[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 16 14:10:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 0f5fff5dd7bcfbf1facfeddd6ed9a4b7c0ccaf63 (commit)
from 084288517e86585059d5395ed926a1d5ccd47450 (commit)
commit 0f5fff5dd7bcfbf1facfeddd6ed9a4b7c0ccaf63
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date: Wed Dec 16 13:09:37 2009 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
doc/po/zh_CN.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/doc/po/zh_CN.po b/doc/po/zh_CN.po
index d93f931..2637b21 100644
--- a/doc/po/zh_CN.po
+++ b/doc/po/zh_CN.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 18:11+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:10+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,9 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Terminal.1.xml:14(contrib) Terminal.1.xml:22(contrib)
-#, fuzzy
msgid "Developer"
-msgstr "Xfce 核心开发人员"
+msgstr "开发者"
#: Terminal.1.xml:15(firstname) Terminal.xml:63(firstname)
msgid "Nick"
@@ -53,38 +53,35 @@ msgstr "benny at xfce.org"
#: Terminal.1.xml:37(manvolnum)
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: Terminal.1.xml:38(refmiscinfo)
msgid "0.4.2git-fa00dd5"
-msgstr ""
+msgstr "0.4.2git-fa00dd5"
#: Terminal.1.xml:39(refmiscinfo)
msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
#: Terminal.1.xml:44(refpurpose)
-#, fuzzy
msgid "A Terminal emulator for X"
-msgstr "终端模拟器"
+msgstr "X 终端模拟器"
#: Terminal.1.xml:48(title)
msgid "Synopsis"
-msgstr ""
+msgstr "摘要"
#: Terminal.1.xml:50(command)
-#, fuzzy
msgid "Terminal"
-msgstr "终端模拟器"
+msgstr "Terminal"
#: Terminal.1.xml:51(arg)
msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
#: Terminal.1.xml:56(title)
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "os-cillation"
+msgstr "描述"
#: Terminal.1.xml:57(para) Terminal.xml:93(para)
msgid ""
@@ -110,22 +107,22 @@ msgstr ""
#: Terminal.1.xml:79(title)
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
#: Terminal.1.xml:82(title)
msgid "Option Summary"
-msgstr ""
+msgstr "选项介绍"
#: Terminal.1.xml:83(para)
msgid ""
"Here is a summary of all the options, grouped by type. Explanations are in "
"the following sections."
msgstr ""
+"下面是一份按类别分组的所有选项的摘要。后续章节将进行具体解释。"
#: Terminal.1.xml:89(link) Terminal.1.xml:144(title)
-#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr "隐藏选项"
+msgstr "常规选项"
#: Terminal.1.xml:91(para)
msgid ""
@@ -134,20 +131,26 @@ msgid ""
"linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-"
"general-default-working-directory\"/>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-"
+"version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref "
+"linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-"
+"general-default-working-directory\"/>"
#: Terminal.1.xml:101(link) Terminal.1.xml:194(title)
msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr ""
+msgstr "窗口或标签分隔符"
#: Terminal.1.xml:103(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-"
"separators-window\"/>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-"
+"separators-window\"/>"
#: Terminal.1.xml:110(link) Terminal.1.xml:217(title)
msgid "Tab Options"
-msgstr ""
+msgstr "标签选项"
#: Terminal.1.xml:112(para)
msgid ""
@@ -155,11 +158,13 @@ msgid ""
"\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend="
"\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-command"
+"\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend="
+"\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
#: Terminal.1.xml:122(link) Terminal.1.xml:267(title)
-#, fuzzy
msgid "Window Options"
-msgstr "隐藏选项"
+msgstr "窗口选项"
#: Terminal.1.xml:124(para)
msgid ""
@@ -173,141 +178,161 @@ msgid ""
"linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-"
"hide-toolbars\"/>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-"
+"geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend="
+"\"options-window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; "
+"<xref linkend=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-"
+"window-maximize\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref "
+"linkend=\"options-window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-"
+"show-borders\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref "
+"linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-"
+"hide-toolbars\"/>"
#: Terminal.1.xml:147(term)
msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
#: Terminal.1.xml:151(para)
msgid ""
"List the various command line options supported by @PACKAGE_NAME@ and exit"
msgstr ""
+"列出 @PACKAGE_NAME@ 支持的命令行选项并退出"
#: Terminal.1.xml:156(term)
msgid "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
#: Terminal.1.xml:160(para)
msgid "Display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "显示版本信息并退出"
#: Terminal.1.xml:166(option)
msgid "--disable-server"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-server"
#: Terminal.1.xml:169(para)
msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
-msgstr ""
+msgstr "不向 D-BUS 会话消息通知机制注册"
#: Terminal.1.xml:175(replaceable) Terminal.1.xml:271(replaceable)
msgid "display"
-msgstr ""
+msgstr "显示"
#: Terminal.1.xml:175(option)
msgid "--default-display=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--default-display=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:178(para)
msgid "Default X display to use."
-msgstr ""
+msgstr "默认使用的 X 显示。"
#: Terminal.1.xml:184(replaceable) Terminal.1.xml:239(replaceable)
msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "目录"
#: Terminal.1.xml:184(option)
msgid "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:187(para)
msgid ""
"Set <parameter>directory</parameter> as the default working directory for "
"the terminal"
msgstr ""
+"设置 <parameter>目录</parameter> 为终端的默认工作目录"
#: Terminal.1.xml:198(option)
msgid "--tab"
-msgstr ""
+msgstr "--tab"
#: Terminal.1.xml:201(para)
msgid ""
"Open a new tab in the last-specified window; more than one of these options "
"can be provided."
msgstr ""
+"在最后指定的窗口中打开一个新标签;可以使用多个该选项。"
#: Terminal.1.xml:207(option)
msgid "--window"
-msgstr ""
+msgstr "--window"
#: Terminal.1.xml:210(para)
msgid ""
"Open a new window containing one tab; more than one of these options can be "
"provided."
msgstr ""
+"打开一个包含单个标签的新窗口;可以使用多个该选项。"
#: Terminal.1.xml:220(term)
msgid "<option>-x</option>, <option>--execute</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-x</option>, <option>--execute</option>"
#: Terminal.1.xml:224(para)
msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "在终端中执行命令行的剩余部分"
#: Terminal.1.xml:229(term)
msgid ""
"<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>command</replaceable></"
"option>"
msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>命令</replaceable></"
+"option>"
#: Terminal.1.xml:233(para)
msgid "Execute <parameter>command</parameter> inside the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "在终端中执行 <parameter>命令</parameter>"
#: Terminal.1.xml:239(option)
msgid "--working-directory=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--working-directory=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:242(para)
msgid ""
"Set <parameter>directory</parameter> as the working directory for the "
"terminal"
msgstr ""
+"设置 <parameter>目录</parameter> 为终端的工作目录"
#: Terminal.1.xml:247(term)
msgid ""
"<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></"
"option>"
msgstr ""
+"<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>标题</replaceable></"
+"option>"
#: Terminal.1.xml:251(para)
msgid ""
"Set <parameter>title</parameter> as the initial window title for the terminal"
msgstr ""
+"设置 <parameter>标题</parameter> 为终端窗口的初始标题"
#: Terminal.1.xml:256(term)
msgid "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
#: Terminal.1.xml:260(para)
msgid ""
"Causes the terminal to be kept around after the child command has terminated"
msgstr ""
+"使终端在子程序终止后保持原来状态 (不自动退出)"
#: Terminal.1.xml:271(option)
msgid "--display=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--display=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:274(para)
msgid "X display to use for the last- specified window."
-msgstr ""
+msgstr "最后所指定的窗口使用的 X 显示。"
#: Terminal.1.xml:280(replaceable)
msgid "geometry"
-msgstr ""
+msgstr "几何属性"
#: Terminal.1.xml:280(option)
msgid "--geometry=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--geometry=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:283(para)
msgid ""
@@ -316,6 +341,9 @@ msgid ""
"manvolnum></citerefentry> for more information on how to specify window "
"geometries."
msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口的几何属性为 <parameter>几何属性</"
+"parameter>。查看 <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</"
+"manvolnum></citerefentry> 以获取更多关于指定窗口几何属性的信息。"
#: Terminal.1.xml:293(replaceable)
msgid "role"
@@ -350,19 +378,19 @@ msgstr ""
#: Terminal.1.xml:318(replaceable)
msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "图标"
#: Terminal.1.xml:318(option)
msgid "-I, --icon=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "-I, --icon=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:321(para)
msgid "Set the terminal's icon as an icon name or filename."
-msgstr ""
+msgstr "使用图标名称或者图标文件名设置终端图标"
#: Terminal.1.xml:329(option)
msgid "--fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "--fullscreen"
#: Terminal.1.xml:332(para)
msgid ""
@@ -370,10 +398,12 @@ msgid ""
"window; can be specified once for each window you create from the command "
"line."
msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口使用全屏模式;只对一个窗口生效;对每个您从命令行启动"
+"的窗口仅能指定一次该选项。"
#: Terminal.1.xml:341(option)
msgid "--maximize"
-msgstr ""
+msgstr "--maximize"
#: Terminal.1.xml:344(para)
msgid ""
@@ -381,30 +411,34 @@ msgid ""
"window; can be specified once for each window you create from the command "
"line."
msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口使用最大化模式;只对一个窗口生效;对每个您从命令行启动"
+"的窗口仅能指定一次该选项。"
#: Terminal.1.xml:353(option)
msgid "--show-menubar"
-msgstr ""
+msgstr "--show-menubar"
#: Terminal.1.xml:356(para)
msgid ""
"Turn on the menubar for the last-specified window. Can be specified once for "
"each window you create from the command line."
msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口显示菜单栏。对每个您从命令行启动的窗口仅能指定一次该选项。"
#: Terminal.1.xml:365(option)
msgid "--hide-menubar"
-msgstr ""
+msgstr "--hide-menubar"
#: Terminal.1.xml:368(para)
msgid ""
"Turn off the menubar for the last-specified window. Can be specified once "
"for each window you create from the command line."
msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口不显示菜单栏。对每个您从命令行启动的窗口仅能指定一次该选项。"
#: Terminal.1.xml:377(option)
msgid "--show-borders"
-msgstr ""
+msgstr "--show-borders"
#: Terminal.1.xml:380(para)
msgid ""
@@ -412,10 +446,12 @@ msgid ""
"only one window. Can be specified once for each window you create from the "
"command line."
msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口显示窗口装饰。只对一个窗口生效。对每个您从命令行启动的"
+"窗口仅能指定一次该选项。"
#: Terminal.1.xml:389(option)
msgid "--hide-borders"
-msgstr ""
+msgstr "--hide-borders"
#: Terminal.1.xml:392(para)
msgid ""
@@ -423,10 +459,12 @@ msgid ""
"only one window. Can be specified once for each window you create from the "
"command line."
msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口不显示窗口装饰。只对一个窗口生效。对每个您从命令行启动的"
+"窗口仅能指定一次该选项。"
#: Terminal.1.xml:401(option)
msgid "--show-toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "--show-toolbars"
#: Terminal.1.xml:404(para)
msgid ""
@@ -434,10 +472,12 @@ msgid ""
"window. Can be specified once for each window you create from the command "
"line."
msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口显示工具栏。只对一个窗口生效。对每个您从命令行启动的"
+"窗口仅能指定一次该选项。"
#: Terminal.1.xml:413(option)
msgid "--hide-toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "--hide-toolbars"
#: Terminal.1.xml:416(para)
msgid ""
@@ -445,14 +485,16 @@ msgid ""
"window. Can be specified once for each window you create from the command "
"line."
msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口不显示工具栏。只对一个窗口生效。对每个您从命令行启动的"
+"窗口仅能指定一次该选项。"
#: Terminal.1.xml:427(title)
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "例子"
#: Terminal.1.xml:430(term)
msgid "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
-msgstr ""
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
#: Terminal.1.xml:432(para)
msgid ""
@@ -460,10 +502,12 @@ msgid ""
"two tabs in it, where the first tab runs <command>mutt</command> and the "
"second tab runs <command>mc</command>."
msgstr ""
+"打开一个新的 80 行 40 列且有两个标签的终端窗口,第一个标签运行程序"
+" <command>mutt</command>,第二个标签运行 <command>mc</command>。"
#: Terminal.1.xml:443(title)
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "环境"
#: Terminal.1.xml:445(para)
msgid ""
@@ -783,12 +827,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Terminal.xml:143(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Good integration with the <ulink url=\"http://xfce.org/\">Xfce desktop "
"environment</ulink> in particular, but also with every other Linux desktop"
msgstr ""
-"与 <placeholder-1/> 配合使用尤其出色,与其他 Linux 桌面环境同样有很好的兼容性"
+"与 <ulink url=\"http://xfce.org/\">Xfce desktop environment</ulink> 配合使用"
+"尤其出色,与其他 Linux 桌面环境同样有很好的兼容性"
#: Terminal.xml:148(para)
msgid "Session management support"
@@ -799,18 +843,19 @@ msgid "Real multihead support (both MultiScreen and Xinerama mode)"
msgstr ""
#: Terminal.xml:158(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Standards compliance (see the <ulink url=\"http://freedesktop.org/"
"\">freedesktop.org</ulink> website)"
-msgstr "符合标准 (查看 <placeholder-1/> 网站)"
+msgstr "符合标准 (查看 <ulink url=\"http://freedesktop.org/"
+"\">freedesktop.org</ulink> 网站)"
#: Terminal.xml:163(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://dbus.freedesktop.org/\">D-BUS</ulink> based terminal "
"service facility to minimize the overall resource usage"
-msgstr "基于 <placeholder-1/> 的终端服务以最小化资源占用"
+msgstr ""
+"基于 <ulink url=\"http://dbus.freedesktop.org/\">D-BUS</ulink> "
+"的终端服务以最小化资源占用"
#: Terminal.xml:168(para)
msgid ""
@@ -2159,7 +2204,8 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: Terminal.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."
+msgstr ""
+"Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."
#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "Xfce 桌面环境"
More information about the Xfce4-commits
mailing list