[Xfce-i18n] Re: Japanese translation updated
daichi.k at aioros.ocn.ne.jp
Thu Feb 17 11:01:28 CET 2005
On Thu, 17 Feb 2005 10:22:45 +0100
Jean-François Wauthy wrote:
> currently we haven't a japanese translator, would you like to
> take the 'job'?
If there is nobody, I'm ok.
> thanks for your help but against which branch does it apply ?
It's CVS-HEAD, I made a patch from 'cvs diff -u'.
> for xml and .desktop files a patch is ok, for .po we prefer the
> full .po file to avoid conflict when applying a patch against an
> updated po.
Well, as far as .desktop files are concerned, I'd like to translate
it in PO file (with intltool), in this case of course, translation
so far is discarded, but it'll reduce where translation needs, also
it can be said XML file. To keep XML file sync'd, I think it's better
each languages'll be treated one file with tag e.g.
<tag xml:lang="en">Hello world!</tag>
is it bad idea? it also needs .xml.in files tough.
Then po files, before attaching tons of file, will I rename ja.po
into package.po, won't I?
More information about the Xfce-i18n