ../src/interface.c:1040
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
@@ -2925,8 +2966,7 @@ msgid ""
"This is useful for example when doing export and moving orage\n"
"appointments to another system."
msgstr ""
-"Вернуть всех архивированные события в главный файл Orage и удалить файл "
-"архива.\n"
+"Вернуть всех архивированные события в главный файл Orage и удалить файл архива.\n"
"Это полезно, например, при экспорте и перемещении событий Orage \n"
"на другие системы."
@@ -2938,19 +2978,23 @@ msgstr "Файлы Orage"
msgid "Orage main calendar file"
msgstr "Главный файл календаря Orage"
-#: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1188
+#: ../src/interface.c:1123
+#: ../src/interface.c:1188
msgid "Current file"
msgstr "Текущий файл"
-#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
+#: ../src/interface.c:1130
+#: ../src/interface.c:1195
msgid "New file"
msgstr "Новый файл"
-#: ../src/interface.c:1146 ../src/interface.c:1212
+#: ../src/interface.c:1146
+#: ../src/interface.c:1212
msgid "Action options"
msgstr "Параметры действия"
-#: ../src/interface.c:1149 ../src/interface.c:1215
+#: ../src/interface.c:1149
+#: ../src/interface.c:1215
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
@@ -2964,7 +3008,8 @@ msgstr ""
"Не затрагивает внешнюю файловую систему.\n"
"Новый файл должен существовать."
-#: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1220
+#: ../src/interface.c:1157
+#: ../src/interface.c:1220
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
@@ -2972,7 +3017,8 @@ msgstr "Копировать"
msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
msgstr "Текущий файл был скопирован и остался не измененным на старом месте."
-#: ../src/interface.c:1165 ../src/interface.c:1225
+#: ../src/interface.c:1165
+#: ../src/interface.c:1225
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
@@ -3006,19 +3052,15 @@ msgstr "Только для чтения"
#: ../src/interface.c:1286
msgid ""
-"Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
-"Orage.\n"
-"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the "
-"original tool, where they came from!"
+"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
+"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
msgstr ""
-"Установите, если необходимо убедиться, что это файл никогда не будет изменет "
-"Orage.\n"
-"Внимание! Изменение внешних файлов может сделать их недоступными для "
-"исходной утилиты, с помощью которой они созданы."
+"Установите, если необходимо убедиться, что это файл никогда не будет изменет Orage.\n"
+"Внимание! Изменение внешних файлов может сделать их недоступными для исходной утилиты, с помощью которой они созданы."
#: ../src/interface.c:1300
msgid "Exchange data - Orage"
-msgstr "Данные Exchange - Orage"
+msgstr "Обмен данными - Orage"
#: ../src/main.c:192
#, c-format
@@ -3130,12 +3172,8 @@ msgstr "\tdbus не включён в orage. \n"
#: ../src/main.c:237
#, c-format
-msgid ""
-"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
-"when starting orage \n"
-msgstr ""
-"\tбез dbus [files] и опции внешних файлов (-a & -r) можно использовать "
-"только при запуске orage \n"
+msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n"
+msgstr "\tбез dbus [files] и опции внешних файлов (-a & -r) можно использовать только при запуске orage \n"
#: ../src/main.c:381
#, c-format
@@ -3150,7 +3188,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mainbox.c:269
msgid "_Exchange data"
-msgstr "Данные Exchange"
+msgstr "Об_мен данными"
#. Edit menu
#: ../src/mainbox.c:280
@@ -3221,7 +3259,7 @@ msgstr "<b>События для %s:</b>"
#: ../src/parameters.c:473
msgid "Main setups"
-msgstr "Основные настройки"
+msgstr "Основные"
#: ../src/parameters.c:479
msgid "Timezone"
@@ -3241,9 +3279,7 @@ msgstr "(0 = не архивировать)"
#: ../src/parameters.c:520
msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
-msgstr ""
-"Архивирование используется для сохранения времени и места при обработке "
-"событий."
+msgstr "Архивирование используется для сохранения времени и места при обработке событий."
#: ../src/parameters.c:529
msgid "Sound command"
@@ -3251,8 +3287,7 @@ msgstr "Команда звука"
#: ../src/parameters.c:544
msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
-msgstr ""
-"Эта команда передается оболочке для воспроизведения звука в будильнике."
+msgstr "Эта команда передается оболочке для воспроизведения звука в будильнике."
#: ../src/parameters.c:559
msgid "Display"
@@ -3312,41 +3347,33 @@ msgstr "Свёрнут"
#: ../src/parameters.c:717
msgid "Extra setups"
-msgstr "Дополнительные настройки"
+msgstr "Дополнительные"
-#: ../src/parameters.c:724 ../src/parameters.c:729
+#: ../src/parameters.c:724
+#: ../src/parameters.c:729
msgid "Select always today"
msgstr "Всегда выбирать сегодняшний день"
#: ../src/parameters.c:735
-msgid ""
-"When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or "
-"always to current day."
-msgstr ""
-"При открытии главного календаря, указатель будет установлен на предыдущий "
-"выбранный день или на сегодня."
+msgid "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or always to current day."
+msgstr "При открытии главного календаря, указатель будет установлен на предыдущий выбранный день или на сегодня."
#: ../src/parameters.c:766
msgid "Dynamic icon size"
-msgstr "Динамический размер иконки"
+msgstr "Размер динамического значка"
-#: ../src/parameters.c:779 ../src/parameters.c:796
+#: ../src/parameters.c:779
+#: ../src/parameters.c:796
msgid "(0 = use static icon)"
-msgstr "(0 = использовать статическую иконку)"
+msgstr "(0 = статический значок)"
#: ../src/parameters.c:782
-msgid ""
-"Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If "
-"tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically back "
-"to static icon."
-msgstr ""
-"Динамическая иконка показывает сегодняшнее число и месяц. Она видима в "
-"систмном лотке. Если лоток слишком мал для динамического размера иконки, "
-"Orage автоматически переключается на статическую иконку."
+msgid "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically back to static icon."
+msgstr "Динамический значок показывает сегодняшнее число и месяц. Он видима в системном лотке. Если лоток слишком мал для динамического размера, Orage автоматически переключается на статический значок."
#: ../src/parameters.c:805
msgid "Main Calendar double click shows"
-msgstr "Двойной клин на главном календаре показывает"
+msgstr "Двойной щелчок в окне календаря показывает"
#: ../src/parameters.c:810
msgid "Days view"
@@ -3367,7 +3394,7 @@ msgstr "Первый запуск Orage. Поиск используемого
#: ../src/parameters.c:1038
#, c-format
msgid "Default timezone set to %s."
-msgstr "Используемый часовой пояс установлен на %s."
+msgstr "Выбран часовой пояс: %s."
#: ../src/parameters.c:1041
msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
@@ -3443,3 +3470,4 @@ msgstr "Настройки календаря Xfce 4"
#: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
msgid "Desktop calendar"
msgstr "Простой календарь"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list