[Xfce-i18n] [de][Patch] xfce4-web-browser mistranslation

Enrico Tröger enrico.troeger at uvena.de
Fri Sep 26 19:23:24 CEST 2008


On Tue, 16 Sep 2008 20:40:36 +0200, Enrico Tröger
<enrico.troeger at uvena.de> wrote:

> On Fri, 12 Sep 2008 23:39:32 +0200, Christian Dywan
> <christian at twotoasts.de> wrote:
> 
> Hi,
> 
> > there's a mistranslation that has bugged me for quite some time now
> > and I always forgot to report it. The string
> > 
> > #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2
> > msgid "Web Browser"
> > msgstr "Mozilla (Web-Browser)"
> > 
> > should not refer to Mozilla here. Instead the term should be
> > translated and Mozilla should not be mentioned at all. If you
> > dislike translating the term, I will accept that as long the
> > application name is gone.
> 
> I completely agree to remove 'Mozilla' from the translation as there
> was never a direct relation between Mozilla and a web browser (and
> because now we have a much better one :D ). But I don't think we need
> to change the translation 'Web-Browser'. Yes, it isn't a German word
> but there is also no German word which could describe it in a sane
> way. So, I'd suggest to remove Mozilla and keep 'Web-Browser'.
> 
> 
> > #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1
> > msgid "Terminal"
> > msgstr "Terminal"
> > 
> > That one irritates me a bit - before looking into the file I
> > thought it was referring to the program "Terminal", but it's a
> > preference, so it should say "Konsole", shouldn't it?
> 
> I don't think so, 'Konsole' would be even worse as it reminds more to
> KDE's konsole. I'd say 'Terminal' is fine as it is the name of the
> general application type 'terminal emulation' and it fits the name of
> Xfce's default terminal emultion application 'Terminal'.
> So, I'd say changing it would cause even more confusion.
> 
> 
> > I hope it's okay to leave editing the file to whoever can do it,
> > since it's quite a minimal thing. If not, I can make a patch.
> 
> Attached is a patch which fixes the 'Mozilla' problem as mentioned
> above and also translates the missing fuzzy and untranslated strings.
> The patch also fixes some missing menu accelerators.


*ping*

:)


Regards,
Enrico

-- 
Get my GPG key from http://www.uvena.de/pub.asc
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20080926/29858e8b/attachment.pgp>


More information about the Xfce-i18n mailing list