[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Swedish translation added
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 16 14:06:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 05a015827840ea3fe3d4a38aad087df8baa93df5 (commit)
from 01aac7068108ec0b03b5de595fc7637ed15ce7af (commit)
commit 05a015827840ea3fe3d4a38aad087df8baa93df5
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date: Wed Dec 16 13:04:31 2009 +0000
l10n: Swedish translation added
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{sk.po => sv.po} | 343 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 180 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sv.po
similarity index 74%
copy from po/sk.po
copy to po/sv.po
index 47d1cda..7f089f9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# Slovak translations for parole-media-player package.
-# Copyright (C) 2009 the parole-media-player's copyright holder
-# This file is distributed under the same license as the parole-media-player package.
-# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
+# Swedish translation for parole.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the parole package.
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Parole 0.1.90svn.r07906\n"
+"Project-Id-Version: parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-13 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:03+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Bredbild)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "20:9 (DVB)"
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Pomer strán"
+msgstr "Bildförhållande"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Auto"
@@ -36,138 +38,138 @@ msgstr "Auto"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Ponuka kapitol"
+msgstr "Kapitelmeny"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
msgid "DVD Menu"
-msgstr "Ponuka DVD"
+msgstr "DVD-meny"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
msgid "Media player"
-msgstr "Prehrávač médií"
+msgstr "Mediaspelare"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "Mute"
-msgstr "Stlmiť"
+msgstr "Tyst"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
#: ../src/parole-player.c:1098
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
-msgstr "Ďalšia kapitola"
+msgstr "Nästa kapitel"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "None"
-msgstr "Žiadny"
+msgstr "Inget"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
#: ../src/parole-about.c:70
#: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole Media Player"
+msgstr "Mediaspelaren Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "Plugins"
-msgstr "Zasuvné moduly"
+msgstr "Insticksmoduler"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
#: ../src/parole-player.c:1110
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Predchádzajúca kapitola"
+msgstr "Föregående kapitel"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovať"
+msgstr "Upprepa"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Select Track"
-msgstr "Vybrať skladbu"
+msgstr "Välj spår"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Shuffle"
-msgstr "Zamiešať"
+msgstr "Blanda"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "Sound"
-msgstr "Z_vuk"
+msgstr "Ljud"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Square"
-msgstr "Štvorec"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Volume Down"
-msgstr "Stíšiť"
+msgstr "Sänk volymen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Volume Up"
-msgstr "Zosilniť"
+msgstr "Höj volymen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
+msgstr "R_edigera"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
+msgstr "_Hjälp"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "_Media"
-msgstr "_Médiá"
+msgstr "_Media"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Open location"
-msgstr "Otvoriť _umiestnenie"
+msgstr "_Öppna plats"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
+msgstr "_Visa"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt spellista med öppnade filer"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Skenovať priečinky rekurzívne"
+msgstr "Sök igenom mappar rekursivt"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Spustiť prehrávanie otvorených súborov"
+msgstr "Starta uppspelning av öppnade filer"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autor:</b>"
+msgstr "<b>Upphovsman:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Poznámka:</b>"
+msgstr "<b>Beskrivning:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Stránka:</b>"
+msgstr "<b>Plats:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly prehrávača médií"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly Parole"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Ljud</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Visning</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Titulky</b>"
+msgstr "<b>Undertexter</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Video</b>"
@@ -175,11 +177,11 @@ msgstr "<b>Video</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "Načítať titulky automaticky pri prehrávaní video súborov"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
+msgstr "Ljusstyrka:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "Contrast:"
@@ -187,51 +189,51 @@ msgstr "Kontrast:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr "Zakázať šetrič obrazovky pri prehrávaní filmov"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Povoliť vizualizáciu pri prehrávaní audio súborv"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Encoding: "
-msgstr "Kódovanie:"
+msgstr "Kodning: "
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
+msgstr "Typsnitt:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "Hue:"
-msgstr "Odtieň:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Nastavenia prehrávača médií"
+msgstr "Inställningar för mediaspelare"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Parole Settings"
-msgstr "Nastavenia Parole"
+msgstr "Inställningar för Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "_Obnoviť prevolené"
+msgstr "Återställ till standardvärden"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "Saturation:"
-msgstr "Sýtosť:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Visualization type:"
-msgstr "Typ vizualizácie:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "By Extension"
-msgstr "podľa prípony"
+msgstr "Efter filändelse"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Vyberte typy súborov (podľa prípony)"
+msgstr ""
#: ../gst/parole-gst.c:1494
msgid "The stream is taking too much time to load"
@@ -239,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: ../gst/parole-gst.c:1494
msgid "Stop"
-msgstr "Zastaviť"
+msgstr "Stoppa"
#: ../gst/parole-gst.c:1683
msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
@@ -261,22 +263,14 @@ msgid ""
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Parole Media Player %s\n"
-"\n"
-"Súčasť projektu Xfce Goodies\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Licensed under the GNU GPL.\n"
-"\n"
#: ../src/main.c:175
msgid "Unknown argument "
-msgstr "Neznámy argument"
+msgstr "Okänt argument "
#: ../src/main.c:212
msgid "Open a new instance"
-msgstr "Otvoriť novú inštanciu"
+msgstr "Öppna en ny instans"
#: ../src/main.c:213
msgid "Do not load plugins"
@@ -288,89 +282,89 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:215
msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr ""
+msgstr "Spela upp eller pausa om den spelas upp"
#: ../src/main.c:216
msgid "Stop playing"
-msgstr "Zastaviť prehrávanie"
+msgstr "Stoppa uppspelning"
#: ../src/main.c:217
msgid "Next track"
-msgstr "Ďalšia skladba"
+msgstr "Nästa spår"
#: ../src/main.c:218
msgid "Previous track"
-msgstr "Predchádzajúca skladba"
+msgstr "Föregående spår"
#: ../src/main.c:219
msgid "Seek forward"
-msgstr ""
+msgstr "Spola framåt"
#: ../src/main.c:220
msgid "Seek Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Spola bakåt"
#: ../src/main.c:221
msgid "Raise volume"
-msgstr "Zosilniť hlasitosť"
+msgstr "Höj volymen"
#: ../src/main.c:222
msgid "Lower volume"
-msgstr "Stíšiť hlasitosť"
+msgstr "Sänk volymen"
#: ../src/main.c:223
msgid "Mute volume"
-msgstr "Stlmiť hlasitosť"
+msgstr "Tyst"
#: ../src/main.c:224
msgid "Version information"
-msgstr "Informácia o verzií"
+msgstr "Versionsinformation"
#: ../src/main.c:225
msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "Povoliť/zakázať podporu XV"
+msgstr "Aktivera/inaktivera XV-stöd"
#: ../src/main.c:227
msgid "Media to play"
-msgstr "Média na prehrávanie"
+msgstr "Media att spela upp"
#: ../src/main.c:264
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole už beží, použite -i pre otvorenie novej inštancie\n"
+msgstr ""
#: ../src/parole-mediachooser.c:213
msgid "Add media files"
-msgstr "Pridať mediálne súbory"
+msgstr "Lägg till mediafiler"
#: ../src/parole-mediachooser.c:246
msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
+msgstr "Lägg till"
#: ../src/parole-medialist.c:437
msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Chyba pri ukladaní súboru zoznamu skladieb"
+msgstr ""
#: ../src/parole-medialist.c:437
msgid "Permission denied"
-msgstr "Povolenie zamietnuté"
+msgstr "Åtkomst nekas"
#: ../src/parole-medialist.c:446
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr "Neznámy formát zoznamu skladieb. Vyberte prosím podporovaný formát"
+msgstr ""
#: ../src/parole-medialist.c:514
#: ../src/parole-player.c:1852
msgid "Playlist"
-msgstr "Zoznam skladieb"
+msgstr "Spellista"
#: ../src/parole-medialist.c:521
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Zoznamy skladieb M3U"
+msgstr "M3U-spellistor"
#: ../src/parole-medialist.c:529
msgid "PLS Playlists"
-msgstr "Zoznamy skladieb PLS"
+msgstr "PLS-spellistor"
#: ../src/parole-medialist.c:537
msgid "Advanced Stream Redirector"
@@ -378,23 +372,23 @@ msgstr ""
#: ../src/parole-medialist.c:545
msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Zdielateľný zoznam skladieb"
+msgstr ""
#: ../src/parole-medialist.c:860
msgid "Remember playlist"
-msgstr "Zapamätať zoznam skladieb"
+msgstr "Kom ihåg spellista"
#: ../src/parole-medialist.c:1012
msgid "Media list"
-msgstr "Zoznam médií"
+msgstr "Medialista"
#: ../src/parole-player.c:318
msgid "Hide playlist"
-msgstr "Skryť zoznam skladieb"
+msgstr "Dölj spellista"
#: ../src/parole-player.c:327
msgid "Show playlist"
-msgstr "Zobraziť zoznam skladieb"
+msgstr "Visa spellista"
#: ../src/parole-player.c:543
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:297
@@ -407,7 +401,7 @@ msgstr ""
#: ../src/parole-player.c:1098
#: ../src/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
-msgstr "Ďalšia skladba"
+msgstr "Nästa spår"
#.
#. * Previous chapter menu item
@@ -415,95 +409,95 @@ msgstr "Ďalšia skladba"
#: ../src/parole-player.c:1110
#: ../src/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
-msgstr "Predchádzajúca skladba"
+msgstr "Föregående spår"
#: ../src/parole-statusbar.c:61
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:590
msgid "Buffering"
-msgstr "Ukladanie do vyrovnávacej pamäte"
+msgstr "Buffrar"
#: ../src/parole-statusbar.c:100
msgid "Stopped"
-msgstr "Zastavené"
+msgstr "Stoppad"
#: ../src/parole-statusbar.c:104
msgid "Finished"
-msgstr "Ukončené"
+msgstr "Färdig"
#: ../src/parole-statusbar.c:114
#: ../src/parole-statusbar.c:124
msgid "Paused"
-msgstr "Pozastavené"
+msgstr "Pausad"
#: ../src/parole-statusbar.c:114
msgid "Playing"
-msgstr "Prehráva sa"
+msgstr "Spelar upp"
#: ../src/parole-statusbar.c:145
msgid "Live stream:"
-msgstr "Live stream:"
+msgstr ""
#: ../src/parole-about.c:75
msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Správca"
+msgstr ""
#: ../src/parole-about.c:81
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Prekladateľ (%s)"
+msgstr "Översättare (%s)"
#: ../src/parole-disc.c:202
msgid "Play Disc"
-msgstr "Prehrať disk"
+msgstr "Spela upp skiva"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr "Aktuálna lokalita"
+msgstr "Aktuell lokal"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabské"
+msgstr "Arabiska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
msgid "Armenian"
-msgstr "Arménske"
+msgstr "Armeniska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
-msgstr "Baltické"
+msgstr "Baltisk"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
msgid "Celtic"
-msgstr "Keltské"
+msgstr "Keltisk"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
-msgstr "Stredoeurópske"
+msgstr "Central europeisk"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Zjednodušená čínština"
+msgstr "Förenklad kinesiska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Tradičná čínština"
+msgstr "Traditionell kinesiska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvátske"
+msgstr "Kroatiska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -512,94 +506,94 @@ msgstr "Chorvátske"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrilika"
+msgstr "Kyrillisk"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrilika/Ruská"
+msgstr "Kyrillisk/Ryska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrilika/Ukrajinská"
+msgstr "Kyrillisk/Ukrainiska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzínske"
+msgstr "Georgiska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
-msgstr "Grécke"
+msgstr "Grekiska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudžaratské"
+msgstr "Gujarati"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejské"
+msgstr "Hebreiska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreiska (visuell)"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Hindi"
-msgstr "Hindština"
+msgstr "Hindi"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandské"
+msgstr "Isländska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
-msgstr "Japonské"
+msgstr "Japanska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
-msgstr "Kórejské"
+msgstr "Koreanska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nordisk"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
msgid "Persian"
-msgstr "Perské"
+msgstr "Persiska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunské"
+msgstr "Rumänska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "South European"
-msgstr "Juhoeurópske"
+msgstr "Sydeuropeisk"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
msgid "Thai"
-msgstr "Thajské"
+msgstr "Thai"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
-msgstr "Turecké"
+msgstr "Turkiska"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
@@ -615,39 +609,39 @@ msgstr "Unicode"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
-msgstr "Západné"
+msgstr "Västlig"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamske"
+msgstr "Vietnamesiska"
#: ../src/parole-open-location.c:181
msgid "Open location..."
-msgstr "Otvoriť umiestnenie..."
+msgstr "Öppna plats..."
#: ../src/parole-open-location.c:186
msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Otvoriť umiestnenie mediálneho súboru alebo živého prúdu:</b>"
+msgstr ""
#: ../src/parole-open-location.c:205
msgid "Clear history"
-msgstr "Zmazať históriu"
+msgstr "Töm historik"
#: ../src/parole-disc-menu.c:130
msgid "Playing Track"
-msgstr "Prehrávaná skladba"
+msgstr "Spelar upp spår"
#: ../src/parole-disc-menu.c:194
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr "Skladba %i"
+msgstr "Spår %i"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:297
#: ../src/parole-plugins-manager.c:433
msgid "Visit Website"
-msgstr "Navštíviť webovú stránku"
+msgstr "Besök webbplats"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:373
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
@@ -655,7 +649,7 @@ msgstr "Navštíviť webovú stránku"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+msgstr "Okänd"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
msgid "No installed plugins found on this system"
@@ -663,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: ../parole/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ljud"
#: ../parole/parole-filters.c:90
msgid "Video"
@@ -671,23 +665,23 @@ msgstr "Video"
#: ../parole/parole-filters.c:115
msgid "Audio and video"
-msgstr "Audio a video"
+msgstr "Ljud och video"
#: ../parole/parole-filters.c:144
msgid "All supported files"
-msgstr "Všetky podporované súbory"
+msgstr "Alla filer som stöds"
#: ../parole/parole-filters.c:171
msgid "Playlist files"
-msgstr "Súbory zoznamov skladieb"
+msgstr ""
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
msgid "Title:"
-msgstr "Názov:"
+msgstr "Titel:"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
msgid "Artist:"
-msgstr "Umelec:"
+msgstr "Artist:"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
msgid "Album:"
@@ -695,11 +689,11 @@ msgstr "Album:"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
+msgstr "År:"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
msgid "General"
-msgstr "Všeobcené"
+msgstr "Allmänt"
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
msgid "Stream doesn't support tags changes"
@@ -711,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+msgstr "Egenskaper"
#: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
msgid "Read media properties"
@@ -719,51 +713,51 @@ msgstr ""
#: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
msgid "Stream Properties"
-msgstr "Vlastnosti prúdu"
+msgstr ""
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Prehrávanie:</b>"
+msgstr ""
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Trvanie:</b>"
+msgstr "<b>Speltid:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Modul ikony v oznamovacej oblasti"
+msgstr ""
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
msgid "Enable notification"
-msgstr "Povoliť oznamovanie"
+msgstr ""
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "Vždy minimalizovať to oznamovacej oblasti, pri zavretí okna"
+msgstr ""
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Minimalizovať do oznamovacej oblasti?"
+msgstr ""
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
msgid "Minimize to tray"
-msgstr "Minimalizovať do oznamovacej oblasti"
+msgstr ""
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Naozaj chcete ukončiť Parole"
+msgstr ""
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
msgid "Remember my choice"
-msgstr "Zapamätať môj výber"
+msgstr ""
#: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Zobrazovanie ikony v oznamovacej oblasti"
+msgstr ""
#: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
msgid "Tray icon"
-msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti"
+msgstr ""
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
msgid "Set the main window name to the current playing media name."
@@ -771,7 +765,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
msgid "Window Title"
-msgstr "Titulok okna"
+msgstr ""
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
@@ -783,43 +777,32 @@ msgstr ""
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
msgid "socket"
-msgstr "socket"
+msgstr ""
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "url to play"
-msgstr "Média na prehrávanie"
+msgstr "url att spela upp"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
msgid "URL"
-msgstr "Adresa URL"
+msgstr "URL"
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:138
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
+msgstr "Lämna helskärmsläget"
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:143
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
+msgstr "Helskärm"
#.
#. * Copy url
#.
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:452
msgid "Copy url"
-msgstr "Kopírovať url"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "Zasuvné moduly"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-#~ msgid "gtk-properties"
-#~ msgstr "gtk-properties"
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Komentár:"
+msgstr "Kopiera url"
More information about the Xfce4-commits
mailing list