[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Danish (da) translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Aug 19 22:58:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 78e5f40b572a745b85df56605910c8fffc8b23f5 (commit)
       from 5389a982039c895edea5610e869adbee9607eab3 (commit)

commit 78e5f40b572a745b85df56605910c8fffc8b23f5
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Wed Aug 19 20:56:53 2009 +0000

    l10n: Updates to Danish (da) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/da.po |  324 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 228 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d797732..1e5a364 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.99.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-19 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 11:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 22:56+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,14 +32,11 @@ msgstr "Generelle tilvalg"
 
 #: ../terminal/main.c:50
 msgid "  -h, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help                          Udskriv denne hjælpetekst og afslut"
+msgstr "  -h, --help                          Udskriv denne hjælpetekst og afslut"
 
 #: ../terminal/main.c:51
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Udskriv versionsinformation og afslut"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr "  -V, --version                       Udskriv versionsinformation og afslut"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid ""
@@ -51,8 +48,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/main.c:54
 msgid "  --default-display=DISPLAY           default X display to use"
-msgstr ""
-"  --default-display=SKÆRM             standard X skærm som skal benyttes"
+msgstr "  --default-display=SKÆRM             standard X skærm som skal benyttes"
 
 #: ../terminal/main.c:55
 msgid ""
@@ -73,8 +69,7 @@ msgid ""
 "                                      options can be provided"
 msgstr ""
 "  --tab                               Ã…bn et nyt faneblad i det sidste\n"
-"                                      specificerede vindue; der kan "
-"specificeres\n"
+"                                      specificerede vindue; der kan specificeres\n"
 "                                      mere end en af disse parametre"
 
 #: ../terminal/main.c:62
@@ -108,8 +103,7 @@ msgstr ""
 "                                      indstilling i terminalen"
 
 #: ../terminal/main.c:71
-msgid ""
-"  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
+msgid "  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
 msgstr "  --working-directory=MAPPENAVN       Angiv terminalens arbejdsmappe"
 
 #: ../terminal/main.c:72
@@ -133,8 +127,7 @@ msgid ""
 "  --display=DISPLAY                   X display to use for the last-\n"
 "                                      specified window"
 msgstr ""
-"  --display=SKÆRM                     X skærm til brug for det sidste "
-"angivne\n"
+"  --display=SKÆRM                     X skærm til brug for det sidste angivne\n"
 "                                      vindue"
 
 #: ../terminal/main.c:79
@@ -144,8 +137,7 @@ msgid ""
 "                                      window to be opened"
 msgstr ""
 "  --geometry=GEOMETRI                 X geometri specifikationer (se \"X\"\n"
-"                                      manualsiden), kan specificeres en gang "
-"per \n"
+"                                      manualsiden), kan specificeres en gang per \n"
 "                                      vindue, der skal åbnes"
 
 #: ../terminal/main.c:82
@@ -155,19 +147,16 @@ msgid ""
 "                                      can be specified once for each window\n"
 "                                      you create from the command line"
 msgstr ""
-"  --role=ROLLE                        Indstil rollen for det sidst "
-"specificerede;\n"
+"  --role=ROLLE                        Indstil rollen for det sidst specificerede;\n"
 "                                      vindue;gælder kun for ét vindue;\n"
-"                                      kan specificeres en gang for hvert "
-"vindue\n"
+"                                      kan specificeres en gang for hvert vindue\n"
 "                                      du opretter fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:86
 msgid ""
 "  --startup-id=STRING                 ID for the startup notification\n"
 "                                      protocol"
-msgstr ""
-"  --startup-id=STRENG                 Id til opstartsnotifikationsprotokollen"
+msgstr "  --startup-id=STRENG                 Id til opstartsnotifikationsprotokollen"
 
 #: ../terminal/main.c:88
 msgid ""
@@ -185,28 +174,23 @@ msgid ""
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 msgstr ""
-"  --fullscreen                        Angiver det sidst specificerede "
-"vindue\n"
-"                                      i fuldskærmsindstilling; gælder kun "
-"for\n"
+"  --fullscreen                        Angiver det sidst specificerede vindue\n"
+"                                      i fuldskærmsindstilling; gælder kun for\n"
 "                                      et vindue; kan specificeres en gang\n"
 "                                      forhvert vindue du opretter fra\n"
 "                                      kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --maximize                          Maximize the last-specified window;\n"
 "                                      applies to only one window; can be\n"
 "                                      specified once for each window you\n"
 "                                      create from the command line"
 msgstr ""
-"  --role=ROLLE                        Indstil rollen for det sidst "
-"specificerede;\n"
-"                                      vindue;gælder kun for ét vindue;\n"
-"                                      kan specificeres en gang for hvert "
-"vindue\n"
-"                                      du opretter fra kommandolinjen"
+"  --maximize                          Maksimér det sidste angivne vindue;\n"
+"                                      anvendes til kun ét vindue; det kan\n"
+"                                      angives engang for hvert vindue du\n"
+"                                      opretter fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:99
 msgid ""
@@ -217,12 +201,9 @@ msgid ""
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --show-menubar                      Aktivér menulinjen for det sidst\n"
-"                                      specificerede vindue; gælder kun for "
-"det\n"
-"                                      ene vindue; kan specificeres en gang "
-"for\n"
-"                                      hvert vindue du opretter fra "
-"kommandolinjen"
+"                                      specificerede vindue; gælder kun for det\n"
+"                                      ene vindue; kan specificeres en gang for\n"
+"                                      hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:104
 msgid ""
@@ -233,12 +214,9 @@ msgid ""
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --hide-menubar                      Deaktivér menulinjen for det sidst\n"
-"                                      specificerede vindue; gælder kun for "
-"det\n"
-"                                      ene vindue;kan specificeres en gang "
-"for\n"
-"                                      hvert vindue du opretter fra "
-"kommandolinjen"
+"                                      specificerede vindue; gælder kun for det\n"
+"                                      ene vindue;kan specificeres en gang for\n"
+"                                      hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:109
 msgid ""
@@ -249,12 +227,9 @@ msgid ""
 "                                      the command line"
 msgstr ""
 "  --show-borders                      Aktivér vinduesdekorationer for det\n"
-"                                      sidst specificerede vindue; gælder kun "
-"for\n"
-"                                      det ene vindue;kan specificeres en "
-"gang for\n"
-"                                      hvert vindue du opretter fra "
-"kommandolinjen"
+"                                      sidst specificerede vindue; gælder kun for\n"
+"                                      det ene vindue;kan specificeres en gang for\n"
+"                                      hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:114
 msgid ""
@@ -264,14 +239,10 @@ msgid ""
 "                                      once for each window you create from\n"
 "                                      the command line"
 msgstr ""
-"  --hide-borders                      Deaktivér vinduesdekorationer for det "
-"sidst\n"
-"                                      specificerede vindue; gælder kun for "
-"det\n"
-"                                      ene vindue; kan specificeres en gang "
-"for\n"
-"                                      hvert vindue du opretter fra "
-"kommandolinjen"
+"  --hide-borders                      Deaktivér vinduesdekorationer for det sidst\n"
+"                                      specificerede vindue; gælder kun for det\n"
+"                                      ene vindue; kan specificeres en gang for\n"
+"                                      hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:119
 msgid ""
@@ -282,12 +253,9 @@ msgid ""
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --show-toolbars                     Aktivér værktøjslinjer for det sidst\n"
-"                                      specificerede vindue; gælder kun for "
-"det\n"
-"                                      ene vindue; kan specificeres en gang "
-"for\n"
-"                                      hvert vindue du opretter fra "
-"kommandolinjen"
+"                                      specificerede vindue; gælder kun for det\n"
+"                                      ene vindue; kan specificeres en gang for\n"
+"                                      hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:124
 msgid ""
@@ -297,17 +265,15 @@ msgid ""
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 msgstr ""
-"  --hide-toolbars                     Deaktivér værktøjslinjer for det "
-"sidst\n"
-"                                      specificerede vindue; gælder kun for "
-"det\n"
-"                                      ene vindue; kan specificeres en gang "
-"for\n"
-"                                      hvert vindue du opretter fra "
-"kommandolinjen"
-
-#: ../terminal/main.c:151 ../terminal/terminal-preferences.c:1263
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
+"  --hide-toolbars                     Deaktivér værktøjslinjer for det sidst\n"
+"                                      specificerede vindue; gælder kun for det\n"
+"                                      ene vindue; kan specificeres en gang for\n"
+"                                      hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
+
+#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1263
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120
+#: ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -379,7 +345,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:87
 msgid "Visit Terminal website"
-msgstr ""
+msgstr "Besøg netstedet for Terminal"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:243
@@ -388,52 +354,33 @@ msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsnavigatoren"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:189
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Tilvalg \"--default-display\" kræver angivelser af standard X skærm som "
-"parameter"
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgstr "Tilvalg \"--default-display\" kræver angivelser af standard X skærm som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Tilvalg \"--default-working-directory\" kræver angivelse af standard aktuel "
-"arbejdsmappe som parameter"
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgstr "Tilvalg \"--default-working-directory\" kræver angivelse af standard aktuel arbejdsmappe som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:235
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
 msgstr "Tilvalg \"--sm-client-id\" kræver sessionsid'et som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:250
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
-msgstr ""
-"Tilvalg \"--execute/-x\" kræver en kommando, som skal køres på resten af "
-"kommandolinjen"
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr "Tilvalg \"--execute/-x\" kræver en kommando, som skal køres på resten af kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Tilvalg \"--command/-e\" kræver kommandoen, som skal køres som parameter"
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
+msgstr "Tilvalg \"--command/-e\" kræver kommandoen, som skal køres som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:284
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Tilvalg \"--working-directory\" kræver aktuel arbejdsmappe som parameter"
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgstr "Tilvalg \"--working-directory\" kræver aktuel arbejdsmappe som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:299
 #, c-format
@@ -442,17 +389,13 @@ msgstr "Tilvalg \"--title/-T\" kræver en titel som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:319
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr "Tilvalg \"--display\" kræver angivelse af X skærm som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:334
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Tilvalg \"--geometry\" kræver angivelse af vinduets geometri som parameter"
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
+msgstr "Tilvalg \"--geometry\" kræver angivelse af vinduets geometri som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:349
 #, c-format
@@ -461,18 +404,13 @@ msgstr "Tilvalg \"--role\" kræver angivelse af vinduets rolle som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:364
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "Tilvalg \"--startup-id\" kræver angivelse af startup ID som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:379
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Tilvalg \"--icon/-I\" kræver angivelse af ikonnavn eller filnavn som "
-"parameter"
+msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgstr "Tilvalg \"--icon/-I\" kræver angivelse af ikonnavn eller filnavn som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:435
 #, c-format
@@ -599,7 +537,8 @@ msgstr "Skift til faneblad 9"
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:361 ../terminal/terminal-screen.c:1361
+#: ../terminal/terminal-screen.c:361
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1361
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
@@ -638,7 +577,8 @@ msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501
+#: ../Terminal.glade.h:24
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiveret"
 
@@ -692,27 +632,18 @@ msgstr "Ã…bn henvisning"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:481
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke indsætte valgte type tekst/simpel til terminalen: forkert format (%"
-"d) eller længde (%d)\n"
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Kan ikke indsætte valgte type tekst/simpel til terminalen: forkert format (%d) eller længde (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:497
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke indsætte Mozilla URL på terminalen: Forkert format (%d) eller "
-"længde (%d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Kan ikke indsætte Mozilla URL på terminalen: Forkert format (%d) eller længde (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:523
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke indsætte URI-liste på terminalen: Forkert format (%d) eller længde "
-"(%d)\n"
+msgstr "Kan ikke indsætte URI-liste på terminalen: Forkert format (%d) eller længde (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:568
 #, c-format
@@ -951,9 +882,8 @@ msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Angiv titel"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1576
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Titel:"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1588
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
@@ -1076,65 +1006,36 @@ msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
 msgstr "Akti_ver tekstudjævning for terminalskrifttypen"
 
 #: ../Terminal.glade.h:30
-msgid ""
-"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
-"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
-"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
-"systems."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling hvis du vil have terminal til at udjævne kanterne "
-"på skrifttyperne i terminal-vinduer. Fravalg af denne kan øge "
-"genoptegnelseshastighed dramatisk og formindske globalt forbrug af resurser "
-"på langsomme systemer."
+msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgstr "Aktivér denne indstilling hvis du vil have terminal til at udjævne kanterne på skrifttyperne i terminal-vinduer. Fravalg af denne kan øge genoptegnelseshastighed dramatisk og formindske globalt forbrug af resurser på langsomme systemer."
 
 #: ../Terminal.glade.h:31
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling for at tillade programmer der køres i terminalens "
-"vindue at bruge fed skrift."
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
+msgstr "Aktivér denne indstilling for at tillade programmer der køres i terminalens vindue at bruge fed skrift."
 
 #: ../Terminal.glade.h:32
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling for at rulle en enkelt linje ved at bruge op/ned "
-"piletasterne sammen med Shift-tasten."
+msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgstr "Aktivér denne indstilling for at rulle en enkelt linje ved at bruge op/ned piletasterne sammen med Shift-tasten."
 
 #: ../Terminal.glade.h:33
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling for at vise menulinjen i nye oprettede "
-"terminalvinduer."
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr "Aktivér denne indstilling for at vise menulinjen i nye oprettede terminalvinduer."
 
 #: ../Terminal.glade.h:34
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling for at vise værktøjslinjerne i nye terminalvinduer."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgstr "Aktivér denne indstilling for at vise værktøjslinjerne i nye terminalvinduer."
 
 #: ../Terminal.glade.h:35
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling for at vise vinduesdekorationer rundt om nye "
-"terminalvinduer."
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
+msgstr "Aktivér denne indstilling for at vise vinduesdekorationer rundt om nye terminalvinduer."
 
 #: ../Terminal.glade.h:36
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Giver mulighed for at trykke en tast på tastaturet for at rulle ned i "
-"terminalvinduet til kommandolinjen."
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgstr "Giver mulighed for at trykke en tast på tastaturet for at rulle ned i terminalvinduet til kommandolinjen."
 
 #: ../Terminal.glade.h:37
 msgid "Erase TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Slet TTY"
 
 #: ../Terminal.glade.h:38
 msgid "Escape sequence"
@@ -1293,26 +1194,16 @@ msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Vælg baggrundsbillede"
 
 #: ../Terminal.glade.h:77
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at tvinge Terminal til at køre din "
-"kommandofortolker som en logindskal, når du åbner nye terminaler. Se "
-"dokumentationen til din kommandofortolker, for at se forskellene mellem "
-"kørsel som interaktiv kommandofortolker og logindskal."
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at tvinge Terminal til at køre din kommandofortolker som en logindskal, når du åbner nye terminaler. Se dokumentationen til din kommandofortolker, for at se forskellene mellem kørsel som interaktiv kommandofortolker og logindskal."
 
 #: ../Terminal.glade.h:78
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
 #: ../Terminal.glade.h:79
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Specificerer antallet af linjer der kan rulles tilbage med rullebjælken."
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr "Specificerer antallet af linjer der kan rulles tilbage med rullebjælken."
 
 #: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "St_yle:"
@@ -1355,24 +1246,12 @@ msgstr ""
 "og operativsystemer måske forventer."
 
 #: ../Terminal.glade.h:91
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Denne indstilling kontrollerer om terminalen automatisk vil rulle ned, når "
-"der er ny uddata fra programmet, der afvikles i terminalen."
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr "Denne indstilling kontrollerer om terminalen automatisk vil rulle ned, når der er ny uddata fra programmet, der afvikles i terminalen."
 
 #: ../Terminal.glade.h:92
-msgid ""
-"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
-"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
-"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
-"xterm-color here."
-msgstr ""
-"Dette angiver, hvad værdien af $TERM miljøvariablen er sat til, når et nyt "
-"terminalfaneblad eller et nyt terminalvindue åbnes. Standardindstillingen "
-"skulle være OK for de fleste systemer. Hvis du har problemer med farver i "
-"nogle programmer, kan du bruge værdien xterm-color her."
+msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgstr "Dette angiver, hvad værdien af $TERM miljøvariablen er sat til, når et nyt terminalfaneblad eller et nyt terminalvindue åbnes. Standardindstillingen skulle være OK for de fleste systemer. Hvis du har problemer med farver i nogle programmer, kan du bruge værdien xterm-color her."
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
 msgid "Tiled"
@@ -1443,9 +1322,8 @@ msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Opstarttitel:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:110
-#, fuzzy
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "_Nulstil kompabilitetsindstillinger til standardindstillinger"
+msgstr "_Nulstil kompatibilitetsindstillinger til standardindstillinger"
 
 #: ../Terminal.glade.h:111
 msgid "_Run command as login shell"
@@ -1469,37 +1347,27 @@ msgstr "sekunder"
 
 #~ msgid "<b>Title:</b>"
 #~ msgstr "<b>Titel:</b>"
-
 #~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
 #~ msgstr "Brug: Terminal [VALGMULIGHED...]"
-
 #~ msgid "<b>Title</b>"
 #~ msgstr "<b>Titel</b>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
 #~ msgstr "Kommandoen som køres i terminalen kan dynamisk angive en ny titel."
-
 #~ msgid "<b>Font</b>"
 #~ msgstr "<b>Skrifttype</b>"
-
 #~ msgid "<b>Background</b>"
 #~ msgstr "<b>Baggrund</b>"
-
 #~ msgid "Shade transparent or image background:"
 #~ msgstr "Skyggegennemsigtighed eller baggrundsbillede:"
-
 #~ msgid "<small><i>None</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i>Ingen</i></small>"
-
 #~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i>Maksimum</i></small>"
-
 #~ msgid "<b>Foreground and Background</b>"
 #~ msgstr "<b>Forgrund og baggrund</b>"
-
 #~ msgid "<b>Tab activity</b>"
 #~ msgstr "<b>Aktivitet for faneblad</b>"
-
 #~ msgid "<b>Shortcut keys</b>"
 #~ msgstr "<b>Genvejstaster</b>"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list