[Xfce-i18n] about galician translation

Jean-François Wauthy pollux at xfce.org
Tue Aug 8 00:58:32 CEST 2006


Le mardi 08 août 2006 à 00:43 +0200, Leandro Regueiro a écrit :
> >
> > That would be great, currently we haven't any Galician (gl as ISO 639
> > code ? isn't it ?) translators AFAIC.
> 
> Yes, the code is gl. What is the significate of AFAIC?
> 
'As Far As I Can Tell'

> You haven't a web upload for po catalogs such as the
> Rosetta one?
> 
No, we don't but you can send your translations here in tar.{gz,bz2}
file we will commit.

Cheers
-- 
Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20060808/93d355f3/attachment.pgp>


More information about the Xfce-i18n mailing list