[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 16 14:10:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 0f5fff5dd7bcfbf1facfeddd6ed9a4b7c0ccaf63 (commit)
       from 084288517e86585059d5395ed926a1d5ccd47450 (commit)

commit 0f5fff5dd7bcfbf1facfeddd6ed9a4b7c0ccaf63
Author: Xu Meihong <mhuntxu at gmail.com>
Date:   Wed Dec 16 13:09:37 2009 +0000

    l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 doc/po/zh_CN.po |  174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 64 deletions(-)

diff --git a/doc/po/zh_CN.po b/doc/po/zh_CN.po
index d93f931..2637b21 100644
--- a/doc/po/zh_CN.po
+++ b/doc/po/zh_CN.po
@@ -1,9 +1,10 @@
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 18:11+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:10+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,9 +12,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: Terminal.1.xml:14(contrib) Terminal.1.xml:22(contrib)
-#, fuzzy
 msgid "Developer"
-msgstr "Xfce 核心开发人员"
+msgstr "开发者"
 
 #: Terminal.1.xml:15(firstname) Terminal.xml:63(firstname)
 msgid "Nick"
@@ -53,38 +53,35 @@ msgstr "benny at xfce.org"
 
 #: Terminal.1.xml:37(manvolnum)
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: Terminal.1.xml:38(refmiscinfo)
 msgid "0.4.2git-fa00dd5"
-msgstr ""
+msgstr "0.4.2git-fa00dd5"
 
 #: Terminal.1.xml:39(refmiscinfo)
 msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
 
 #: Terminal.1.xml:44(refpurpose)
-#, fuzzy
 msgid "A Terminal emulator for X"
-msgstr "终端模拟器"
+msgstr "X 终端模拟器"
 
 #: Terminal.1.xml:48(title)
 msgid "Synopsis"
-msgstr ""
+msgstr "摘要"
 
 #: Terminal.1.xml:50(command)
-#, fuzzy
 msgid "Terminal"
-msgstr "终端模拟器"
+msgstr "Terminal"
 
 #: Terminal.1.xml:51(arg)
 msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
 
 #: Terminal.1.xml:56(title)
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "os-cillation"
+msgstr "描述"
 
 #: Terminal.1.xml:57(para) Terminal.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -110,22 +107,22 @@ msgstr ""
 
 #: Terminal.1.xml:79(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
 
 #: Terminal.1.xml:82(title)
 msgid "Option Summary"
-msgstr ""
+msgstr "选项介绍"
 
 #: Terminal.1.xml:83(para)
 msgid ""
 "Here is a summary of all the options, grouped by type. Explanations are in "
 "the following sections."
 msgstr ""
+"下面是一份按类别分组的所有选项的摘要。后续章节将进行具体解释。"
 
 #: Terminal.1.xml:89(link) Terminal.1.xml:144(title)
-#, fuzzy
 msgid "General Options"
-msgstr "隐藏选项"
+msgstr "常规选项"
 
 #: Terminal.1.xml:91(para)
 msgid ""
@@ -134,20 +131,26 @@ msgid ""
 "linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-"
 "general-default-working-directory\"/>"
 msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-"
+"version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref "
+"linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-"
+"general-default-working-directory\"/>"
 
 #: Terminal.1.xml:101(link) Terminal.1.xml:194(title)
 msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr ""
+msgstr "窗口或标签分隔符"
 
 #: Terminal.1.xml:103(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-"
 "separators-window\"/>"
 msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-"
+"separators-window\"/>"
 
 #: Terminal.1.xml:110(link) Terminal.1.xml:217(title)
 msgid "Tab Options"
-msgstr ""
+msgstr "标签选项"
 
 #: Terminal.1.xml:112(para)
 msgid ""
@@ -155,11 +158,13 @@ msgid ""
 "\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend="
 "\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
 msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-command"
+"\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend="
+"\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
 
 #: Terminal.1.xml:122(link) Terminal.1.xml:267(title)
-#, fuzzy
 msgid "Window Options"
-msgstr "隐藏选项"
+msgstr "窗口选项"
 
 #: Terminal.1.xml:124(para)
 msgid ""
@@ -173,141 +178,161 @@ msgid ""
 "linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-"
 "hide-toolbars\"/>"
 msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-"
+"geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend="
+"\"options-window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; "
+"<xref linkend=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-"
+"window-maximize\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref "
+"linkend=\"options-window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-"
+"show-borders\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref "
+"linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-"
+"hide-toolbars\"/>"
 
 #: Terminal.1.xml:147(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 #: Terminal.1.xml:151(para)
 msgid ""
 "List the various command line options supported by @PACKAGE_NAME@ and exit"
 msgstr ""
+"列出 @PACKAGE_NAME@ 支持的命令行选项并退出"
 
 #: Terminal.1.xml:156(term)
 msgid "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
 
 #: Terminal.1.xml:160(para)
 msgid "Display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "显示版本信息并退出"
 
 #: Terminal.1.xml:166(option)
 msgid "--disable-server"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-server"
 
 #: Terminal.1.xml:169(para)
 msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
-msgstr ""
+msgstr "不向 D-BUS 会话消息通知机制注册"
 
 #: Terminal.1.xml:175(replaceable) Terminal.1.xml:271(replaceable)
 msgid "display"
-msgstr ""
+msgstr "显示"
 
 #: Terminal.1.xml:175(option)
 msgid "--default-display=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--default-display=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml:178(para)
 msgid "Default X display to use."
-msgstr ""
+msgstr "默认使用的 X 显示。"
 
 #: Terminal.1.xml:184(replaceable) Terminal.1.xml:239(replaceable)
 msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "目录"
 
 #: Terminal.1.xml:184(option)
 msgid "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml:187(para)
 msgid ""
 "Set <parameter>directory</parameter> as the default working directory for "
 "the terminal"
 msgstr ""
+"设置 <parameter>目录</parameter> 为终端的默认工作目录"
 
 #: Terminal.1.xml:198(option)
 msgid "--tab"
-msgstr ""
+msgstr "--tab"
 
 #: Terminal.1.xml:201(para)
 msgid ""
 "Open a new tab in the last-specified window; more than one of these options "
 "can be provided."
 msgstr ""
+"在最后指定的窗口中打开一个新标签;可以使用多个该选项。"
 
 #: Terminal.1.xml:207(option)
 msgid "--window"
-msgstr ""
+msgstr "--window"
 
 #: Terminal.1.xml:210(para)
 msgid ""
 "Open a new window containing one tab; more than one of these options can be "
 "provided."
 msgstr ""
+"打开一个包含单个标签的新窗口;可以使用多个该选项。"
 
 #: Terminal.1.xml:220(term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--execute</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-x</option>, <option>--execute</option>"
 
 #: Terminal.1.xml:224(para)
 msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "在终端中执行命令行的剩余部分"
 
 #: Terminal.1.xml:229(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>command</replaceable></"
 "option>"
 msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>命令</replaceable></"
+"option>"
 
 #: Terminal.1.xml:233(para)
 msgid "Execute <parameter>command</parameter> inside the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "在终端中执行 <parameter>命令</parameter>"
 
 #: Terminal.1.xml:239(option)
 msgid "--working-directory=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--working-directory=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml:242(para)
 msgid ""
 "Set <parameter>directory</parameter> as the working directory for the "
 "terminal"
 msgstr ""
+"设置 <parameter>目录</parameter> 为终端的工作目录"
 
 #: Terminal.1.xml:247(term)
 msgid ""
 "<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></"
 "option>"
 msgstr ""
+"<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>标题</replaceable></"
+"option>"
 
 #: Terminal.1.xml:251(para)
 msgid ""
 "Set <parameter>title</parameter> as the initial window title for the terminal"
 msgstr ""
+"设置 <parameter>标题</parameter> 为终端窗口的初始标题"
 
 #: Terminal.1.xml:256(term)
 msgid "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
 
 #: Terminal.1.xml:260(para)
 msgid ""
 "Causes the terminal to be kept around after the child command has terminated"
 msgstr ""
+"使终端在子程序终止后保持原来状态 (不自动退出)"
 
 #: Terminal.1.xml:271(option)
 msgid "--display=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--display=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml:274(para)
 msgid "X display to use for the last- specified window."
-msgstr ""
+msgstr "最后所指定的窗口使用的 X 显示。"
 
 #: Terminal.1.xml:280(replaceable)
 msgid "geometry"
-msgstr ""
+msgstr "几何属性"
 
 #: Terminal.1.xml:280(option)
 msgid "--geometry=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--geometry=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml:283(para)
 msgid ""
@@ -316,6 +341,9 @@ msgid ""
 "manvolnum></citerefentry> for more information on how to specify window "
 "geometries."
 msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口的几何属性为 <parameter>几何属性</"
+"parameter>。查看 <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</"
+"manvolnum></citerefentry> 以获取更多关于指定窗口几何属性的信息。"
 
 #: Terminal.1.xml:293(replaceable)
 msgid "role"
@@ -350,19 +378,19 @@ msgstr ""
 
 #: Terminal.1.xml:318(replaceable)
 msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "图标"
 
 #: Terminal.1.xml:318(option)
 msgid "-I, --icon=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "-I, --icon=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml:321(para)
 msgid "Set the terminal's icon as an icon name or filename."
-msgstr ""
+msgstr "使用图标名称或者图标文件名设置终端图标"
 
 #: Terminal.1.xml:329(option)
 msgid "--fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "--fullscreen"
 
 #: Terminal.1.xml:332(para)
 msgid ""
@@ -370,10 +398,12 @@ msgid ""
 "window; can be specified once for each window you create from the command "
 "line."
 msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口使用全屏模式;只对一个窗口生效;对每个您从命令行启动"
+"的窗口仅能指定一次该选项。"
 
 #: Terminal.1.xml:341(option)
 msgid "--maximize"
-msgstr ""
+msgstr "--maximize"
 
 #: Terminal.1.xml:344(para)
 msgid ""
@@ -381,30 +411,34 @@ msgid ""
 "window; can be specified once for each window you create from the command "
 "line."
 msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口使用最大化模式;只对一个窗口生效;对每个您从命令行启动"
+"的窗口仅能指定一次该选项。"
 
 #: Terminal.1.xml:353(option)
 msgid "--show-menubar"
-msgstr ""
+msgstr "--show-menubar"
 
 #: Terminal.1.xml:356(para)
 msgid ""
 "Turn on the menubar for the last-specified window. Can be specified once for "
 "each window you create from the command line."
 msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口显示菜单栏。对每个您从命令行启动的窗口仅能指定一次该选项。"
 
 #: Terminal.1.xml:365(option)
 msgid "--hide-menubar"
-msgstr ""
+msgstr "--hide-menubar"
 
 #: Terminal.1.xml:368(para)
 msgid ""
 "Turn off the menubar for the last-specified window. Can be specified once "
 "for each window you create from the command line."
 msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口不显示菜单栏。对每个您从命令行启动的窗口仅能指定一次该选项。"
 
 #: Terminal.1.xml:377(option)
 msgid "--show-borders"
-msgstr ""
+msgstr "--show-borders"
 
 #: Terminal.1.xml:380(para)
 msgid ""
@@ -412,10 +446,12 @@ msgid ""
 "only one window. Can be specified once for each window you create from the "
 "command line."
 msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口显示窗口装饰。只对一个窗口生效。对每个您从命令行启动的"
+"窗口仅能指定一次该选项。"
 
 #: Terminal.1.xml:389(option)
 msgid "--hide-borders"
-msgstr ""
+msgstr "--hide-borders"
 
 #: Terminal.1.xml:392(para)
 msgid ""
@@ -423,10 +459,12 @@ msgid ""
 "only one window. Can be specified once for each window you create from the "
 "command line."
 msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口不显示窗口装饰。只对一个窗口生效。对每个您从命令行启动的"
+"窗口仅能指定一次该选项。"
 
 #: Terminal.1.xml:401(option)
 msgid "--show-toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "--show-toolbars"
 
 #: Terminal.1.xml:404(para)
 msgid ""
@@ -434,10 +472,12 @@ msgid ""
 "window. Can be specified once for each window you create from the command "
 "line."
 msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口显示工具栏。只对一个窗口生效。对每个您从命令行启动的"
+"窗口仅能指定一次该选项。"
 
 #: Terminal.1.xml:413(option)
 msgid "--hide-toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "--hide-toolbars"
 
 #: Terminal.1.xml:416(para)
 msgid ""
@@ -445,14 +485,16 @@ msgid ""
 "window. Can be specified once for each window you create from the command "
 "line."
 msgstr ""
+"设置最后所指定的窗口不显示工具栏。只对一个窗口生效。对每个您从命令行启动的"
+"窗口仅能指定一次该选项。"
 
 #: Terminal.1.xml:427(title)
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "例子"
 
 #: Terminal.1.xml:430(term)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
-msgstr ""
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
 
 #: Terminal.1.xml:432(para)
 msgid ""
@@ -460,10 +502,12 @@ msgid ""
 "two tabs in it, where the first tab runs <command>mutt</command> and the "
 "second tab runs <command>mc</command>."
 msgstr ""
+"打开一个新的 80 行 40 列且有两个标签的终端窗口,第一个标签运行程序"
+" <command>mutt</command>,第二个标签运行 <command>mc</command>。"
 
 #: Terminal.1.xml:443(title)
 msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "环境"
 
 #: Terminal.1.xml:445(para)
 msgid ""
@@ -783,12 +827,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: Terminal.xml:143(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Good integration with the <ulink url=\"http://xfce.org/\">Xfce desktop "
 "environment</ulink> in particular, but also with every other Linux desktop"
 msgstr ""
-"与 <placeholder-1/> 配合使用尤其出色,与其他 Linux 桌面环境同样有很好的兼容性"
+"与 <ulink url=\"http://xfce.org/\">Xfce desktop environment</ulink> 配合使用"
+"尤其出色,与其他 Linux 桌面环境同样有很好的兼容性"
 
 #: Terminal.xml:148(para)
 msgid "Session management support"
@@ -799,18 +843,19 @@ msgid "Real multihead support (both MultiScreen and Xinerama mode)"
 msgstr ""
 
 #: Terminal.xml:158(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Standards compliance (see the <ulink url=\"http://freedesktop.org/"
 "\">freedesktop.org</ulink> website)"
-msgstr "符合标准 (查看 <placeholder-1/> 网站)"
+msgstr "符合标准 (查看 <ulink url=\"http://freedesktop.org/"
+"\">freedesktop.org</ulink> 网站)"
 
 #: Terminal.xml:163(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://dbus.freedesktop.org/\">D-BUS</ulink> based terminal "
 "service facility to minimize the overall resource usage"
-msgstr "基于 <placeholder-1/> 的终端服务以最小化资源占用"
+msgstr ""
+"基于 <ulink url=\"http://dbus.freedesktop.org/\">D-BUS</ulink> "
+"的终端服务以最小化资源占用"
 
 #: Terminal.xml:168(para)
 msgid ""
@@ -2159,7 +2204,8 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: Terminal.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."
+msgstr ""
+"Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."
 
 #~ msgid "Xfce desktop environment"
 #~ msgstr "Xfce 桌面环境"



More information about the Xfce4-commits mailing list