[Xfce-i18n] Translations of Postler
?????
eskaer_spamsink at ngs.ru
Tue Jan 25 03:30:36 CET 2011
From: "Sérgio Marques" <smarquespt at gmail.com>
To: "Xfce translations mailing list" <xfce-i18n at xfce.org>
Subject: Re: [Xfce-i18n] Translations of Postler
> In pot files exist these lines that I translated as stated
>
> *[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]*
> *
> *
> *[mailto:][ENDEREÇO][?subject=ASSUNTO][&body=CORPO]*
> *
> *
> *[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]*
> *
> *
> *[&from=DE][&to=PARA][&cc=COPIAR][&attach=ANEXO][&part=PARTE]*
>
> Ignoring the translation, is this syntax correct?
Yes, only "copy" means "a copy for...", not a verb.
>
> *"Do you want to send the message" *
> *"_Send message without subject"*
It's a bug. Ignore the first line for a time.
> 2011/1/22 Christian Dywan <christian at twotoasts.de>
>
>> Hejsan,
>>
>> some of you may have heard of Postler, it is a new mail reader with a
>> strong focus on simplicity. It has reached a pointed where it can be used
>> fully with basic needs.
>>
>> I would like ask for localisations in Transifex.
>>
>> http://translations.xfce.org/projects/p/postler/
>>
More information about the Xfce-i18n
mailing list