[Xfce-i18n] Use of underscores instead of spaces

Jari Rahkonen jari.rahkonen at pp1.inet.fi
Thu Oct 30 18:08:38 CET 2008

juha kirjoitti:
> Jari Rahkonen kirjoitti:
>> Juha kirjoitti:
>>> I believe coders are not using underscores as spaces
>>> normally. This really is caused by the city name
>>> translation hack and by the fact that these are file
>>> names and space is not the safest character in file names.
>>> So it is perfectly ok to translate those _ to spaces. msgfmt
>>> on the other hand can not know that these are not real
>>> accelerators. Not easy to fix, but I will take a look on this
>>> in the next release (= not in 4.6), so now just ignore those
>>> warnings from msgfmt and use real city names in your
>>> translations.
>>> Unless somebody has a brilliant idea how this could be fixed
>>> easily?
>>> /Juha
>> How about mapping the file names to proper US English in the code? That
>> would probably be relatively easy, although checking all the strings for
>> ascii mangled location names for the "translation table" might be a bit
>> time-consuming.
>> - Jari
> And most of the processing happens in the ical code, which does not 
> really help...
> But, yes that was my rough idea also. Basically I just need to replace 
> '_' with ' '.

That's the easy part, what I thought would be time-consuming is finding
and adding back missing diacritics. Simply replacing the underscores
does fix the problem with msgfmt though.

> Still too risky for 4.6


> /Juha

- Jari

More information about the Xfce-i18n mailing list