[Xfce-i18n] Polish translaotion update

Jean-François Wauthy pollux at xfce.org
Fri Apr 8 23:25:02 CEST 2005


Le vendredi 08 avril 2005 à 23:05 +0200, Robert Kurowski a écrit :
> hi!
> 
hi
> Here's xfwm4 and xfdesktop from xfce_4_2 branch
> I'm sending whole .po files, or maybe diff's are preffered? (diff -u?)
> 
whole po is ok (it's what i prefer for .po files in fact), for .desktop
diff is the right choice)

> OK, question. I'm subscribed to this list not so long so I don't know
> everything. Is there some translation coordinator? (pollux?).
i'm kinda coordinator even if i don't really coordinate much, at least i
commit the translations
> Another thing, what are the chances for +w to svn resouces (I mean
> translations). Is there any way to set permissions to translations only?
> (I'm not cvs/svn guru).
> 
it's planned somewhere in the move from CVS to SVN but still in the TODO
list

> Ohh, what are chances to set up wiki at xfce servers. I mean, a wiki for
> translators. there could be a some kind of a tutorial (in each language
> sepperate ofcourse) how to translate, and some dictionaries to unify
> translations. Hmm, I think that's all right now.
> 
i was thinking about setting up a page with a how to for translations
but i didn't find time; personnaly i'd prefer a page with all
informations (even if often edited) than a wiki otherwise people will
get lost. This ML is there for translators to coordinate their job like
we do in the xfce4-dev ML but until now it's mainly used as a
destination for translations (it's its purpose too).

cheers
-- 
Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20050408/754df191/attachment.pgp>


More information about the Xfce-i18n mailing list