Brian J. Tarricone
kelnos at xfce.org
Mon Sep 5 23:45:08 CEST 2005
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Rimas Kudelis wrote:
> On 2005.09.05, at 20:55, Manuel Corrales wrote:
>>Hi, i want to translate to spansih. I noticed (in the stats) that
>>several new projects (like thunar) dont have spanish translations.
>>If anyone can tell me how to start and a good tool (if there is
>>one) to edit the .po files.
> you start by contacting the spanish translator(s) if any. Then you
> download the appropriate .po(t) files and start/continue translating.
> "Good tools" depend on what you think is good. There are several apps
> for editing gettext catalogs:
> * PoEdit (uses WxWidgets)
> * Gnome-translator (if I remember the name correctly), uses GTK+GNOME
> * kBabel, uses Qt+KDE
> * vim, uses nothing. :D
> * probably some others....
A simple text editor will do, but make sure it can write UTF-8 files?
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Xfce-i18n