[Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

Benno Schulenberg bensberg at telfort.nl
Fri Feb 28 10:06:20 CET 2020

Op 14-02-2020 om 17:26 schreef Benno Schulenberg:
> To give one example of a bad Dutch translation: "scherpstelling".
> That word should only be used when it refers to a camera, not when
> talking about the focus of attention or the focussing of a window.
> Also Dutch then simply uses the word "focus".

Ping?  Pjotr?  Any response to this?


More information about the Xfce-i18n mailing list