[Xfce4-commits] <xfce4-mailwatch-plugin:master> l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 21 06:22:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to ca32f13b1d37a2aad5c6b6f270b00994c18340aa (commit)
       from b4ede50ad9512e0893de6845b523a740b346c981 (commit)

commit ca32f13b1d37a2aad5c6b6f270b00994c18340aa
Author: Ignacio Velasco <elega at elega.com.ar>
Date:   Fri Aug 21 04:21:38 2009 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/es.po |  145 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 108 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e684f81..22bf4e7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:43-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-02 20:46+0100\n"
-"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 01:28-0300\n"
+"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,24 +26,13 @@ msgstr "Fallo en la negociación TLS: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that "
-"your GMail username or password is incorrect."
-msgstr ""
-"Se ha recibido el código de respuesta HTTP %d.  Lo más probable es que su "
-"nombre de usuario o contraseña de GMail sean incorrectos."
+msgid "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect."
+msgstr "Se ha recibido el código de respuesta HTTP %d.  Lo más probable es que su nombre de usuario o contraseña de GMail sean incorrectos."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem "
-"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
-"method or location of the new messages feed."
-msgstr ""
-"Se ha recibido el código de respuesta HTTP %d, que debería ser 200. Puede "
-"haber algún problema con los servidores de GMail, o que el método de "
-"autenticación o la localización de las actualizaciones de nuevos mensajes "
-"hayan cambiado de forma que son incompatibles."
+msgid "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed."
+msgstr "Se ha recibido el código de respuesta HTTP %d, que debería ser 200. Puede haber algún problema con los servidores de GMail, o que el método de autenticación o la localización de las actualizaciones de nuevos mensajes hayan cambiado de forma que son incompatibles."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -52,8 +41,7 @@ msgstr ""
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
 msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
-msgstr ""
-"El hilo anterior aún no ha terminado. No se comprobará el correo esta vez."
+msgstr "El hilo anterior aún no ha terminado. No se comprobará el correo esta vez."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
@@ -87,35 +75,23 @@ msgid "Remote GMail Mailbox"
 msgstr "Buzón de GMail Remoto"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
-msgid ""
-"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
-"the number of new messages."
-msgstr ""
-"El complemento de GMail no puede conectarse al servicio de correo de Google "
-"y obtener el número de mensajes nuevos de forma segura."
+msgid "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve the number of new messages."
+msgstr "El complemento de GMail no puede conectarse al servicio de correo de Google y obtener el número de mensajes nuevos de forma segura."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
-msgid ""
-"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
-"logins."
-msgstr ""
-"El protocolo IMAP seguro no está disponible, y el servidor IMAP no soporta "
-"credenciales en texto plano."
+msgid "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins."
+msgstr "El protocolo IMAP seguro no está disponible, y el servidor IMAP no soporta credenciales en texto plano."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
 msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
-msgstr ""
-"Falló la autenticación. Quizá su nombre de usuario o contraseña son "
-"incorrectos."
+msgstr "Falló la autenticación. Quizá su nombre de usuario o contraseña son incorrectos."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
 msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
-msgstr ""
-"Se ha solicitado el uso de seguridad STARTTLS pero este servidor no lo "
-"soporta."
+msgstr "Se ha solicitado el uso de seguridad STARTTLS pero este servidor no lo soporta."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
 msgid "Failed to get folder list"
@@ -135,14 +111,8 @@ msgid "No server or username is set."
 msgstr "No se configuró el servidor ni el usuario."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
-msgid ""
-"The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably "
-"password are set.  Also be sure to check any security settings in the "
-"Advanced dialog."
-msgstr ""
-"La lista de carpetas no puede ser obtenida hasta que el servidor, el usuario "
-"y probablemente la contraseña hayan sido configuradas. También asegúrese de "
-"comprobar las opciones de seguridad en las opciones Avanzadas."
+msgid "The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set.  Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog."
+msgstr "La lista de carpetas no puede ser obtenida hasta que el servidor, el usuario y probablemente la contraseña hayan sido configuradas. También asegúrese de comprobar las opciones de seguridad en las opciones Avanzadas."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
 msgid "Set New Mail Folders"
@@ -210,13 +180,8 @@ msgid "Remote IMAP Mailbox"
 msgstr "Buzón IMAP Remoto"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
-msgid ""
-"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"El complemento de IMAP se puede conectar a un servidor de correo remoto que "
-"soporte el protocolo IMAP, usando opcionalmente SSL para proteger la "
-"conexión."
+msgid "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "El complemento de IMAP se puede conectar a un servidor de correo remoto que soporte el protocolo IMAP, usando opcionalmente SSL para proteger la conexión."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -250,12 +215,8 @@ msgid "Local Maildir Spool"
 msgstr "Spool Local de Maildir"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
-msgid ""
-"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
-"messages."
-msgstr ""
-"El complemento Maildir puede mirar en un spool local de correo tipo maildir "
-"en busca de nuevos mensajes."
+msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
+msgstr "El complemento Maildir puede mirar en un spool local de correo tipo maildir en busca de nuevos mensajes."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
 msgid "Mbox _Filename:"
@@ -271,9 +232,7 @@ msgstr "Spool Local de Mbox"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
 msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
-msgstr ""
-"El complemento Mbox mira en un spool local de correo tipo mbox en busca de "
-"nuevos mensajes."
+msgstr "El complemento Mbox mira en un spool local de correo tipo mbox en busca de nuevos mensajes."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
 #, c-format
@@ -294,8 +253,7 @@ msgstr "Directorio de correo MH local"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:684
 msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
-msgstr ""
-"El complemento MH mira en directorios MH locales en busca de nuevos correos."
+msgstr "El complemento MH mira en directorios MH locales en busca de nuevos correos."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:746
 msgid "Advanced POP3 Options"
@@ -318,13 +276,8 @@ msgid "Remote POP3 Mailbox"
 msgstr "Buzón POP3 Remoto"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
-msgid ""
-"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"El complemento de POP3 se puede conectar a un servidor de correo remoto que "
-"soporte el protocolo POP3, usando opcionalmente SSL para proteger la "
-"conexión."
+msgid "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "El complemento de POP3 se puede conectar a un servidor de correo remoto que soporte el protocolo POP3, usando opcionalmente SSL para proteger la conexión."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:222
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:267
@@ -376,39 +329,27 @@ msgstr "Fallo al recibir datos: %s"
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:951
 #, c-format
 msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
-msgstr ""
-"Cancelando lectura: se leyeron demasiados bytes sin carácter de nueva línea."
+msgstr "Cancelando lectura: se leyeron demasiados bytes sin carácter de nueva línea."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%"
-msgstr ""
-"El buffer no es lo suficientemente grande como para contener una línea "
-"entera (%d < %d)"
+msgstr "El búfer no es lo suficientemente grande como para contener una línea completa (%"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
-msgid ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is "
-"likely a problem with your GLib install."
-msgstr ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: Imposible inicializar soporte GThread. Esto es "
-"posiblemente un problema de la instalación de GLib."
+msgid "xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is likely a problem with your GLib install."
+msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: Imposible inicializar soporte GThread. Esto es posiblemente un problema de la instalación de GLib."
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
 #, c-format
 msgid "Unable to write config file '%s'"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero de configuración '%s'"
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains "
-"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
-"your system."
-msgstr ""
-"No se pudieron establecer los permisos para el fichero de configuración '%"
-"s'. Si este fichero contiene contraseñas u otra información sensible puede "
-"que sea leído por otros en su sistema."
+msgid "Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains passwords or other sensitive information, it may be readable by others on your system."
+msgstr "No se pudieron establecer los permisos para el fichero de configuración '%s'. Si este fichero contiene contraseñas u otra información sensible puede que sea leído por otros en su sistema."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
 msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
@@ -441,8 +382,7 @@ msgstr "Seleccionar Tipo de Buzón"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:785
 msgid "Select a mailbox type.  A description of the type will appear below."
-msgstr ""
-"Seleccione un tipo de buzón. Aparecerá una descripción del tipo debajo."
+msgstr "Seleccione un tipo de buzón. Aparecerá una descripción del tipo debajo."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:839
 msgid "Add New Mailbox"
@@ -458,9 +398,7 @@ msgstr "¿Está seguro?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
 msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
-msgstr ""
-"Al borrar un buzón se perderá toda la configuración y ésta no podrá ser "
-"recuperada."
+msgstr "Al borrar un buzón se perderá toda la configuración y ésta no podrá ser recuperada."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
 msgid "Mailboxes"
@@ -591,9 +529,7 @@ msgstr "Complemento Xfce4 Mailwatch"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1056
 msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
-msgstr ""
-"Un applet con multitud de funcionalidades que avisa de nuevos correos para "
-"el panel Xfce."
+msgstr "Un applet con multitud de funcionalidades que avisa de nuevos correos para el panel Xfce."
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1057
 msgid ""
@@ -625,14 +561,12 @@ msgstr "Comprueba el correo de varios buzones"
 #~ msgstr ""
 #~ "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
 #~ "the panel may hang on close."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
 #~ "correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
 #~ "correctly."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This "
 #~ "might be OK, or this plugin might need to be modified to support your "
@@ -641,25 +575,20 @@ msgstr "Comprueba el correo de varios buzones"
 #~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This "
 #~ "might be OK, or this plugin might need to be modified to support your "
 #~ "mail server if the new message counts are incorrect."
-
 #~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
 #~ msgstr "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
-
 #~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
 #~ msgstr "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
-
 #~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
 #~ msgstr "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About Mailwatch"
 #~ msgstr "Mailwatch"
-
 #~ msgid "You have 1 new message:"
 #~ msgstr "You have 1 new message:"
-
 #~ msgid "You have %d new messages:"
 #~ msgstr "You have %d new messages:"
-
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "Edit Properties"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list