manuel.listas at gmail.com
Mon Sep 5 23:48:18 CEST 2005
Is there a team of spanish translation?
If there are anyone out there please contact, thanks.
On 9/5/05, Brian J. Tarricone <kelnos at xfce.org> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> Rimas Kudelis wrote:
> > Hi,
> > On 2005.09.05, at 20:55, Manuel Corrales wrote:
> >>Hi, i want to translate to spansih. I noticed (in the stats) that
> >>several new projects (like thunar) dont have spanish translations.
> >>If anyone can tell me how to start and a good tool (if there is
> >>one) to edit the .po files.
> > you start by contacting the spanish translator(s) if any. Then you
> > download the appropriate .po(t) files and start/continue translating.
> > "Good tools" depend on what you think is good. There are several apps
> > for editing gettext catalogs:
> > * PoEdit (uses WxWidgets)
> > * Gnome-translator (if I remember the name correctly), uses GTK+GNOME
> > * kBabel, uses Qt+KDE
> > * vim, uses nothing. :D
> > * probably some others....
> A simple text editor will do, but make sure it can write UTF-8 files?
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
> -----END PGP SIGNATURE-----
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n at xfce.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Xfce-i18n