[Xfce4-commits] <xfce4-panel:xfce-4.6> l10n: Initial Norwegian Nynorsk translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 2 00:06:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to 3d951106e1f8344ddcfcfc28698a4a6e782f4e0b (commit)
from 9a58f0f4e7c9e27ec146fcddda67a7f53ec4c27c (commit)
commit 3d951106e1f8344ddcfcfc28698a4a6e782f4e0b
Author: Eskild Hustvedt <user at zerodogg.org>
Date: Tue Dec 1 23:04:59 2009 +0000
l10n: Initial Norwegian Nynorsk translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{nb.po => nn.po} | 296 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 144 insertions(+), 152 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nn.po
similarity index 76%
copy from po/nb.po
copy to po/nn.po
index 2b24ecf..0bd6e17 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,43 +1,43 @@
-# Norwegian Bokmal translations for xfce4-panel package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
+# Translation of xfce4-panel to Norwegian Nynorsk
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
-# Eskild Hustvedt <eskild at goldenfiles.com>, 2004.
-# Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>, 2007.
-# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009.
+# Eskild Hustvedt <i18n at zerodogg.org>, 2009.
#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 14:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:10+0900\n"
-"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-01 22:23+0100\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <i18n at zerodogg.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no at lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: VIM 7.2 \n"
#. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
#. an external plugin crashed
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170
#, c-format
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
-msgstr "Et element ble uventet fjernet: \"%s\"."
+msgstr "Eit element blei uventa fjerna: «%s»."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "Fjerne «%s»?"
+msgstr "Fjern «%s»?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
msgid ""
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
-msgstr "Elementet vil ble fjernet fra panelet og konfigurasjonen vil gå tapt."
+msgstr "Elementet vil bli fjerna frå panelet og oppsettet til elementet vil bli tapt."
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836
msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
+msgstr "Eigenskapar"
#. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Fjern"
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
msgid "Add New Items..."
-msgstr "Legg til nye elementer..."
+msgstr "Legg til nye element ..."
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
msgid "Customize Panel..."
-msgstr "Tilpass panelet..."
+msgstr "Tilpass panelet ..."
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:283
#: ../plugins/actions/actions.c:317 ../plugins/actions/actions.c:454
@@ -71,99 +71,99 @@ msgstr "Avslutt"
#: ../panel/panel.c:631
msgid "Restart"
-msgstr "Omstart"
+msgstr "Start på nytt"
#: ../panel/panel.c:646
msgid "About the Xfce Panel"
-msgstr "Om Xfce Panel"
+msgstr "Om Xfce-panelet"
#: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:906
msgid "Exit Xfce Panel?"
-msgstr "Avslutt Xfce Panel"
+msgstr "Avslutt Xfce-panelet?"
#: ../panel/panel-app.c:904 ../panel/panel-app.c:936 ../panel/panel-app.c:969
msgid "Xfce Panel"
-msgstr "Xfce Panel"
+msgstr "Xfce panel"
#: ../panel/panel-app.c:907
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
-msgstr "Kan ikke fjerne det siste panelet. Vil du avlslutt programmet?"
+msgstr "Du kan ikkje fjerne det siste panelet. Vil du avslutte programmet?"
#: ../panel/panel-app.c:934
#, c-format
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
-msgstr "Fjern panel \"%d\"?"
+msgstr "Fjern panel «%d»?"
#: ../panel/panel-app.c:938
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
-msgstr "Valgt panel og alle dets elementer vil bli fjernet."
+msgstr "Det valde panelet og alle element på det vil bli fjerna."
#. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
#: ../panel/panel-app.c:976 ../panel/panel-app.c:977
msgid "Developer"
-msgstr "Utvikler"
+msgstr "Utviklarar"
#: ../panel/main.c:60
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
+msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
#: ../panel/main.c:61
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
-msgstr "Vis «Tilpass panel» bildet"
+msgstr "Vis «tilpass panelet»-vindauget"
#: ../panel/main.c:62
msgid "Save the panel configuration"
-msgstr "Lagre panelkonfigurasjon"
+msgstr "Lagre paneloppsettet"
#: ../panel/main.c:63
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
-msgstr "Restart den kjørende instansen av xfce4-panel"
+msgstr "Start den køyrande instansen av xfce4-panel på nytt"
#: ../panel/main.c:64
msgid "Log out the active session"
-msgstr "Logg ut den aktive økten"
+msgstr "Logg ut av den aktive økta"
#: ../panel/main.c:65
msgid "Close all panels and end the program"
-msgstr "Lukk alle paneler og avslutt programmet"
+msgstr "Lukk alle panel og avslutt programmet"
#: ../panel/main.c:66
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
-msgstr "Vis «Legg til nye elementer»"
+msgstr "Vis «Legg til nye elemnt»-vindauget"
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
#. executed without xserver running
#: ../panel/main.c:91
msgid "Failed to open display"
-msgstr "Klarte ikke åpne skjerm"
+msgstr "Kunne ikkje opne display"
#: ../panel/main.c:104
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reververt."
+msgstr "Xfce utviklingslaget. Alle rettar reservert."
#. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org
#: ../panel/main.c:107
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Vennligst rapporter feil til <%s>."
+msgstr "Rapporter feil til <%s>."
#: ../panel/main.c:151
msgid "Xfce4-panel already running"
-msgstr "xfce4-panel kjører allerede"
+msgstr "Xfce4-panel køyrar allereie"
#: ../panel/main.c:162
msgid "Restarting xfce4-panel..."
-msgstr "Restarter xfce4-panel"
+msgstr "Startar xfce4-panel på nytt ..."
#. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed.
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" module"
-msgstr "Klarte ikke åpne «%s» modulen."
+msgstr "Kunne ikkje opne modulen «%s»"
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
msgid "Add New Items"
-msgstr "Legg til nye elementer"
+msgstr "Legg til nye element"
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
@@ -171,9 +171,7 @@ msgstr "Legg til nye elementer"
msgid ""
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
"them by dragging them back to the list."
-msgstr ""
-"Dra elementer fra listen til et panel eller fjerne de ved å dra de tilbake "
-"til listen."
+msgstr "Dra element frå lista til panelet, eller\nfjern dei ved å dra dei tilbake til lista."
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
msgid "_Search:"
@@ -181,23 +179,23 @@ msgstr "_Søk:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
msgid "Normal Width"
-msgstr "Normal bredde"
+msgstr "Normalbreidd"
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
msgid "Full Width"
-msgstr "Full bredde"
+msgstr "Full breidd"
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
msgid "Normal Height"
-msgstr "Normal høyde"
+msgstr "Normal høgd"
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
msgid "Full Height"
-msgstr "Full høyde"
+msgstr "Full høgd"
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
msgid "Span Monitors"
-msgstr "Flyt monitor"
+msgstr "Vis over fleire skjermar"
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1555
@@ -207,7 +205,7 @@ msgstr "Venstre"
#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1556
msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+msgstr "Høgre"
#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
@@ -226,19 +224,19 @@ msgstr "Posisjon"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
msgid "_Fixed position"
-msgstr "_Fastsatt posisjon"
+msgstr "_Fast posisjon"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
msgid "Freely _moveable"
-msgstr "Fritt f_lyttbar"
+msgstr "Fritt _flyttbar"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
msgid "Auto_hide"
-msgstr "Auto_skjul"
+msgstr "Gøym _automatisk"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering:"
+msgstr "Sideretning:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:481
msgid "Horizontal"
@@ -250,34 +248,34 @@ msgstr "Vertikal"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
msgid "Handle:"
-msgstr "Håndtak:"
+msgstr "Handtak"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
msgid "At both sides"
-msgstr "På begge sider"
+msgstr "På båe sider"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
msgid "Select Monitor"
-msgstr "Velg monitor"
+msgstr "Vel skjerm"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
+msgstr "Utsjåande"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "_Størrelse (piksler)"
+msgstr "_Størrelse (pikslar):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
msgid "_Transparency (%):"
-msgstr "Gjennomsik_tighet (%)"
+msgstr "_Gjennomsiktigheit (%):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
msgid "Make active panel _opaque"
-msgstr "Gjør aktivt panel _ugjennomsiktig"
+msgstr "Gjer panelet ugjenn_omsiktig"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
@@ -288,12 +286,12 @@ msgstr "Panel %d"
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "Fjern det valgte panelet"
+msgstr "Fjern det valde panelet"
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
msgid "Add a new panel"
-msgstr "Legg til nytt panel"
+msgstr "Legg til eit nytt panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
@@ -303,25 +301,25 @@ msgstr "Panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
msgid "Customize the panel settings"
-msgstr "Tilpass panelet"
+msgstr "Tilpass innstillingane for panelet"
#: ../plugins/actions/actions.c:264 ../plugins/actions/actions.c:300
#: ../plugins/actions/actions.c:455
msgid "Lock screen"
-msgstr "Lås skjerm"
+msgstr "Lås skjermen"
#: ../plugins/actions/actions.c:416
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
msgid "Action Buttons"
-msgstr "Handlingknapper"
+msgstr "Handlingsknappar"
#: ../plugins/actions/actions.c:444
msgid "_Select action type:"
-msgstr "_Velg aksjonstype"
+msgstr "_Vel handlingstype:"
#: ../plugins/actions/actions.c:456
msgid "Quit + Lock screen"
-msgstr "Avlsutt + Lås skjerm"
+msgstr "Avslutt + Lås skjermen"
#: ../plugins/actions/actions.c:467
msgid "_Orientation:"
@@ -329,19 +327,19 @@ msgstr "_Orientering:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
msgid "Custom"
-msgstr "Selvvalgt"
+msgstr "Sjølvvald"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
msgid "Display _seconds"
-msgstr "Vis _sekunder"
+msgstr "Vis _sekund"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
msgid "Use 24-_hour clock"
-msgstr "Bruk 24-_timers klokke"
+msgstr "Bruk 24-_timarsklokke"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
msgid "Fl_ash time separators"
-msgstr "Bl_inkende tidsskiller"
+msgstr "Blink tidsskiljeteikn"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
msgid "Sho_w AM/PM"
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "_Vis AM/PM"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
msgid "True _binary clock"
-msgstr "Ekte _binær klokke"
+msgstr "Ekte _binærklokke"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
@@ -380,12 +378,12 @@ msgstr "Vis _ramme"
#. tooltip settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
msgid "Tooltip Format"
-msgstr "Verktøytipe format"
+msgstr "Format for verktystips"
#. clock settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
msgid "Clock Options"
-msgstr "Klokkeinnstillinger"
+msgstr "Klokkeval"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
@@ -394,15 +392,15 @@ msgstr "Ikonboks"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
msgid "Only show _minimized applications"
-msgstr "Vis bare _minimerte programmer"
+msgstr "Berre vis _minimerte program"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
msgid "Show applications of _all workspaces"
-msgstr "Vis programmer fra _alle skrivebord"
+msgstr "Vis program frå _alle arbeidsområder"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:210
msgid "Use all available _space"
-msgstr "Bruk all tilgjengelig pla_ss"
+msgstr "Bruk all tilgjengeleg _plass"
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
#: ../plugins/launcher/launcher.c:901 ../plugins/launcher/launcher.c:968
@@ -412,15 +410,15 @@ msgstr "Nytt element"
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:564
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke starte «%s»."
+msgstr "Kunne ikkje starte «%s»"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:606
msgid "No icon"
-msgstr "Uten ikon"
+msgstr "Inga ikon"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:628
msgid "Select an Application"
-msgstr "Velg program"
+msgstr "Vel eit program"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:638
msgid "All Files"
@@ -428,19 +426,19 @@ msgstr "Alle filer"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:643
msgid "Executable Files"
-msgstr "Kjørbare filer"
+msgstr "Køyrbare filer"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:658
msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perlskript"
+msgstr "Perl-skript"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:664
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Pythonskript"
+msgstr "Python-skript"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:670
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruybskript"
+msgstr "Ruby-skript"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:676
msgid "Shell Scripts"
@@ -451,20 +449,20 @@ msgstr "Skallskript"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:841
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1334
msgid "Unnamed"
-msgstr "Uten navn"
+msgstr "Utan namn"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:754
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Velg et ikon for \"%s\""
+msgstr "Vel eit ikon for «%s»"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1119
msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
+msgstr "_Nanm:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1137
msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivelse:"
+msgstr "_Beskriving:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1156
msgid "_Icon:"
@@ -480,26 +478,26 @@ msgstr "_Arbeidsmappe:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1207
msgid "Select a Working Directory"
-msgstr "Velg en arbeidsmappe"
+msgstr "Vel arbeidsmappe"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1228
msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Kjør i _terminal"
+msgstr "Køyr i _terminal"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1244
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Bruk oppstarts _varsling"
+msgstr "Bruk _oppstartsvarsling"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1518
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
-msgstr "Programstarter"
+msgstr "Oppstartar"
#. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this
#. string as short as possible.
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1548
msgid "A_rrow:"
-msgstr "_Pil:"
+msgstr "_Pil"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1554
msgid "Default"
@@ -507,44 +505,44 @@ msgstr "Standard"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
msgid "Inside Button"
-msgstr "Innenfor knappen"
+msgstr "Inne i knappen"
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Arbeidsområdevelger"
+msgstr "Arbeidsområdebytar"
#: ../plugins/pager/pager.c:397
msgid "Number _of rows:"
-msgstr "Antall _rader:"
+msgstr "Tal på _rader:"
#: ../plugins/pager/pager.c:401
msgid "Number _of columns:"
-msgstr "Antall _kolonner:"
+msgstr "Tal på _kolonner:"
#: ../plugins/pager/pager.c:418
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "Bytt skrivebord med muse_hjulet"
+msgstr "Byt arbeidsområder ved å bruke muse_hjulet"
#: ../plugins/pager/pager.c:426
msgid "Show workspace _names"
-msgstr "Vis arbeidsområde_navn"
+msgstr "Vis arbeidsområde_namn"
#: ../plugins/separator/separator.c:409
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
msgid "Separator or Spacing"
-msgstr "Skille eller mellomrom"
+msgstr "Skiljeteikn eller mellomrom"
#: ../plugins/separator/separator.c:428
msgid "Separator Style"
-msgstr "Skillestil"
+msgstr "Stil på skiljeteikn"
#: ../plugins/separator/separator.c:436
msgid "_Empty space"
-msgstr "_Tom plass"
+msgstr "_Tomrom"
#: ../plugins/separator/separator.c:445
msgid "E_xpanding empty space"
-msgstr "_Ekspander tom plass"
+msgstr "_Utvidande tomrom"
#: ../plugins/separator/separator.c:454
msgid "_Line"
@@ -552,158 +550,155 @@ msgstr "_Linje"
#: ../plugins/separator/separator.c:463
msgid "_Handle"
-msgstr "_Håndtak"
+msgstr "_Handtak"
#: ../plugins/separator/separator.c:472
msgid "_Dots"
-msgstr "_Prikker"
+msgstr "_Prikkar"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:32
msgid "Restore hidden windows"
-msgstr "Gjenopprett skjulte vinduer"
+msgstr "Gjennopprett skjulte vindauge"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
msgid "Hide windows and show desktop"
-msgstr "Skjul vinduer og vis skrivebordet"
+msgstr "Skjul vindauge og vis skrivebordet"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
msgid "Notification Area"
-msgstr "Systemkurv"
+msgstr "Varslingsområde"
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
msgid "There is already a notification area running on this screen"
-msgstr "Det kjører allerede en systemkurv på denne skjermen"
+msgstr "Eit varslingsområde køyrar allereie på denne skjermen"
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
#. tray becomes unusable.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221
msgid "The tray manager lost selection"
-msgstr "Panelhåndteren har mistet markeringen"
+msgstr "Handsamaren for varslingsområdet mista utvalet"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne listen over kjente programmer?"
+msgstr "Er du viss på at du vil tømme lista over kjende program?"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
msgid "_Number of rows:"
-msgstr "_Antall rader:"
+msgstr "_Tal på rader:"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
msgid "Hidden Applications"
-msgstr "Skjulte programmer"
+msgstr "Skjulte program"
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
-msgstr "Klarte ikke hente behandlervalg for skjerm %d"
+msgstr "Mislukkast i å få tak i handsamarutval for skjermen %d"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:163
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:232
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
msgid "Task List"
-msgstr "Oppgaveliste"
+msgstr "Oppgåveliste"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:192
-#, fuzzy
msgid "Fi_xed length (pixels):"
-msgstr "_Størrelse (piksler)"
+msgstr "Fast_satt breidd (pikslar):"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:217
msgid "Use _flat buttons"
-msgstr "Bruk _flate knapper"
+msgstr "Bruk _flate knappar"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
msgid "Show _handle"
-msgstr "Vis _håndtak"
+msgstr "Vis _handtak"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:235
msgid "Show tasks from _all workspaces"
-msgstr "Vis oppgaver fra _alle skrivebord"
+msgstr "Vis oppgåver frå _alle arbeidsområde"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:244
msgid "Never group tasks"
-msgstr "Aldri gruppering av oppgaver"
+msgstr "Aldri grupper oppgåver"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:245
msgid "Automatically group tasks"
-msgstr "Autmatisk gruppering av oppgaver"
+msgstr "Grupper oppgåver automatisk"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:246
msgid "Always group tasks"
-msgstr "Alltid gruppering av oppgaver"
+msgstr "Alltid grupper oppgåver"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne skrivebord %d?"
+msgstr "Er du viss på at du vil fjerne arbeidsområde %d?"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:264
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne skrivebord '%s'?"
+msgstr "Er du viss på at du vil fjerne arbeidsområdet «%s»?"
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:476
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Skrivebord %d"
+msgstr "Arbeidsområde %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:591
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:597
msgid "Add workspace"
-msgstr "Legg til skrivebord"
+msgstr "Legg til arbeidsområde"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:616
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "Fjern skrivebord %d"
+msgstr "Fjern arbeidsområde %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617
#, c-format
msgid "Remove Workspace '%s'"
-msgstr "Fjern skrivebord '%s'"
+msgstr "Fjern arbeidsområdet «%s»"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
msgid "Window List"
-msgstr "Vindusliste"
+msgstr "Vindaugelista"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
msgid ""
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
"attention."
-msgstr ""
-"<i>Viktige beskjeder</i> fører til at knappen blinker når applikasjonen "
-"trenger oppmerksomhet."
+msgstr "<i>Hastevarsling</i> vil gjere at knappen blinkar når eit program treng oppmerksomheit."
#. Button Urgency Notification
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
msgid "Urgency Notification"
-msgstr "Viktig beskjed"
+msgstr "Hastevarsling"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162
msgid "_Disabled"
-msgstr "_Deaktivert"
+msgstr "_Slått av"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171
msgid "For _other workspaces"
-msgstr "F_or øvrige skrivebord"
+msgstr "For _andre arbeidsområder"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
msgid "For _all workspaces"
-msgstr "For _alle skrivebord"
+msgstr "For a_lle arbeidsområder"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
msgid "_Icon button"
-msgstr "_Ikon knapp"
+msgstr "_Ikonknapp"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
msgid "A_rrow button"
@@ -711,15 +706,15 @@ msgstr "_Pilknapp"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
msgid "Show _windows from all workspaces"
-msgstr "Vis _vinduer fra alle skrivebord"
+msgstr "Vis _vindauge frå alle arbeidsområde"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
msgid "Show a_pplication icons"
-msgstr "Vis _programikoner"
+msgstr "Vis _programikon"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
msgid "Show wor_kspace actions"
-msgstr "Vis s_krivebordshandlinger"
+msgstr "Vis handlingar for _arbeidsområder"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
msgid "Log out or lock the screen"
@@ -727,47 +722,44 @@ msgstr "Logg ut eller lås skjermen"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time is it?"
-msgstr "Hva er klokken?"
+msgstr "Kva er klokka?"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
msgid "Show icons of all running applications"
-msgstr "Vis ikoner for alle kjørende programmer"
+msgstr "Vis ikoner til alle køyrande program"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr "Programstarter med valgfri undermeny"
+msgstr "Programstartar med valfri meny"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Bytt mellom virtuelle arbeidsområder"
+msgstr "Byt mellom arbeidsområder"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Adds a space or a line between panel items"
-msgstr "Lager mellomrom eller en linje mellom panelelementer"
+msgstr "Legg til eit mellomrom eller ei linje mellom panelelement"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Skjul alle vinduer og vis skrivebordet"
+msgstr "Skjul alle vindauger og vis skrivebordet"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Show Desktop"
-msgstr "Vis skrivebord"
+msgstr "Vis skrivebordet"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Område som viser beskjedikoner"
+msgstr "Område kvar varslingsikon blir vist"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Skifte mellom åpne vinduer med taster"
+msgstr "Byt mellom opne vindauge ved hjelp av knappar"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Skifte mellom åpne vinduer ved å bruke en meny"
+msgstr "Byt mellom opne vindauge ved hjelp av ein meny"
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
msgid "Panel Manager"
-msgstr "Panelbehandler"
-
-#~ msgid "_Minimum width:"
-#~ msgstr "_Minimum bredde:"
+msgstr "Panelhandsamar"
More information about the Xfce4-commits
mailing list