[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.4> l10n: Updates to Danish (da) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Dec 18 19:30:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/xfce-4.4
to 809d1a4cafae47b1f744c83f715ead788d1b875f (commit)
from 4cc966b26c26c69bb4f12afe18d5f710d432fba9 (commit)
commit 809d1a4cafae47b1f744c83f715ead788d1b875f
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Fri Dec 18 18:28:57 2009 +0000
l10n: Updates to Danish (da) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/da.po | 266 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 125 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7efa2b8..9ebbdee 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,29 +1,31 @@
# Danish translations for xfwm package
-# Danske oversættelser for pakke xfwm.
+# Danske oversættelser for pakke xfwm.
# Copyright (C) 2008 THE xfwm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfwm package.
# <lars at mit-web.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm 4.4.2\n"
+"Project-Id-Version: xfwm 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-09 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-18 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
-msgstr "Arbejdsområde-margener"
+msgstr "Arbejdsområde-margener"
#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke vil blive placeret"
+msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke vil blive placeret"
#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
@@ -31,7 +33,7 @@ msgstr "Venstre :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
-msgstr "Højre :"
+msgstr "Højre :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
@@ -44,17 +46,17 @@ msgstr "Bund :"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-msgstr "Arbejdsområder og margener"
+msgstr "Arbejdsområder og margener"
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
msgid "Workspaces and Margins"
-msgstr "Arbejdsområder og margener"
+msgstr "Arbejdsområder og margener"
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbejdsområder"
+msgstr "Arbejdsområder"
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
msgid "Margins"
@@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Ingen"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:381
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Vindueshåndtering tweaks"
+msgstr "Vindueshåndtering tweaks"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Inkluder skjulte (f.eks minimerede) vinduer"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-msgstr "Bladr gennem vinduer fra alle arbejdsområder"
+msgstr "Bladr gennem vinduer fra alle arbejdsområder"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:417
msgid "Cycling"
@@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "Bladre"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:429
msgid "Activate focus stealing prevention"
-msgstr "Aktiver beskyttelse mod at fokus stjæles"
+msgstr "Aktiver beskyttelse mod at fokus stjæles"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
@@ -104,43 +106,43 @@ msgstr "Tast som bruges til at tage fat i og flytte vinduer"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:458
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Bring vinduer forrest ved tryk på virkårlig muse-knap"
+msgstr "Bring vinduer forrest ved tryk på virkårlig muse-knap"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:465
msgid "Hide frame of windows when maximized"
-msgstr "Skjul ramme på vinduer når de maksimeres"
+msgstr "Skjul ramme på vinduer når de maksimeres"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-msgstr "Gendan oprindelig størrelse af maksimeret vindue når det flyttes"
+msgstr "Gendan oprindelig størrelse af maksimeret vindue når det flyttes"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-msgstr "Brug kant-modstand i stedet for læbrige vindueskanter"
+msgstr "Brug kant-modstand i stedet for læbrige vindueskanter"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
+msgstr "Tilgængelighed"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:496
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-msgstr "Skift arbejdsområde med musehjulet over skrivebordet"
+msgstr "Skift arbejdsområde med musehjulet over skrivebordet"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503
msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "Husk og genkald foregående arbejdsområde når der skiftes via tastatur-genveje"
+msgstr "Husk og genkald foregående arbejdsområde når der skiftes via tastatur-genveje"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det aktuelle skrivebordslayout"
+msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det aktuelle skrivebordslayout"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:517
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-msgstr "Ombryd arbejdsområde når det første eller sidste arbejdsområde nåes"
+msgstr "Ombryd arbejdsområde når det første eller sidste arbejdsområde nåes"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-msgstr "Mindste størrelse af vinduer for at aktivere smart placering"
+msgstr "Mindste størrelse af vinduer for at aktivere smart placering"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
msgid "Size|Small"
@@ -156,11 +158,11 @@ msgstr "Placering"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559
msgid "Enable display compositing"
-msgstr "Aktiver skærmbilledesammensætning"
+msgstr "Aktiver skærmbilledesammensætning"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:573
msgid "Display full screen overlay windows directly"
-msgstr "Vis fuldskærms-overlægsvinduer direkte"
+msgstr "Vis fuldskærms-overlægsvinduer direkte"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:579
msgid "Show shadows under regular windows"
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer som flyttes"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
msgid "Opacity of windows during resize"
-msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse ændres"
+msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse ændres"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
msgid "Opacity of popup windows"
@@ -213,13 +215,13 @@ msgstr "Indstillinger"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:662
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-msgstr "Vindueshåndteringstweaks"
+msgstr "Vindueshåndteringstweaks"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2359
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-msgstr "Disse indstillinger virker ikke med din nuværende vindueshåndtering (%s)"
+msgstr "Disse indstillinger virker ikke med din nuværende vindueshåndtering (%s)"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Skift navn"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:482
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Arbejdsområde %d"
+msgstr "Arbejdsområde %d"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
@@ -237,15 +239,15 @@ msgstr "Navn:"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
msgid "Click on a workspace name to edit it"
-msgstr "Klik på et arbejdsområdenavn for at ændre det"
+msgstr "Klik på et arbejdsområdenavn for at ændre det"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
msgid "Number of workspaces:"
-msgstr "Antal arbejdsområder:"
+msgstr "Antal arbejdsområder:"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
msgid "Workspace names"
-msgstr "Arbejdsområdenavne"
+msgstr "Arbejdsområdenavne"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Menu"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
-msgstr "Klæb"
+msgstr "Klæb"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Skjul"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimér"
+msgstr "Maksimér"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
@@ -300,11 +302,11 @@ msgstr "Center"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+msgstr "Højre"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:587
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-msgstr "Klik og træk knapperne for at ændre layout"
+msgstr "Klik og træk knapperne for at ændre layout"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:592
msgid "Active"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Dialog til valg af skrifttype"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1441
msgid "Window Manager"
-msgstr "Vindueshåndtering"
+msgstr "Vindueshåndtering"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481
msgid "Title font"
@@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "Titel justering"
#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1492
msgid "Text alignment inside title bar :"
-msgstr "Tekst justering i titelbjælken :"
+msgstr "Tekst justering i titelbjælken :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1498
msgid "Button layout"
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "Klik for fokus"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1617
msgid "Focus follows mouse"
-msgstr "Fokus følger musen"
+msgstr "Fokus følger musen"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "Flyt vindue frem ved fokus"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-msgstr "Flyt automatisk vinduer frem når de får fokus"
+msgstr "Flyt automatisk vinduer frem når de får fokus"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
msgid "Delay before raising focused window :"
@@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "Hurtig"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1690
msgid "Raise window when clicking inside application window"
-msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes i applikationsvinduet"
+msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes i applikationsvinduet"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1694
msgid "Raise on click"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Vinduer snapper"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717
msgid "Snap windows to screen border"
-msgstr "Snap vinduer til skærmens kant"
+msgstr "Snap vinduer til skærmens kant"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
msgid "Snap windows to other windows"
@@ -441,15 +443,15 @@ msgstr "Stor"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
msgid "Wrap workspaces"
-msgstr "Fold Arbejdsområde"
+msgstr "Fold Arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1775
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-msgstr "Skift arbejdsområde når musen når skærmens kant"
+msgstr "Skift arbejdsområde når musen når skærmens kant"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-msgstr "Skift arbejdsområde når et vindue trækkes ud af skærmbilledet"
+msgstr "Skift arbejdsområde når et vindue trækkes ud af skærmbilledet"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
msgid "Edge Resistance :"
@@ -465,11 +467,11 @@ msgstr "Stor"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
msgid "Opaque move and resize"
-msgstr "Uigennemsigtig flytning og ændring af størrelse"
+msgstr "Uigennemsigtig flytning og ændring af størrelse"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1834
msgid "Display content of windows when resizing"
-msgstr "Vis indholdet af vinduer mens der ændres størrelse"
+msgstr "Vis indholdet af vinduer mens der ændres størrelse"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1840
msgid "Display content of windows when moving"
@@ -477,11 +479,11 @@ msgstr "Vis indholdet af vinduer mens de flyttes"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
msgid "Double click action"
-msgstr "Dobbeltklik-hændelse"
+msgstr "Dobbeltklik-hændelse"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-msgstr "Hændelse der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinien :"
+msgstr "Hændelse der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinien :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1852
msgid "Advanced"
@@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Avanceret"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1991
msgid "Button Label|Window Manager"
-msgstr "Vindueshåndtering"
+msgstr "Vindueshåndtering"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "Vil du fjerne dette tast-tildelingstema ?"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
msgid "Add keybinding theme"
-msgstr "Tilføj tast-tildelingstema"
+msgstr "Tilføj tast-tildelingstema"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
msgid "Enter a name for the theme:"
@@ -527,11 +529,11 @@ msgstr "Maksimer vindue horisontalt"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Stick window"
-msgstr "Klæb vindue"
+msgstr "Klæb vindue"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Cycle windows"
-msgstr "Gennemløb vinduer"
+msgstr "Gennemløb vinduer"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Move window up"
@@ -547,27 +549,27 @@ msgstr "Flyt vindue til venstre"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Move window right"
-msgstr "Flyt vindue til højre"
+msgstr "Flyt vindue til højre"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Resize window up"
-msgstr "Forøg vinduets størrelse"
+msgstr "Forøg vinduets størrelse"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Resize window down"
-msgstr "Formindsk vinduets størrelse"
+msgstr "Formindsk vinduets størrelse"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Resize window left"
-msgstr "Ændr vinduets størrelse til venstre"
+msgstr "Ãndr vinduets størrelse til venstre"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Resize window right"
-msgstr "Ændr vinduets størrelse til højre"
+msgstr "Ãndr vinduets størrelse til højre"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
msgid "Cancel move/resize window"
-msgstr "Fortryd flytning/ændring af vindue"
+msgstr "Fortryd flytning/ændring af vindue"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
msgid "Raise window"
@@ -579,63 +581,63 @@ msgstr "Flyt vindue tilbage"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Aktiver fuldskærm"
+msgstr "Aktiver fuldskærm"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Upper workspace"
-msgstr "Øvre arbejdsområde"
+msgstr "Ãvre arbejdsomrÃ¥de"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Nedre arbejdområde"
+msgstr "Nedre arbejdområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Left workspace"
-msgstr "Venstre arbejdsområde"
+msgstr "Venstre arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Right workspace"
-msgstr "Højre arbejdsområde"
+msgstr "Højre arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Next workspace"
-msgstr "Næste arbejdsområde"
+msgstr "Næste arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
msgid "Previous workspace"
-msgstr "Foregående arbejdsområde"
+msgstr "Foregående arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
msgid "Add workspace"
-msgstr "Tilføj arbejdsområde"
+msgstr "Tilføj arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
msgid "Delete workspace"
-msgstr "Slet arbejdområde"
+msgstr "Slet arbejdområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Flyt vindue til foregående arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til foregående arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Flyt vindue til øvre arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til øvre arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Fylt vindue til nedre arbejdsområde"
+msgstr "Fylt vindue til nedre arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Flyt vindue til venstre arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til venstre arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Flyt vindue til højre arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til højre arbejdsområde"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
msgid "Show desktop"
@@ -652,11 +654,11 @@ msgstr "Vindue funktionsmenu"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503
#, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583
msgid "Cannot open the theme directory !"
-msgstr "Kan ikke åbne temamappen !"
+msgstr "Kan ikke åbne temamappen !"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:602
#, c-format
@@ -664,7 +666,7 @@ msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan ikke åbne %s : \n"
+"Kan ikke åbne %s : \n"
"%s"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:616
@@ -683,7 +685,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Genvej allerede i brug !\n"
-"Er du sikker på du vil bruge den ?"
+"Er du sikker på du vil bruge den ?"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844
msgid "Compose shortcut for :"
@@ -705,110 +707,124 @@ msgstr "Ingen genvej"
#: ../src/hints.c:84
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (på %s)"
+msgstr "%s (på %s)"
#: ../src/main.c:135
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Segmenteringsfejl"
-#: ../src/menu.c:40
+#: ../src/menu.c:41
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimer"
-#: ../src/menu.c:41
+#: ../src/menu.c:42
msgid "Un_maximize"
msgstr "G_endan"
-#: ../src/menu.c:42
+#: ../src/menu.c:43
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../src/menu.c:43
+#: ../src/menu.c:44
msgid "Hide _all others"
msgstr "Gem _alle andre"
-#: ../src/menu.c:44
+#: ../src/menu.c:45
msgid "S_how"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/menu.c:45
+#: ../src/menu.c:46
msgid "_Shade"
msgstr "_Skygge"
-#: ../src/menu.c:46
+#: ../src/menu.c:47
msgid "Un_shade"
msgstr "Af_skyg"
-#: ../src/menu.c:47
+#: ../src/menu.c:48
msgid "S_tick"
-msgstr "K_læb"
+msgstr "K_læb"
-#: ../src/menu.c:48
+#: ../src/menu.c:49
msgid "Uns_tick"
-msgstr "Afk_læb"
+msgstr "Afk_læb"
-#: ../src/menu.c:49
+#: ../src/menu.c:50
msgid "Context _help"
-msgstr "Kontekst_hjælp"
+msgstr "Kontekst_hjælp"
-#: ../src/menu.c:50
#: ../src/menu.c:51
+#: ../src/menu.c:52
msgid "Always on top"
-msgstr "Altid øverst"
+msgstr "Altid øverst"
-#: ../src/menu.c:52
+#: ../src/menu.c:53
msgid "Send to..."
msgstr "Send til..."
-#: ../src/menu.c:54
+#: ../src/menu.c:55
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/menu.c:57
+#: ../src/menu.c:58
msgid "Destroy"
msgstr "Destruer"
-#: ../src/menu.c:60
+#: ../src/menu.c:61
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/menu.c:61
+#: ../src/menu.c:62
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/menu.c:177
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
-msgstr "Arbejdsområde %i (%s)"
+msgstr "Arbejdsområde %i (%s)"
-#: ../src/menu.c:173
+#: ../src/menu.c:181
#, c-format
msgid "Workspace %i"
-msgstr "Arbejdsområde %i"
+msgstr "Arbejdsområde %i"
-#: ../src/menu.c:409
+#: ../src/menu.c:417
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu kunne ikke gribe fat i muse-markøren\n"
+msgstr "%s: GtkMenu kunne ikke gribe fat i muse-markøren\n"
+
+#: ../src/screen.c:88
+msgid "To replace the window manager, try with \"--replace\"\n"
+msgstr "For at erstatte vinduesh[ndteringen, prøv med \"--replace\"\n"
+
+#: ../src/screen.c:102
+#, c-format
+msgid "Cannot acquire window manager selection on screen %d\n"
+msgstr "Kan ikke opnå valg af vindueshåndtering på skærmen %d\n"
+
+#: ../src/screen.c:123
+#, c-format
+msgid "Previous window manager on screen %d is not exiting"
+msgstr "Forrige vindueshåndtering %d på skærmen afslutter ikke"
-#: ../src/settings.c:932
+#: ../src/settings.c:921
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke allokere farven %s\n"
-#: ../src/settings.c:938
+#: ../src/settings.c:927
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke fortolke farven %s\n"
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
-msgstr "Vindueshåndtering"
+msgstr "Vindueshåndtering"
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Vindueshåndtering"
+msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Vindueshåndtering"
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
msgid "Advanced Configuration"
@@ -816,28 +832,28 @@ msgstr "Avancerede indstillinger"
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-msgstr "Xfce 4 Vindueshåndteringtweaks"
+msgstr "Xfce 4 Vindueshåndteringtweaks"
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
-msgstr "Arbejdsområderindstillinger"
+msgstr "Arbejdsområderindstillinger"
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsområde"
+msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsområde"
#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Flyt vindue til aktivt arbejdsområde"
+#~ msgstr "Flyt vindue til aktivt arbejdsområde"
#~ msgid "Switch to window's workspace"
-#~ msgstr "Skift til vinduets arbejdsområde"
+#~ msgstr "Skift til vinduets arbejdsområde"
#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Gør ingenting"
+#~ msgstr "Gør ingenting"
#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Placér vinduet under musen"
+#~ msgstr "Placér vinduet under musen"
#~ msgid "Place window in the center"
-#~ msgstr "Placér vinduet i midten"
+#~ msgstr "Placér vinduet i midten"
#~ msgid "When a window raises itself:"
-#~ msgstr "Når et vindue kommer til syne af sig selv:"
+#~ msgstr "NÃ¥r et vindue kommer til syne af sig selv:"
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
#~ msgstr "Standardplacering af vinduer uden smart placering:"
#~ msgid "Show shadows under dock windows"
@@ -845,7 +861,7 @@ msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsomr
#~ msgid "Fill window"
#~ msgstr "Udfyld vindue"
#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Forsinkelse før vinduet får fokus"
+#~ msgstr "Forsinkelse før vinduet får fokus"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Op"
#~ msgid "Down"
@@ -857,15 +873,15 @@ msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsomr
#~ msgid "Toggle above"
#~ msgstr "Aktiver over"
#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Tilføj tilstødende arbejdsområde"
+#~ msgstr "Tilføj tilstødende arbejdsområde"
#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Slet aktivt arbejdsområde"
+#~ msgstr "Slet aktivt arbejdsområde"
#~ msgid "Mi_nimize"
#~ msgstr "Mi_nimer"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Flyt"
#~ msgid "_Resize"
-#~ msgstr "_Ændr størrelse"
+#~ msgstr "_Ãndr størrelse"
#~ msgid "Above"
#~ msgstr "Over"
#~ msgid "Normal"
@@ -873,7 +889,7 @@ msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsomr
#~ msgid "Below"
#~ msgstr "Under"
#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fuldskærm"
+#~ msgstr "_Fuldskærm"
#~ msgid "(Un)_Fullscreen"
-#~ msgstr "(Luk) _fuldskærm"
+#~ msgstr "(Luk) _fuldskærm"
More information about the Xfce4-commits
mailing list