[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.4> l10n: Updates to Danish (da) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Dec 18 19:30:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/xfce-4.4
         to 809d1a4cafae47b1f744c83f715ead788d1b875f (commit)
       from 4cc966b26c26c69bb4f12afe18d5f710d432fba9 (commit)

commit 809d1a4cafae47b1f744c83f715ead788d1b875f
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Fri Dec 18 18:28:57 2009 +0000

    l10n: Updates to Danish (da) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/da.po |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 125 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7efa2b8..9ebbdee 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,29 +1,31 @@
 # Danish translations for xfwm package
-# Danske oversættelser for pakke xfwm.
+# Danske oversættelser for pakke xfwm.
 # Copyright (C) 2008 THE xfwm'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfwm package.
 #  <lars at mit-web.dk>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm 4.4.2\n"
+"Project-Id-Version: xfwm 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-09 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-18 19:29+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
 #: ../mcs-plugin/margins.c:130
 msgid "Workspace Margins"
-msgstr "Arbejdsområde-margener"
+msgstr "Arbejdsområde-margener"
 
 #: ../mcs-plugin/margins.c:136
 msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke vil blive placeret"
+msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke vil blive placeret"
 
 #: ../mcs-plugin/margins.c:167
 msgid "Left :"
@@ -31,7 +33,7 @@ msgstr "Venstre :"
 
 #: ../mcs-plugin/margins.c:187
 msgid "Right :"
-msgstr "Højre :"
+msgstr "Højre :"
 
 #: ../mcs-plugin/margins.c:207
 msgid "Top :"
@@ -44,17 +46,17 @@ msgstr "Bund :"
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
 msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-msgstr "Arbejdsområder og margener"
+msgstr "Arbejdsområder og margener"
 
 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
 msgid "Workspaces and Margins"
-msgstr "Arbejdsområder og margener"
+msgstr "Arbejdsområder og margener"
 
 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522
 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
 msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbejdsområder"
+msgstr "Arbejdsområder"
 
 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
 msgid "Margins"
@@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Ingen"
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:381
 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Vindueshåndtering tweaks"
+msgstr "Vindueshåndtering tweaks"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
 msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Inkluder skjulte (f.eks minimerede) vinduer"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
 msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-msgstr "Bladr gennem vinduer fra alle arbejdsområder"
+msgstr "Bladr gennem vinduer fra alle arbejdsområder"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:417
 msgid "Cycling"
@@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "Bladre"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:429
 msgid "Activate focus stealing prevention"
-msgstr "Aktiver beskyttelse mod at fokus stjæles"
+msgstr "Aktiver beskyttelse mod at fokus stjæles"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
 msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
@@ -104,43 +106,43 @@ msgstr "Tast som bruges til at tage fat i og flytte vinduer"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:458
 msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Bring vinduer forrest ved tryk på virkårlig muse-knap"
+msgstr "Bring vinduer forrest ved tryk på virkårlig muse-knap"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:465
 msgid "Hide frame of windows when maximized"
-msgstr "Skjul ramme på vinduer når de maksimeres"
+msgstr "Skjul ramme på vinduer når de maksimeres"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
 msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-msgstr "Gendan oprindelig størrelse af maksimeret vindue når det flyttes"
+msgstr "Gendan oprindelig størrelse af maksimeret vindue når det flyttes"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
 msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-msgstr "Brug kant-modstand i stedet for læbrige vindueskanter"
+msgstr "Brug kant-modstand i stedet for læbrige vindueskanter"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
 msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
+msgstr "Tilgængelighed"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:496
 msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-msgstr "Skift arbejdsområde med musehjulet over skrivebordet"
+msgstr "Skift arbejdsområde med musehjulet over skrivebordet"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503
 msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "Husk og genkald foregående arbejdsområde når der skiftes via tastatur-genveje"
+msgstr "Husk og genkald foregående arbejdsområde når der skiftes via tastatur-genveje"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det aktuelle skrivebordslayout"
+msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det aktuelle skrivebordslayout"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:517
 msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-msgstr "Ombryd arbejdsområde når det første eller sidste arbejdsområde nåes"
+msgstr "Ombryd arbejdsområde når det første eller sidste arbejdsområde nåes"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
 msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-msgstr "Mindste størrelse af vinduer for at aktivere smart placering"
+msgstr "Mindste størrelse af vinduer for at aktivere smart placering"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
 msgid "Size|Small"
@@ -156,11 +158,11 @@ msgstr "Placering"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559
 msgid "Enable display compositing"
-msgstr "Aktiver skærmbilledesammensætning"
+msgstr "Aktiver skærmbilledesammensætning"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:573
 msgid "Display full screen overlay windows directly"
-msgstr "Vis fuldskærms-overlægsvinduer direkte"
+msgstr "Vis fuldskærms-overlægsvinduer direkte"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:579
 msgid "Show shadows under regular windows"
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer som flyttes"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
 msgid "Opacity of windows during resize"
-msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse ændres"
+msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse ændres"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
 msgid "Opacity of popup windows"
@@ -213,13 +215,13 @@ msgstr "Indstillinger"
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:662
 msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-msgstr "Vindueshåndteringstweaks"
+msgstr "Vindueshåndteringstweaks"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2359
 #, c-format
 msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-msgstr "Disse indstillinger virker ikke med din nuværende vindueshåndtering (%s)"
+msgstr "Disse indstillinger virker ikke med din nuværende vindueshåndtering (%s)"
 
 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
 msgid "Change name"
@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Skift navn"
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:482
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Arbejdsområde %d"
+msgstr "Arbejdsområde %d"
 
 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
 msgid "Name:"
@@ -237,15 +239,15 @@ msgstr "Navn:"
 
 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
 msgid "Click on a workspace name to edit it"
-msgstr "Klik på et arbejdsområdenavn for at ændre det"
+msgstr "Klik på et arbejdsområdenavn for at ændre det"
 
 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
 msgid "Number of workspaces:"
-msgstr "Antal arbejdsområder:"
+msgstr "Antal arbejdsområder:"
 
 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
 msgid "Workspace names"
-msgstr "Arbejdsområdenavne"
+msgstr "Arbejdsområdenavne"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
 msgid "Menu"
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Menu"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
 msgid "Stick"
-msgstr "Klæb"
+msgstr "Klæb"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
 msgid "Shade"
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Skjul"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
 msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimér"
+msgstr "Maksimér"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
 msgid "Close"
@@ -300,11 +302,11 @@ msgstr "Center"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
 msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+msgstr "Højre"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:587
 msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-msgstr "Klik og træk knapperne for at ændre layout"
+msgstr "Klik og træk knapperne for at ændre layout"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:592
 msgid "Active"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Dialog til valg af skrifttype"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1441
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Vindueshåndtering"
+msgstr "Vindueshåndtering"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481
 msgid "Title font"
@@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "Titel justering"
 #. XXX
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1492
 msgid "Text alignment inside title bar :"
-msgstr "Tekst justering i titelbjælken :"
+msgstr "Tekst justering i titelbjælken :"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1498
 msgid "Button layout"
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "Klik for fokus"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1617
 msgid "Focus follows mouse"
-msgstr "Fokus følger musen"
+msgstr "Fokus følger musen"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
 msgid "Automatically give focus to newly created windows"
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "Flyt vindue frem ved fokus"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
 msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-msgstr "Flyt automatisk vinduer frem når de får fokus"
+msgstr "Flyt automatisk vinduer frem når de får fokus"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
 msgid "Delay before raising focused window :"
@@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "Hurtig"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1690
 msgid "Raise window when clicking inside application window"
-msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes i applikationsvinduet"
+msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes i applikationsvinduet"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1694
 msgid "Raise on click"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Vinduer snapper"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717
 msgid "Snap windows to screen border"
-msgstr "Snap vinduer til skærmens kant"
+msgstr "Snap vinduer til skærmens kant"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
 msgid "Snap windows to other windows"
@@ -441,15 +443,15 @@ msgstr "Stor"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
 msgid "Wrap workspaces"
-msgstr "Fold Arbejdsområde"
+msgstr "Fold Arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1775
 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-msgstr "Skift arbejdsområde når musen når skærmens kant"
+msgstr "Skift arbejdsområde når musen når skærmens kant"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783
 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-msgstr "Skift arbejdsområde når et vindue trækkes ud af skærmbilledet"
+msgstr "Skift arbejdsområde når et vindue trækkes ud af skærmbilledet"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
 msgid "Edge Resistance :"
@@ -465,11 +467,11 @@ msgstr "Stor"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
 msgid "Opaque move and resize"
-msgstr "Uigennemsigtig flytning og ændring af størrelse"
+msgstr "Uigennemsigtig flytning og ændring af størrelse"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1834
 msgid "Display content of windows when resizing"
-msgstr "Vis indholdet af vinduer mens der ændres størrelse"
+msgstr "Vis indholdet af vinduer mens der ændres størrelse"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1840
 msgid "Display content of windows when moving"
@@ -477,11 +479,11 @@ msgstr "Vis indholdet af vinduer mens de flyttes"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
 msgid "Double click action"
-msgstr "Dobbeltklik-hændelse"
+msgstr "Dobbeltklik-hændelse"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-msgstr "Hændelse der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinien :"
+msgstr "Hændelse der udføres når der dobbelt-klikkes på titellinien :"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1852
 msgid "Advanced"
@@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Avanceret"
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1991
 msgid "Button Label|Window Manager"
-msgstr "Vindueshåndtering"
+msgstr "Vindueshåndtering"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "Vil du fjerne dette tast-tildelingstema ?"
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
 msgid "Add keybinding theme"
-msgstr "Tilføj tast-tildelingstema"
+msgstr "Tilføj tast-tildelingstema"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
 msgid "Enter a name for the theme:"
@@ -527,11 +529,11 @@ msgstr "Maksimer vindue horisontalt"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
 msgid "Stick window"
-msgstr "Klæb vindue"
+msgstr "Klæb vindue"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
 msgid "Cycle windows"
-msgstr "Gennemløb vinduer"
+msgstr "Gennemløb vinduer"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
 msgid "Move window up"
@@ -547,27 +549,27 @@ msgstr "Flyt vindue til venstre"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
 msgid "Move window right"
-msgstr "Flyt vindue til højre"
+msgstr "Flyt vindue til højre"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
 msgid "Resize window up"
-msgstr "Forøg vinduets størrelse"
+msgstr "Forøg vinduets størrelse"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
 msgid "Resize window down"
-msgstr "Formindsk vinduets størrelse"
+msgstr "Formindsk vinduets størrelse"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
 msgid "Resize window left"
-msgstr "Ændr vinduets størrelse til venstre"
+msgstr "Ændr vinduets størrelse til venstre"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
 msgid "Resize window right"
-msgstr "Ændr vinduets størrelse til højre"
+msgstr "Ændr vinduets størrelse til højre"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
 msgid "Cancel move/resize window"
-msgstr "Fortryd flytning/ændring af vindue"
+msgstr "Fortryd flytning/ændring af vindue"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
 msgid "Raise window"
@@ -579,63 +581,63 @@ msgstr "Flyt vindue tilbage"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Aktiver fuldskærm"
+msgstr "Aktiver fuldskærm"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
 msgid "Upper workspace"
-msgstr "Øvre arbejdsområde"
+msgstr "Øvre arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
 msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Nedre arbejdområde"
+msgstr "Nedre arbejdområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
 msgid "Left workspace"
-msgstr "Venstre arbejdsområde"
+msgstr "Venstre arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
 msgid "Right workspace"
-msgstr "Højre arbejdsområde"
+msgstr "Højre arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
 msgid "Next workspace"
-msgstr "Næste arbejdsområde"
+msgstr "Næste arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
 msgid "Previous workspace"
-msgstr "Foregående arbejdsområde"
+msgstr "Foregående arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
 msgid "Add workspace"
-msgstr "Tilføj arbejdsområde"
+msgstr "Tilføj arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
 msgid "Delete workspace"
-msgstr "Slet arbejdområde"
+msgstr "Slet arbejdområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
 msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
 msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Flyt vindue til foregående arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til foregående arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
 msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Flyt vindue til øvre arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til øvre arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
 msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Fylt vindue til nedre arbejdsområde"
+msgstr "Fylt vindue til nedre arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
 msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Flyt vindue til venstre arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til venstre arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
 msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Flyt vindue til højre arbejdsområde"
+msgstr "Flyt vindue til højre arbejdsområde"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
 msgid "Show desktop"
@@ -652,11 +654,11 @@ msgstr "Vindue funktionsmenu"
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503
 #, c-format
 msgid "Move window to workspace %d"
-msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde %d"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583
 msgid "Cannot open the theme directory !"
-msgstr "Kan ikke åbne temamappen !"
+msgstr "Kan ikke åbne temamappen !"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:602
 #, c-format
@@ -664,7 +666,7 @@ msgid ""
 "Cannot open %s : \n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kan ikke åbne %s : \n"
+"Kan ikke åbne %s : \n"
 "%s"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:616
@@ -683,7 +685,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to use it ?"
 msgstr ""
 "Genvej allerede i brug !\n"
-"Er du sikker på du vil bruge den ?"
+"Er du sikker på du vil bruge den ?"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844
 msgid "Compose shortcut for :"
@@ -705,110 +707,124 @@ msgstr "Ingen genvej"
 #: ../src/hints.c:84
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (på %s)"
+msgstr "%s (på %s)"
 
 #: ../src/main.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Segmentation fault"
 msgstr "%s: Segmenteringsfejl"
 
-#: ../src/menu.c:40
+#: ../src/menu.c:41
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ksimer"
 
-#: ../src/menu.c:41
+#: ../src/menu.c:42
 msgid "Un_maximize"
 msgstr "G_endan"
 
-#: ../src/menu.c:42
+#: ../src/menu.c:43
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/menu.c:43
+#: ../src/menu.c:44
 msgid "Hide _all others"
 msgstr "Gem _alle andre"
 
-#: ../src/menu.c:44
+#: ../src/menu.c:45
 msgid "S_how"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/menu.c:45
+#: ../src/menu.c:46
 msgid "_Shade"
 msgstr "_Skygge"
 
-#: ../src/menu.c:46
+#: ../src/menu.c:47
 msgid "Un_shade"
 msgstr "Af_skyg"
 
-#: ../src/menu.c:47
+#: ../src/menu.c:48
 msgid "S_tick"
-msgstr "K_læb"
+msgstr "K_læb"
 
-#: ../src/menu.c:48
+#: ../src/menu.c:49
 msgid "Uns_tick"
-msgstr "Afk_læb"
+msgstr "Afk_læb"
 
-#: ../src/menu.c:49
+#: ../src/menu.c:50
 msgid "Context _help"
-msgstr "Kontekst_hjælp"
+msgstr "Kontekst_hjælp"
 
-#: ../src/menu.c:50
 #: ../src/menu.c:51
+#: ../src/menu.c:52
 msgid "Always on top"
-msgstr "Altid øverst"
+msgstr "Altid øverst"
 
-#: ../src/menu.c:52
+#: ../src/menu.c:53
 msgid "Send to..."
 msgstr "Send til..."
 
-#: ../src/menu.c:54
+#: ../src/menu.c:55
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../src/menu.c:57
+#: ../src/menu.c:58
 msgid "Destroy"
 msgstr "Destruer"
 
-#: ../src/menu.c:60
+#: ../src/menu.c:61
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/menu.c:61
+#: ../src/menu.c:62
 msgid "Restart"
 msgstr "Genstart"
 
-#: ../src/menu.c:169
+#: ../src/menu.c:177
 #, c-format
 msgid "Workspace %i (%s)"
-msgstr "Arbejdsområde %i (%s)"
+msgstr "Arbejdsområde %i (%s)"
 
-#: ../src/menu.c:173
+#: ../src/menu.c:181
 #, c-format
 msgid "Workspace %i"
-msgstr "Arbejdsområde %i"
+msgstr "Arbejdsområde %i"
 
-#: ../src/menu.c:409
+#: ../src/menu.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu kunne ikke gribe fat i muse-markøren\n"
+msgstr "%s: GtkMenu kunne ikke gribe fat i muse-markøren\n"
+
+#: ../src/screen.c:88
+msgid "To replace the window manager, try with \"--replace\"\n"
+msgstr "For at erstatte vinduesh[ndteringen, prøv med \"--replace\"\n"
+
+#: ../src/screen.c:102
+#, c-format
+msgid "Cannot acquire window manager selection on screen %d\n"
+msgstr "Kan ikke opnå valg af vindueshåndtering på skærmen %d\n"
+
+#: ../src/screen.c:123
+#, c-format
+msgid "Previous window manager on screen %d is not exiting"
+msgstr "Forrige vindueshåndtering %d på skærmen afslutter ikke"
 
-#: ../src/settings.c:932
+#: ../src/settings.c:921
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke allokere farven %s\n"
 
-#: ../src/settings.c:938
+#: ../src/settings.c:927
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke fortolke farven %s\n"
 
 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Window Manager Settings"
-msgstr "Vindueshåndtering"
+msgstr "Vindueshåndtering"
 
 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Vindueshåndtering"
+msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Vindueshåndtering"
 
 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Advanced Configuration"
@@ -816,28 +832,28 @@ msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-msgstr "Xfce 4 Vindueshåndteringtweaks"
+msgstr "Xfce 4 Vindueshåndteringtweaks"
 
 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Workspaces Settings"
-msgstr "Arbejdsområderindstillinger"
+msgstr "Arbejdsområderindstillinger"
 
 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsområde"
+msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsområde"
 
 #~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Flyt vindue til aktivt arbejdsområde"
+#~ msgstr "Flyt vindue til aktivt arbejdsområde"
 #~ msgid "Switch to window's workspace"
-#~ msgstr "Skift til vinduets arbejdsområde"
+#~ msgstr "Skift til vinduets arbejdsområde"
 #~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Gør ingenting"
+#~ msgstr "Gør ingenting"
 #~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Placér vinduet under musen"
+#~ msgstr "Placér vinduet under musen"
 #~ msgid "Place window in the center"
-#~ msgstr "Placér vinduet i midten"
+#~ msgstr "Placér vinduet i midten"
 #~ msgid "When a window raises itself:"
-#~ msgstr "Når et vindue kommer til syne af sig selv:"
+#~ msgstr "NÃ¥r et vindue kommer til syne af sig selv:"
 #~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
 #~ msgstr "Standardplacering af vinduer uden smart placering:"
 #~ msgid "Show shadows under dock windows"
@@ -845,7 +861,7 @@ msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsomr
 #~ msgid "Fill window"
 #~ msgstr "Udfyld vindue"
 #~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Forsinkelse før vinduet får fokus"
+#~ msgstr "Forsinkelse før vinduet får fokus"
 #~ msgid "Up"
 #~ msgstr "Op"
 #~ msgid "Down"
@@ -857,15 +873,15 @@ msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsomr
 #~ msgid "Toggle above"
 #~ msgstr "Aktiver over"
 #~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Tilføj tilstødende arbejdsområde"
+#~ msgstr "Tilføj tilstødende arbejdsområde"
 #~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Slet aktivt arbejdsområde"
+#~ msgstr "Slet aktivt arbejdsområde"
 #~ msgid "Mi_nimize"
 #~ msgstr "Mi_nimer"
 #~ msgid "_Move"
 #~ msgstr "_Flyt"
 #~ msgid "_Resize"
-#~ msgstr "_Ændr størrelse"
+#~ msgstr "_Ændr størrelse"
 #~ msgid "Above"
 #~ msgstr "Over"
 #~ msgid "Normal"
@@ -873,7 +889,7 @@ msgstr "Indstillinger for Xfce 4 Arbejdsomr
 #~ msgid "Below"
 #~ msgstr "Under"
 #~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fuldskærm"
+#~ msgstr "_Fuldskærm"
 #~ msgid "(Un)_Fullscreen"
-#~ msgstr "(Luk) _fuldskærm"
+#~ msgstr "(Luk) _fuldskærm"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list