[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Dec 18 19:28:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to eaa4c426767874e49a5a3188240af48b41f5c617 (commit)
from d20db7fd6a418bc33d4c4a6c09c004f01f32a1de (commit)
commit eaa4c426767874e49a5a3188240af48b41f5c617
Author: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>
Date: Fri Dec 18 18:27:39 2009 +0000
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/es.po | 823 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 380 insertions(+), 443 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7964af3..eacad1d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,529 +8,523 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-23 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 00:25-0300\n"
-"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-18 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: Abel Martín Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
msgid "Follow state"
msgstr "Seguir estado"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
msgid "Render differently based on the selection state."
msgstr "Dibujar de forma diferente basándose en el estado de la selección."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
msgid "The icon to render."
msgstr "El icono a dibujar."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
msgid "The GIcon to render."
msgstr "El GIcono a dibujar."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
msgid "size"
msgstr "tamaño"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "El tamaño del icono a dibujar en pixels."
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s"
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s"
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un "
-"archivo de imagen corrupto"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un archivo de imagen corrupto"
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Fallo al abrir \"%s\"."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
+#: ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "La orientación de la barra de iconos"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
+#: ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna del modelo desde donde recuperar el pixbuf de icono"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
+#: ../exo/exo-icon-view.c:920
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
+#: ../exo/exo-icon-view.c:921
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna del modelo desde donde recuperar el texto"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Modelo de barra de iconos"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Modelo para la barra de iconos"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Active item index"
msgstr "Índice del elemento activo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
msgstr "Color de relleno del elemento activo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
msgstr "Color de borde del elemento activo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
msgstr "Color de texto del elemento activo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Color de relleno del elemento cursor"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Color de borde del elemento cursor"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Color de texto del elemento cursor"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:96
msgid "Action Icons"
msgstr "Iconos de acción"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:98
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100
msgid "Application Icons"
msgstr "Iconos de aplicación"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102
msgid "Menu Icons"
msgstr "Iconos de menú"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104
msgid "Device Icons"
msgstr "Iconos de dispositivo"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
msgid "International Denominations"
msgstr "Denominaciones internacionales"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
msgid "File Type Icons"
msgstr "Iconos de tipo de archivo"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
msgid "Location Icons"
msgstr "Iconos de lugares"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
msgid "Status Icons"
msgstr "Iconos de estado"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
msgid "Uncategorized Icons"
msgstr "Iconos sin clasificar"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
msgid "All Icons"
msgstr "Todos los iconos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:250
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imágenes"
#. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:193
msgid "Select _icon from:"
msgstr "Seleccionar _iconos de:"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:645
+#: ../exo/exo-icon-view.c:644
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacio entre columnas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:646
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Espacio insertado entre columnas de la rejilla"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:662
+#: ../exo/exo-icon-view.c:661
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Número de columnas a mostrar"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:677
+#: ../exo/exo-icon-view.c:676
msgid "Enable Search"
msgstr "Activar búsqueda"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:678
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "La vista permite al usuario buscar en las columnas interactivamente"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:695
+#: ../exo/exo-icon-view.c:694
msgid "Width for each item"
msgstr "Ancho de cada elemento"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:696
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
msgid "The width used for each item"
msgstr "El ancho usado para cada elemento"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:714
+#: ../exo/exo-icon-view.c:713
msgid "Layout mode"
msgstr "Modo de disposición"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:715
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
msgid "The layout mode"
msgstr "El modo de disposición"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:731
+#: ../exo/exo-icon-view.c:730
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:732
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espacio insertado en los bordes de la vista de icono"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:748
+#: ../exo/exo-icon-view.c:747
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
+msgstr "Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de icono"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El modelo para la vista de icono"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:778
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:777
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:810
+#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:811
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista es reordenable"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:826
+#: ../exo/exo-icon-view.c:825
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espacio entre filas"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espacio insertado entre filas de la rejilla"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:841
+#: ../exo/exo-icon-view.c:840
msgid "Search Column"
msgstr "Colúmna de búsqueda"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Modelo de columna para buscar entre elementos"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:856
+#: ../exo/exo-icon-view.c:855
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:857
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
msgid "The selection mode"
msgstr "El modo de selección"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871
+#: ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Clic simple"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872
+#: ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
-"Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics "
-"simples"
+msgstr "Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics simples"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888
+#: ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Tiempo de expiración del clic simple"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será "
-"seleccionado automáticamente en modo clic simple"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889
+#: ../exo/exo-tree-view.c:172
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será seleccionado automáticamente en modo clic simple"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:905
+#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:906
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espacio que se inserta entre celdas de un elemento"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-view.c:928
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de cuadro de selección"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:930
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la cuadro de selección"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:936
+#: ../exo/exo-icon-view.c:935
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa de cuadro de selección"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:937
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidad del cuadro de selección"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:114
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
msgstr "No se seleccionó ningún archivo"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:290
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
msgid "Block Device"
msgstr "Dispositivo de bloques"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:295
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
msgid "Character Device"
msgstr "Dispositivo de caracteres"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:300
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
msgid "Folder"
msgstr "Directorio"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:305
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:310
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Añadir una nueva barra de herramientas"
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para "
-"añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para "
-"borrarlo."
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para borrarlo."
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
msgid "Toolbar _Style"
msgstr "E_stilo de barra de herramientas"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
msgid "_Desktop Default"
msgstr "Configuración _predeterminada del escritorio"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
msgid "_Icons only"
msgstr "_Iconos solamente"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
msgid "_Text only"
msgstr "_Texto solamente"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
msgid "Text for _All Icons"
msgstr "Texto p_ara todos los iconos"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
msgid "Text for I_mportant Icons"
msgstr "Texto para los iconos _importantes"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "Bo_rrar barra de herramientas"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
msgid "Customize Toolbar..."
msgstr "Personalizar barra de herramientas..."
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
msgid "Column spacing"
msgstr "Espacio entre columnas"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "El espacio entre dos columnas consecutivas"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
msgid "Row spacing"
msgstr "Espacio entre filas"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "El espacio entre dos filas consecutivas"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
msgid "Whether the children should be all the same size"
msgstr "Define si el hijo debería ser del mismo tamaño"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
msgid "Window group"
msgstr "Grupo de ventanas"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
msgid "Window group leader"
msgstr "Líder del grupo de ventanas"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
msgid "Restart command"
msgstr "Comando de reinicio"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
msgid "Session restart command"
msgstr "Comando de reinicio de sesión"
-#: ../exo-csource/main.c:285
+#: ../exo-csource/main.c:284
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] [archivo]\n"
-#: ../exo-csource/main.c:286
+#: ../exo-csource/main.c:285
#, c-format
msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
msgstr " %s [opciones] --build-list [[nombre de archivo]]...]\n"
-#: ../exo-csource/main.c:288
-#, c-format
+#: ../exo-csource/main.c:287
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir\n"
-#: ../exo-csource/main.c:289
-#, c-format
+#: ../exo-csource/main.c:288
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Mostrar información de versión y salir\n"
-#: ../exo-csource/main.c:290
-#, c-format
+#: ../exo-csource/main.c:289
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
msgstr " --extern Generar símbolos externos\n"
-#: ../exo-csource/main.c:291
-#, c-format
+#: ../exo-csource/main.c:290
msgid " --static Generate static symbols\n"
msgstr " --static Generar símbolos estáticos\n"
-#: ../exo-csource/main.c:292
-#, c-format
+#: ../exo-csource/main.c:291
msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
msgstr " --name=identificador de macro de C/nombre de variable\n"
-#: ../exo-csource/main.c:293
-#, c-format
+#: ../exo-csource/main.c:292
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
msgstr " --build-list Procesar pares (nombre, archivo)\n"
-#: ../exo-csource/main.c:294
-#, c-format
+#: ../exo-csource/main.c:293
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
msgstr " --strip-comments Borrar comentarios de archivos XML\n"
-#: ../exo-csource/main.c:295
-#, c-format
+#: ../exo-csource/main.c:294
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Borrar contenidos de nodos de archivos XML\n"
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:264 ../exo-mount-notify/main.c:170
-#: ../exo-open/main.c:259
+#: ../exo-csource/main.c:304
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:155
+#: ../exo-mount/main.c:263
+#: ../exo-mount-notify/main.c:169
+#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -545,9 +539,11 @@ msgstr ""
"Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:268 ../exo-mount-notify/main.c:174
-#: ../exo-open/main.c:263
+#: ../exo-csource/main.c:308
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:159
+#: ../exo-mount/main.c:267
+#: ../exo-mount-notify/main.c:173
+#: ../exo-open/main.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -562,349 +558,347 @@ msgstr ""
"en el paquete de fuentes de %s.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:272 ../exo-mount-notify/main.c:178
-#: ../exo-open/main.c:267
+#: ../exo-csource/main.c:312
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:163
+#: ../exo-mount/main.c:271
+#: ../exo-mount-notify/main.c:177
+#: ../exo-open/main.c:266
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:256
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
msgid "Select an Application"
msgstr "Seleccione una aplicación"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:265
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:399
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:270
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:404
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:285
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:419
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts de Perl"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:291
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:425
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts de Python"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:297
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:431
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts de Ruby"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:303
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de shell"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:285
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Crear lanzador <b>%s</b>"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:278
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:277
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:294
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:293
msgid "C_omment:"
msgstr "C_omentario:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:310
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:309
msgid "Comm_and:"
msgstr "Com_ando:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:325
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:324
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:341
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:340
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icono:"
#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:358
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1078
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:357
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1077
msgid "No icon"
msgstr "Sin icono"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:364
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:363
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
#.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:372
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Usar notificación de _inicio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el "
-"comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas "
-"las aplicaciones soportan la notificación de inicio."
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas las aplicaciones soportan la notificación de inicio."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
#.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:385
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Ejecutar en _terminal"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
+msgstr "Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
#. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:532
msgid "Select an icon"
msgstr "Seleccione un icono"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:161
msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "El lugar no es un archivo o directorio normal"
#. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Launcher"
msgstr "Crear lanzador"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Link"
msgstr "Crear enlace"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Launcher"
msgstr "Editar lanzador"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar enlace"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
msgstr "Crear un nuevo archivo de escritorio en el directorio especificado"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
msgstr "Tipo de archivo de escritorio a crear (applicación o enlace)"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
msgid "Preset name when creating a desktop file"
msgstr "Nombre por defecto al crear un archivo de escritorio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
msgstr "Comentario por defecto al crear un archivo de escritorio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Preset command when creating a launcher"
msgstr "Comando por defecto al crear un lanzador"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Preset URL when creating a link"
msgstr "URL por defecto al crear un enlace"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Icono por defecto al crear un archivo de escritorio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:81 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
+#: ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-mount/main.c:80
+#: ../exo-mount-notify/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V, --version Mostrar informacion sobre la versión y salir"
#. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:132
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:131
msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[DIRECTORIO]"
#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:250
-#: ../exo-mount-notify/main.c:156
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:143
+#: ../exo-mount/main.c:249
+#: ../exo-mount-notify/main.c:155
msgid "Failed to open display"
msgstr "Fallo al abrir el display"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:171
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:170
msgid "No file/folder specified"
msgstr "No se especificó el archivo/directorio"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:216
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
msgstr "Fallo al cargar contenido desde \"%s\": %s"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:221
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos"
#. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:234
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
msgstr "Fallo al analizar el contenido de\"%s\": %s"
#. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
msgstr "El archivo \"%s\" no tiene ningún tipo de clave"
#. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:256
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "Tipo de archivo de directorio \"%s\" no soportado"
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:273
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:272
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
#. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:413
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:412
msgid "Choose filename"
msgstr "Elegir nombre de archivo"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:470
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "Fallo al crear \"%s\"."
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:470
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Fallo al guardar \"%s\"."
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
#, c-format
msgid "External %s Drive"
msgstr "Unidad %s externa"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:479
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "Unidad %s"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:488
msgid "External Floppy Drive"
msgstr "Unidad de disquete externa"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:490
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unidad de disquete"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
msgid "Compact Flash Drive"
msgstr "Unidad Compact Flash"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:498
msgid "Memory Stick Drive"
msgstr "Unidad Memory Stick"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:502
msgid "Smart Media Drive"
msgstr "Unidad Smart Media"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:506
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "Unidad SD/MMC"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:510
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unidad Zip"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:514
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Unidad Jaz"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:518
msgid "Pen Drive"
msgstr "Memoria USB"
#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:527
#, c-format
msgid "%s Music Player"
msgstr "Reproductor de música %s"
#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:542
#, c-format
msgid "%s Digital Camera"
msgstr "Cámara digital %s"
#. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:565
msgid "Drive"
msgstr "Unidad"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:792
#, c-format
msgid "Blank %s Disc"
msgstr "Disco %s virgen"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:794
#, c-format
msgid "%s Disc"
msgstr "Disco %s"
#. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:799
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de audio"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:835
#, c-format
msgid "%s Removable Volume"
msgstr "Dispositivo extraíble %s"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:837
#, c-format
msgid "%s Volume"
msgstr "Volumen %s"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Seleccione aplicaciones predeterminadas para varios servicios"
#.
#. Internet
#.
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
@@ -912,11 +906,11 @@ msgstr ""
"El navegador web preferido se usará para abrir\n"
"hiperenlaces y mostrar contenidos de ayuda."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
msgid "Mail Reader"
msgstr "Lector de correo"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
@@ -928,15 +922,15 @@ msgstr ""
#.
#. Utilities
#.
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de archivos"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
@@ -944,11 +938,11 @@ msgstr ""
"El administrador de archivos preferido será utilizado para\n"
"examinar el contenido de las carpetas."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:259
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
@@ -957,62 +951,61 @@ msgstr ""
"ejecutar comandos que requieran un entorno de\n"
"interfaz de línea de comandos."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:298
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
msgid "Failed to open the documentation browser."
msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada."
+msgstr "Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Botón selector de aplicación"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:300
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
msgid "No application selected"
msgstr "Ninguna aplicación seleccionada"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
msgid "Failed to set default Web Browser"
msgstr "Fallo al establecer el navegador web predeterminado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
msgid "Failed to set default Mail Reader"
msgstr "Fallo al establecer el lector de correo predeterminado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
msgid "Failed to set default File Manager"
msgstr "Fallo al establecer por defecto el administrador de archivos"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
msgstr "Fallo al establecer el emulador de terminal predeterminado"
#. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:389
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
msgid "Select application"
msgstr "Seleccionar aplicación"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
msgid "Choose a custom Web Browser"
msgstr "Elegir un navegador web personalizado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "Elegir un lector de correo personalizado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
msgid "Choose a custom File Manager"
msgstr "Elegir un administrador de archivos personalizado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
msgstr "Elegir un emulador de terminal personalizado"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
@@ -1020,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Especifique la aplicación que quiere usar\n"
"como navegador web predeterminado para Xfce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
@@ -1028,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Especifique la aplicación que quiere usar\n"
"como lector de correo predeterminado para Xfce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
@@ -1036,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Especifique la aplicación que quiere utilizar\n"
"como administrador de archivos predeterminado para Xfce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
@@ -1044,25 +1037,23 @@ msgstr ""
"Especifique la aplicación que quiere usar\n"
"como emulador de terminal predeterminado para Xfce:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr ""
-"Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado."
+msgstr "Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
msgid "_Other..."
msgstr "_Otro..."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
-"Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
+msgstr "Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:114
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
msgstr "Elegir aplicación preferida"
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:257
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
@@ -1070,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Por favor, elija su navegador web\n"
"preferido ahora y pulse OK para continuar."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:259
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
msgid ""
"Please choose your preferred Mail Reader\n"
"now and click OK to proceed."
@@ -1078,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"Por favor, elija su lector de correo\n"
"preferido ahora y pulse OK para continuar."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
@@ -1086,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"Por favor, elija su administrador de archivos\n"
"preferido y pulse OK para continuar."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
msgid ""
"Please choose your preferred Terminal\n"
"Emulator now and click OK to proceed."
@@ -1094,39 +1085,35 @@ msgstr ""
"Por favor, elija su emulador de terminal\n"
"preferido ahora y pulse OK para continuar."
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:383
-#, c-format
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
msgid "No command specified"
msgstr "No se especificó ningún comando"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:685
-#, c-format
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:684
msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
msgstr "Fallo al abrir helpers.rc para escritura"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de "
-"terminal)"
+msgstr "Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de terminal)"
-#: ../exo-helper/main.c:42
+#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
msgstr "Fallo al ejecutar el navegador web predeterminado"
-#: ../exo-helper/main.c:43
+#: ../exo-helper/main.c:42
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
msgstr "Fallo al ejecutar el lector de correo predeterminado"
-#: ../exo-helper/main.c:44
+#: ../exo-helper/main.c:43
msgid "Failed to execute default File Manager"
msgstr "Fallo al ejecutar el administardor de archivos predeterminado"
-#: ../exo-helper/main.c:45
+#: ../exo-helper/main.c:44
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "Fallo al ejecutar el emulador de terminal predeterminado"
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:68
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
@@ -1134,27 +1121,23 @@ msgstr ""
"Abrir el diálogo de configuración\n"
"de aplicaciones preferidas"
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del administrador de configuración"
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
-#: ../exo-helper/main.c:71
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde "
-"TIPO es uno de los siguientes valores."
+#: ../exo-helper/main.c:70
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde TIPO es uno de los siguientes valores."
-#: ../exo-helper/main.c:71
+#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "TIPO [PARÁMETRO]"
-#: ../exo-helper/main.c:95
+#: ../exo-helper/main.c:94
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
"\n"
@@ -1169,17 +1152,17 @@ msgstr ""
" MailReader - El lector de correo preferido.\n"
" TerminalEmulator - El emulador de terminal preferido."
-#: ../exo-helper/main.c:105
+#: ../exo-helper/main.c:104
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escriba '%s --help' para ver opciones de uso."
-#: ../exo-helper/main.c:155
+#: ../exo-helper/main.c:154
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "Tipo de aplicación auxiliar \"%s\" no válido"
-#: ../exo-helper/main.c:199
+#: ../exo-helper/main.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -1337,265 +1320,227 @@ msgid "X Terminal"
msgstr "X Terminal"
#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:262
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:330
#, c-format
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
msgstr "El dispositivo \"%s\" especificado no es un volumen o unidad"
#. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420 ../exo-mount/main.c:142
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:419
+#: ../exo-mount/main.c:141
#, c-format
msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr ""
-"Dispositivo \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema de "
-"archivos"
+msgstr "Dispositivo \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema de archivos"
#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:651
#, c-format
msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
msgstr "No tiene privilegios para expulsar el volumen \"%s\""
#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:656
#, c-format
msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
msgstr "Una aplicación está impidiendo que el volumen \"%s\" sea expulsado"
#. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:965
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:964
#, c-format
msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
msgstr "No tiene privilegios para montar el volumen \"%s\""
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
-#, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de grabación "
-"de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:979
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de grabación de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco"
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-"audio tracks"
-msgstr ""
-"Los CDs de audio no pueden ser montados. Use Xfmedia para reproducir las "
-"pistas de audio"
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:990
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+msgstr "Los CDs de audio no se pueden montar. Use su reproductor de audio favorito para reproducir las pistas de audio"
#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
-#, c-format
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1055
msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
msgstr "No tiene privilegios para desactivar la capa de cifrado"
#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1061
-#, c-format
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1060
msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
msgstr "Una aplicación está impidiendo que se desactive la capa de cifrado"
#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1145
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1144
#, c-format
msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
msgstr "No tiene privilegios para desmontar el volumen \"%s\""
#. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1150
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1149
#, c-format
msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
msgstr "Una aplicación está impidiendo que el volumen \"%s\" sea desmontado"
#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1155
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1154
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr ""
-"El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la línea "
-"de comandos"
+msgstr "El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la línea de comandos"
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:71
msgid "Eject rather than mount"
msgstr "Expulsar en lugar de montar"
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:72
msgid "Unmount rather than mount"
msgstr "Desmontar en lugar de montar"
-#: ../exo-mount/main.c:75
+#: ../exo-mount/main.c:74
msgid "Mount by HAL device UDI"
msgstr "Montar por UDI del dispositivo HAL"
-#: ../exo-mount/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:76
msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
msgstr "Montar por UDI del dispositivo HAL (no soportado)"
-#: ../exo-mount/main.c:79
+#: ../exo-mount/main.c:78
msgid "Mount by device file"
msgstr "Montar por archivo de dispositivo"
-#: ../exo-mount/main.c:80
+#: ../exo-mount/main.c:79
msgid "Don't show any dialogs"
msgstr "No mostrar ninguna ventana de diálogo"
-#: ../exo-mount/main.c:206
-#, c-format
+#: ../exo-mount/main.c:205
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../exo-mount/main.c:277
+#: ../exo-mount/main.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-"work on this system."
-msgstr ""
+msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+msgstr "%s se ha compilado sin las características GIO-Unix, por tanto, probablemente no funcionará en este sistema."
#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:285
+#: ../exo-mount/main.c:284
msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr ""
-"Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo"
+msgstr "Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo"
#. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:293
+#: ../exo-mount/main.c:292
msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
-"No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de dispositivo "
-"simultáneamente"
+msgstr "No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de dispositivo simultáneamente"
-#: ../exo-mount/main.c:301
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL ha "
-"sido deshabilitado en esta compilación"
+#: ../exo-mount/main.c:300
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL ha sido deshabilitado en esta compilación"
-#: ../exo-mount/main.c:308
+#: ../exo-mount/main.c:307
#, c-format
msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
msgstr "El UDI \"%s\" especificado no es un UDI de dispositivo HAL válido"
#. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:325
+#: ../exo-mount/main.c:324
msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
msgstr "No se puede expulsar y desmontar simultáneamente"
-#: ../exo-mount/main.c:477
+#: ../exo-mount/main.c:476
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Fallo al expulsar \"%s\""
-#: ../exo-mount/main.c:479
+#: ../exo-mount/main.c:478
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Fallo al desmontar \"%s\""
-#: ../exo-mount/main.c:481
+#: ../exo-mount/main.c:480
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Fallo al montar \"%s\""
#. tell the user that the device can be removed now
-#: ../exo-mount-notify/main.c:113
+#: ../exo-mount-notify/main.c:112
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
msgstr "El dispositivo \"%s\" puede ser extraído de forma segura."
-#: ../exo-mount-notify/main.c:114
+#: ../exo-mount-notify/main.c:113
msgid "Device is now safe to remove"
msgstr "El dispositivo ya puede ser extraído de forma segura"
#. read-only, just ejecting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:227
+#: ../exo-mount-notify/main.c:226
msgid "Ejecting device"
msgstr "Expulsando dispositivo"
-#: ../exo-mount-notify/main.c:228
+#: ../exo-mount-notify/main.c:227
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-msgstr ""
-"El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún tiempo."
+msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún tiempo."
#. read-only, just unmounting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:233
+#: ../exo-mount-notify/main.c:232
msgid "Unmounting device"
msgstr "Desmontando dispositivo"
-#: ../exo-mount-notify/main.c:234
+#: ../exo-mount-notify/main.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, no "
-"extraiga el soporte o desconecte la unidad."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
#. not read-only, writing back data
-#: ../exo-mount-notify/main.c:241
+#: ../exo-mount-notify/main.c:240
msgid "Writing data to device"
msgstr "Escribiendo datos en el dispositivo"
-#: ../exo-mount-notify/main.c:242
+#: ../exo-mount-notify/main.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que "
-"pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
-#: ../exo-open/main.c:85
+#: ../exo-open/main.c:84
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
msgstr "Uso: exo-open [URLs...]"
-#: ../exo-open/main.c:86
+#: ../exo-open/main.c:85
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
msgstr " exo-open --launch TIPO [PARÁMETROs...]"
-#: ../exo-open/main.c:88
+#: ../exo-open/main.c:87
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
-#: ../exo-open/main.c:89
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
+#: ../exo-open/main.c:88
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -V, --version Mostrar informacion sobre la version y salir"
-#: ../exo-open/main.c:91
+#: ../exo-open/main.c:90
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TIPO [PARÁMETROs...] Lanza la aplicación preferida de\n"
-" TIPO con los PARÁMETROs opcionales, "
-"donde\n"
+" TIPO con los PARÁMETROs opcionales, donde\n"
" TIPO es uno de los siguientes valores."
-#: ../exo-open/main.c:95
+#: ../exo-open/main.c:94
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory DIRECTORIO Directorio de trabajo predeterminado "
-"para aplicaciones\n"
+" --working-directory DIRECTORIO Directorio de trabajo predeterminado para aplicaciones\n"
" cuando se usa la opción --launch."
-#: ../exo-open/main.c:98
+#: ../exo-open/main.c:97
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "Los siguientes TIPOs son soportados por la opción --launch:"
#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
#.
-#: ../exo-open/main.c:104
+#: ../exo-open/main.c:103
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1606,7 +1551,7 @@ msgstr ""
" MailReader - El lector de correo preferido.\n"
" TerminalEmulator - El emulador de terminal preferido."
-#: ../exo-open/main.c:109
+#: ../exo-open/main.c:108
msgid ""
"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1616,53 +1561,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no especifica la opción --launch, exo-open abrirá todas las URLs\n"
"especificadas con sus gestores de URLs preferidos. En caso contrario,\n"
-"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación "
-"preferida\n"
-"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para "
-"el\n"
+"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación preferida\n"
+"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para el\n"
"Emulador de Terminal, puede pasar la línea de comando que se debería\n"
"ejecutar dentro del terminal)."
-#: ../exo-open/main.c:171
+#: ../exo-open/main.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Ejecutar archivos de escritorio no está soportado cuando %s se ha compilado sin las características GIO-Unix."
-#: ../exo-open/main.c:313
+#: ../exo-open/main.c:312
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "Fallo al ejecutar la aplicación preferida para la categoría \"%s\"."
-#: ../exo-open/main.c:355
+#: ../exo-open/main.c:354
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr "No se puede detectar el esquema URI de\"%s\"."
-#: ../exo-open/main.c:365
+#: ../exo-open/main.c:364
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Fallo al abrir la URL \"%s\"."
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "No se pudo abrir \"%s\""
-
#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
#~ msgstr "La URL \"%s\" no está soportada"
-
#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
#~ msgstr "Argumentos para la aplicación auxiliar desconocidos.\n"
-
#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
#~ msgstr "Aplicaciones preferidas de Xfce 4"
-
#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
#~ msgstr "Fallo al lanzar exo-preferred-applications"
-
#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
#~ msgstr "Aplicaciones preferidas"
#, fuzzy
#~ msgid "Select an Icon"
#~ msgstr "Modo de selección"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list