[Xfce-i18n] Hebrew team mess.

Yaron Shahrabani sh.yaron at gmail.com
Thu Jan 24 07:15:54 CET 2013

Do me a favor,
While you do all the talking I'm the one who's really working here so set
your mode back to mute and let me work.
Nobody needs you, nobody supports you, no user has ever said the things
you're saying, you are hallucinating, please take your medications and
leave us all alone, we are fine without you, really.

Yaron Shahrabani

<Hebrew translator>

On Tue, Jan 22, 2013 at 3:31 PM, Genghis Khan <genghiskhan at gmx.ca> wrote:

> ‎תאריך: Mon, 21 Jan 2013 18:23:29 +0200
>  ‎מאת: Nickolai Vurgaft <slipperygate at gmail.com>
> > Hi Nick, my name's also Nick (username is "pulsar"), and I've been
> > contributing for some time now to the hebrew translation effort, and
> > I've found myself with no one to hand over my work because up until
> > now I've been sending my work to Yaron and he's been pushing for me.
> >
> > I had no idea the GK was problematic to the team (well, except for a
> > little slip by Yaron, in retrospect I can't really judge nor I want
> > to) and I really don't care about whatever they have against
> > each-other, I've been working solely with Yaron and he's been great.
> > seeing that you ban-hammered the guy, I'd like to ask you to consider
> > making me a temp team leader (up until we sort that issue) so I could
> > push my work.
> Greetings Nickolai,
> > except for a little slip by Yaron
> Shahrabani has also said to me that Rhan (former WordPress translator)
> ranh.co.il is a the worst FLOSS translator and from his direct message
> the pioneer translators of GNOME and Ubuntu Hebrew are bad translators
> also (+Microsoft translators and various of others are bad too).
> It means nothing.
> In my opinion, all the former FLOSS translators are great translators.
> Nick did not say that I am problematic.
> > Genghis joins the club and its a mess. Impossible to say who's right
> > and who's wrong
> Nick has applied that since I joined problems appeared.
> Pointing out that I have a profession or having a job for that matter
> means that I have my own ways in real life to manifest my own self and
> I do not need to be 24/7 behind a computer screen and desperately
> looking for excuses to corrupt the works of others, let alone not
> asking the original authors, in order to foist point-of-view and my
> name in order to mention more lines in a CV for a (better - if any) job
> application.
> I guaranty that if credits for Hebrew translations from now on will be
> revoked we will see a better progress in the Xfce Hebrew desktop
> because then Shahrabani will not bother to abuse nor intervene with the
> works of others since it will not have any affect on credit.
> Nickolai, you may also read my messages in this thread and explain what
> is wrong with my disagreements on how I would like to translate.
> You can follow the KDE-IL guidelines or see former releases of
> applications of GNOME and also of Xfce before he showed up, to
> see clear examples of how Hebrew UI should properly look like.
> Not entirely agreeing does not mean that I need to read irrelevant
> stories about how he is deeply (no less) he is involved with Apple
> and Microsoft translator or to read insults, since it has nothing to
> do with the work at Xfce.
> Either way, I sincerely wish you good luck, Nickolai.
> > thanks.
> --
> Proper English www.reddit.com/r/proper
> 4 teh lulz... http://email.is-not-s.ms
> _______________________________________________
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20130124/a32eb87e/attachment.html>

More information about the Xfce-i18n mailing list