[Xfce4-commits] <xfdesktop:xfce-4.6> l10n: Initial Norwegian Nynorsk translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 2 00:12:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to 92b16e78735f40859269bc644d9d093a37325f17 (commit)
       from 8b1505bab0e234dd7472dc7aba67169c9e7d1edb (commit)

commit 92b16e78735f40859269bc644d9d093a37325f17
Author: Eskild Hustvedt <user at zerodogg.org>
Date:   Tue Dec 1 23:10:07 2009 +0000

    l10n: Initial Norwegian Nynorsk translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/{ka.po => nn.po} |  566 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 279 insertions(+), 287 deletions(-)

diff --git a/po/ka.po b/po/nn.po
similarity index 70%
copy from po/ka.po
copy to po/nn.po
index c412e9e..306fb3a 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,289 +1,294 @@
+# Translation of XFdesktop to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the XFDesktop package.
+# Eskild Hustvedt <i18n at zerodogg.org>, 2009.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:48+0400\n"
-"Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <delphi.knight at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-01 22:01+0100\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <i18n at zerodogg.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Georgian\n"
-"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: VIM 7.2 \n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:87 ../common/xfdesktop-common.c:191
 #, c-format
 msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Lista over bakgrunssbilete er ikkje gyldig"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:653
 #, c-format
 msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje starte xfce4-menueditor: %s"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:676
 msgid "Select Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit ikon"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:678
 msgid "Select Menu File"
-msgstr ""
+msgstr "Vel ei meny-fil"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:705
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle filer"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:712
 msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle biletfiler"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:715
 msgid "Menu Files"
-msgstr ""
+msgstr "Menyfiler"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:740
 #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:2
 msgid "Xfce Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce meny"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:752
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Knapp"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:765
 msgid "Button _title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nanm på knapp:"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:778
 msgid "_Show title in button"
-msgstr ""
+msgstr "_Vis namnet på knappen"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:785
 msgid "Menu File"
-msgstr ""
+msgstr "Menyfil"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:797
 msgid "Use default _desktop menu file"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk standard _menyfil"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:806
 msgid "Use _custom menu file:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk _sjølvvald menyfil:"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:847
 msgid "_Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Redig_er meny"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:854
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:866
 msgid "_Button icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Knappikon:"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:880
 msgid "Show _icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Vis ikoner i menyen"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:915
 msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Det er allereie ein panelmeny registrert for denne skjermen"
 
 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:1030
 msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger menyen"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:1
 msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Visar ein meny some innehald kategoriar med installerte program"
 
 #: ../src/main.c:231
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dette er %s versjon %s, som køyrar på Xfce %s.\n"
 
 #: ../src/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr ""
+msgstr "Bygget med GTK+ %d.%d.%d, lenkja til GTK+ %d.%d.%d."
 
 #: ../src/main.c:237
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Byggval:\n"
 
 #: ../src/main.c:238
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Skrivebordsmeny:     %s\n"
 
 #: ../src/main.c:240 ../src/main.c:247 ../src/main.c:254
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "skrudd på"
 
 #: ../src/main.c:242 ../src/main.c:249 ../src/main.c:256
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "skrudd av"
 
 #: ../src/main.c:245
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Skrivebordsikon:    %s\n"
 
 #: ../src/main.c:252
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon for skrivebordsfiler: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ukjend val: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Val er:\n"
 
 #: ../src/main.c:283
 #, c-format
 msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-msgstr ""
+msgstr "    --reload      Last alle innstillingar på nytt og oppfrisk biletlista\n"
 
 #: ../src/main.c:284
 #, c-format
 msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-msgstr ""
+msgstr "    --menu        Vis menyen (på gjeldande peikarposisjon)\n"
 
 #: ../src/main.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-msgstr ""
+msgstr "    --windowlist  Vis vindaugelista (på gjeldande peikarposisjon)\n"
 
 #: ../src/main.c:286
 #, c-format
 msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
-msgstr ""
+msgstr "    --quit        Avslutt xfdesktop\n"
 
 #: ../src/main.c:307
 #, c-format
 msgid "%s is not running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s køyrar ikkje.\n"
 
 #: ../src/menu.c:113
 msgid "_Applications"
-msgstr ""
+msgstr "_Program"
 
 #: ../src/windowlist.c:236
 msgid "Window List"
-msgstr ""
+msgstr "Vindaugeliste"
 
 #: ../src/windowlist.c:262
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Arbeidsområde %d</b>"
 
 #: ../src/windowlist.c:271
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsområde %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:273
 #, c-format
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Arbeidsområde %d</i>"
 
 #: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
 msgid "_Add Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "_Legg til arbeidsområde"
 
 #: ../src/windowlist.c:381
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjern arbeidsområde %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:384
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjern arbeidsområde «%s»"
 
 #: ../src/xfce-desktop.c:742 ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebord"
 
 #: ../src/xfce-desktop.c:1009
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje laste bilete frå listefila over bakgrunssbilete «%s»"
 
 #: ../src/xfce-desktop.c:1011
 msgid "Desktop Error"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsfeil"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfdesktop kunne ikkje opprette mappa «%s» som skal innehalde skrivebordselement:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1206
 msgid "Create Folder Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av mappe mislukkast"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
 "folder."
-msgstr ""
+msgstr "Xfdesktop kunne ikkje bruke «%s» til å innehalde skrivebordselement fordi den ikkje er ei mappe."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493
 msgid "Please delete or rename the file."
-msgstr ""
+msgstr "Gje fila eit nytt namn eller slett ho."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:630
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gje nytt namn «%s»"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1278
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1369
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1380
 msgid "Enter the new name:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn det nye namnet:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:639
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gje nytt namn"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du viss på at du vil slette «%s»?"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Spørsmål"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:681
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:701
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du slettar ei fil er ho borte for alltid."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:695
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dei følgjande %d filene?"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:698
 msgid "Delete Multiple Files"
-msgstr ""
+msgstr "Slett fleire filer"
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
@@ -291,7 +296,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje starte «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
@@ -299,287 +304,287 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1634 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
 msgid "Launch Error"
-msgstr ""
+msgstr "Oppstartsfeil"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
 msgid "The application chooser could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Programveljaren kunne ikkje bli opna."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
 "by Thunar)."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen krev at ei filhandteringsteneste er tilgjengeleg (som den frå Thunar)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1137
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "_Opna med «%s»"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1140
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Opna med «%s»"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1203
 #, c-format
 msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje opprette ei mappe med namnet «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1242
 msgid ""
 "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 "edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje køyre «exo-desktop-item-edit», som er krevd for å opprette og redigere oppstartarar og lenkjer på skrivebordet."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275
 msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett ei ny mappe"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1279
 msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1280
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1371
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1382
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1316
 #, c-format
 msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje opprette ei fil med namnet «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1319
 msgid "Create File Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting a fil mislukkast"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Opprett eit dokument frå malen «%s»"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1377
 msgid "Create Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett ei tom fil"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1381
 msgid "New Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "Ny tom fil"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Unable to create file \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje opprette fila «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1415
 msgid "Create Error"
-msgstr ""
+msgstr "Opprettingsfeil"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1700
 msgid "_Open all"
-msgstr ""
+msgstr "_Opna alle"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1716
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Opna i eit nytt vindauge"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1718
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Opna"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1733
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett _oppstartar ..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
 msgid "Create _URL Link..."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett ei _URL-lenkje ..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1771
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett _mappe ..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1791
 msgid "Create From _Template"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett frå _mal"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1825
 msgid "_Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "_Tom fil"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1841
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Køyr"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1859
 msgid "_Edit Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Redig_er oppstartar"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1899
 msgid "Open With"
-msgstr ""
+msgstr "Opna med"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1930
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Opna med eit anna _program ..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2037
 msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gje nytt namn"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2055
 msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebords_innstillingar"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2065
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:606
 msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "_Eigenskapar ..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3304
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:382
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje køyre «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3306
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:384
 msgid "Run Error"
-msgstr ""
+msgstr "Køyrefeil"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon.c:144
 msgid "The associated application could not be found or executed."
-msgstr ""
+msgstr "Det tilknytta programmet kunne ikkje bli funnet eller køyrd."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje velje standardprogrammet for «%s» til «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:106
 msgid "Properties Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil med eigenskapar"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Inga"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138
 msgid "Write only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun skrivbar"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138
 msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138
 msgid "Read & Write"
-msgstr ""
+msgstr "Lesing og skriving"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:163
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generell"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:188
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:214
 msgid "Kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:234
 msgid "Link Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkjemål:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
 msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(ukjend)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:273
 msgid "Open With:"
-msgstr ""
+msgstr "Opna med:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:350
 msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Dato endra:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:368
 msgid "Accessed:"
-msgstr ""
+msgstr "Dato lest:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:395
 msgid "Free Space:"
-msgstr ""
+msgstr "Ledig plass:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:397
 msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:413
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:486
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:492
 msgid "%s (%"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%"
 
 #. permissions tab
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:428
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgongar"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:450
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Eigar:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:472
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:510
 msgid "Access:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgong:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:495
 msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:533
 msgid "Others:"
-msgstr ""
+msgstr "Andre:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:74
 msgid "Yes to _all"
-msgstr ""
+msgstr "Ja til _alt"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:106
 #, c-format
 msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Ein feil oppstod under flytting av «%s» til «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Ein feil oppstod under kopiering av «%s» til «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:112
 #, c-format
 msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Ein feil oppstud under lenkjing av «%s» til «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:121
 msgid "File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fil-feil"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 msgid "broken link"
-msgstr ""
+msgstr "brutt lenkje"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "lenkje til %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:489
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:496
@@ -588,49 +593,49 @@ msgid ""
 "Kind: %s\n"
 "Modified:%s\n"
 "Size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Type: %s\nDato endra: %s\nStørrelse: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:520
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:584
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil"
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje endre namnet frå «%s» til «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:267
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Heim"
 
 #. FIXME: also display # of items in trash
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:482
 msgid "Kind: Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Type: Papirkorg"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:515
 msgid "Trash Error"
-msgstr ""
+msgstr "Papirkorg-feil"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:517
 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje kontakte Xfce-tenesta for papirkorga."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
 msgid ""
 "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
 "service, such as Thunar."
-msgstr ""
+msgstr "Pass på at du har ein filhandsamar installert som støttar Xfce papirkorg-tenesta, som t.d. Thunar."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_Tøm papirgorka"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:474
 #, c-format
 msgid "%s (%s total)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s totalt)"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:478
 #, c-format
@@ -638,198 +643,198 @@ msgid ""
 "Kind: Removable Volume\n"
 "Mount Point: %s\n"
 "Free Space: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Type: Fjernbar lagringseining\nMonteringspunkt: %s\nLedig plass: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:509
 #, c-format
 msgid "Unable to mount \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje montere «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje avmontere «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513
 msgid "Mount Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Monteringsfeil"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513
 msgid "Unmount Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Avmonteringsfeil"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:531
 #, c-format
 msgid "Unable to eject \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje løyse ut «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:534
 msgid "Eject Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Utløysningsfeil"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576
 msgid "E_ject Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_Løys ut lagringseining"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:586
 msgid "_Unmount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_Avmonter lagringseining"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:589
 msgid "_Mount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_Monter lagringseining"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:1
 msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbehøyr"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:2
 msgid "Common desktop tools and applications"
-msgstr ""
+msgstr "Vanlege skrivebordsverkty og program"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-development.directory.in.h:1
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Utvikling"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-development.directory.in.h:2
 msgid "Software development tools"
-msgstr ""
+msgstr "Utviklingsverkty"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-education.directory.in.h:1
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Opplæring"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-education.directory.in.h:2
 msgid "Educational software"
-msgstr ""
+msgstr "Opplæringsprogramvare"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-games.directory.in.h:1
 msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Spel"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-games.directory.in.h:2
 msgid "Games, puzzles, and other fun software"
-msgstr ""
+msgstr "Spel og anna morosam programvare"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-graphics.directory.in.h:1
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikk"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-graphics.directory.in.h:2
 msgid "Graphics creation and manipulation applications"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting og manipulering av grafikk"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-multimedia.directory.in.h:1
 msgid "Audio and video players and editors"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd og videoavspelarear og redigeringsverkty"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-multimedia.directory.in.h:2
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-network.directory.in.h:1
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverk"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-network.directory.in.h:2
 msgid "Network applications and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksprogram og verkty"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-office.directory.in.h:1
 msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Kontor"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-office.directory.in.h:2
 msgid "Office and productivity applications"
-msgstr ""
+msgstr "Kontor og produktivitetsprogram"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-other.directory.in.h:1
 msgid "Applications that don't fit into other categories"
-msgstr ""
+msgstr "Program som ikkje passar i andre kategoriar"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-other.directory.in.h:2
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Anna"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:1
 msgid "Screensaver applets"
-msgstr ""
+msgstr "Miniprogram for skjermspararen"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:2
 msgid "Screensavers"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermspararar"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-settings.directory.in.h:1
 msgid "Desktop and system settings applications"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebord og systeminnstillingar"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-settings.directory.in.h:2
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-system.directory.in.h:1
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-system.directory.in.h:2
 msgid "System tools and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Systemverkty"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-about-xfce.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Om Xfce"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-about-xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om Xfce skrivebordsmiljøet"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Filhandsamar"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Thunar file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar filhandsamar"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-help.desktop.in.h:1
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-help.desktop.in.h:2
 msgid "Help using Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp til å bruke Xfce"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Logg ut"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Logg ut av Xfce-skrivebordet"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:1
 msgid "Run Program..."
-msgstr ""
+msgstr "Køyr program ..."
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"
-msgstr ""
+msgstr "Køyr eit program"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal emulator"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the web"
-msgstr ""
+msgstr "Surf på nettet"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nettlesar"
 
 #. no need to escape markup; it's already done for us
 #: ../settings/main.c:157
@@ -837,170 +842,170 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s\n"
 "<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n<i>Størrelse: %dx%d</i>"
 
 #: ../settings/main.c:269
 msgid "Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Filsystem"
 
 #: ../settings/main.c:271
 msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Papirkorg"
 
 #: ../settings/main.c:273
 msgid "Removable Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Flyttbare lagringseiningar"
 
 #: ../settings/main.c:426
 #, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje opprette liste over bakgrunnsbilete «%s»"
 
 #: ../settings/main.c:430 ../settings/main.c:789
 msgid "Backdrop List Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil med liste over bakgrunssbilete"
 
 #: ../settings/main.c:455
 msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett/last liste over bakgrunnsbilete"
 
 #: ../settings/main.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Fila «%s» er ikkje ei gyldig liste over bakgrunnsbilete. Vill du overskrive ho?"
 
 #: ../settings/main.c:484
 msgid "Invalid List File"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig listefil"
 
 #: ../settings/main.c:487
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du skriv over fila vil innhaldet bli borte for alltid."
 
 #: ../settings/main.c:489
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatt"
 
 #: ../settings/main.c:785
 #, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje skrive liste over bakgrunnsbilete til «%s»"
 
 #: ../settings/main.c:812
 msgid "Add Image File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til biletfil(er)"
 
 #: ../settings/main.c:821
 msgid "Image files"
-msgstr ""
+msgstr "Biletfiler"
 
 #: ../settings/main.c:826
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle filer"
 
 #: ../settings/main.c:1120
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm %d, Monitor %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:1125
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm %d, Monitor %d"
 
 #: ../settings/main.c:1128
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm %d"
 
 #: ../settings/main.c:1134
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:1139
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor %d"
 
 #: ../settings/main.c:1354
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sokkel for innstillingshandsamar"
 
 #: ../settings/main.c:1354
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOKKEL-ID"
 
 #: ../settings/main.c:1355
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Versjonsinformasjon"
 
 #: ../settings/main.c:1375
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv «%s --help» for bruksinformasjon."
 
 #: ../settings/main.c:1387
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce utviklingslaget. Alle rettar reservert."
 
 #: ../settings/main.c:1388
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter feil til <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:1395
 msgid "Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsinnstillingar"
 
 #: ../settings/main.c:1397
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje kontakte innstillingstenaren"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop "
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebord "
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Set skrivebordsbagrunnen og meny- og ikonoppførsel"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tilpasningar</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:2
 msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Utsjåande</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:3
 msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fargar</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:4
 msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Standardikon</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:5
 msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skrivebordsmeny</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:6
 msgid "<b>Image</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bilete</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:7
 msgid "<b>Images</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bileter</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:8
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vindaugelistemeny</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:9
 msgid "Add an image to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Legg eit bilete til lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:10
 msgid ""
@@ -1010,75 +1015,73 @@ msgid ""
 "Stretched\n"
 "Scaled\n"
 "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Auto\nSentrert\nFlislagd\nStrukket\nSkalert\nForstørra"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit tilfeldig bilete frå lista automatisk"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17
 msgid "B_rightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrke"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:18
 msgid "B_utton:"
-msgstr ""
+msgstr "K_napp"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19
 msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett ei ny liste eller last ei eksisterande"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21
 msgid "Don't display an image at all"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje vis noko bilete i det heile tatt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Icon _size:"
-msgstr "ხატულა:"
+msgstr "Ikon _størrelse:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Icon _type:"
-msgstr "ხატულა:"
+msgstr "Ikon_type:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:24
 msgid "Image _list"
-msgstr ""
+msgstr "Bilet_liste"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:25
 msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Auk eller minsk lysstyrken i biletet"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26
 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Auk eller minsk fargemetningen i biletet"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:27
 msgid "Label trans_parency:"
-msgstr ""
+msgstr "Gjennomsiktigheit _på merkelapp:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:28
 msgid ""
 "Left\n"
 "Middle\n"
 "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre\nMidten\nHøgre"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:31
 msgid "Mo_difier:"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_difikator:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:32
 msgid "Modi_fier:"
-msgstr ""
+msgstr "Modi_fikator:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:33
 msgid ""
 "None\n"
 "Minimized application icons\n"
 "File/launcher icons"
-msgstr ""
+msgstr "Inga\nMinimerte prgramikon\nFil/oppstartsikon"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:36
 msgid ""
@@ -1086,55 +1089,55 @@ msgid ""
 "Shift\n"
 "Alt\n"
 "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Inga\nShift\nAlt\nCtrl"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40
 msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern dei valde bileta frå lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:41
 msgid "Sa_turation:"
-msgstr ""
+msgstr "Me_tning:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:42
 msgid "Select First Color"
-msgstr ""
+msgstr "Vel den første fagen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:43
 msgid "Select Second Color"
-msgstr ""
+msgstr "Vel den andre fargen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44
 msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit enkelt bilete som bakgrunn"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:45
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Set skrivebordsbakgrunnen og meny- og ikonoppførselen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:46
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis program_ikon i menyen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:47
 msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis program_ikon i menyen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:48
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _vindaugelista ved midt-klikk på skrivebordet"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:49
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
+msgstr "Vis programmenyen på _skrivebordet ved høgreklikk"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:50
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _faste vindauger berre på gjeldande arbeidsområde"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:51
 msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr ""
+msgstr "Vis namna på arbeidsområda _i lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:52
 msgid ""
@@ -1142,86 +1145,75 @@ msgid ""
 "Horizontal gradient\n"
 "Vertical gradient\n"
 "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Einsfarga\nVannrett fargeovergang\nLoddrett fargeovergang\nGjennomsiktig"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:56
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Vel den «høgre» eller «nedste» fargen i overgangen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57
 msgid ""
 "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Vel fargen for einsfarga bakgrunn, eller den «venstre» eller «øvste» fargen i overgangen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vel korleis størrelsen på biletet skal bli endra for å passe til skjermen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
+msgstr "Vel stilen på fargen som blir teikna bak bakgrunnsbiletet"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
 msgid ""
 "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
 "text"
-msgstr ""
+msgstr "Vel nivået på gjennomsiktigheit for den runde merkelappen som blir teikna bak ikonteksten"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
-#, fuzzy
 msgid "St_yle:"
-msgstr "სტილი:"
+msgstr "St_il:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk _undermenyar for vindauger på kvart arbeidsområde"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63
 msgid "Use custom _font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk sjølvvald _skriftstørrelse:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64
 msgid "_Background"
-msgstr ""
+msgstr "_Bakgrunn"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65
 msgid "_Button:"
-msgstr ""
+msgstr "_Knapp:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66
 msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Redig_er skrivebordsmenyen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67
-#, fuzzy
 msgid "_Icons"
-msgstr "ხატულა:"
+msgstr "_Ikon"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68
 msgid "_Menus"
-msgstr ""
+msgstr "_Menyar"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:69
 msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Inga"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:70
 msgid "_Single image"
-msgstr ""
+msgstr "_Eit enkelt bilete"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:71
 msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:72
 msgid "gtk-help"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "ტიპი:"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "ხატულა:"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "სტილი:"
+msgstr "gtk-help"



More information about the Xfce4-commits mailing list