[Xfce-i18n-fr] [Glossaire] Underscore
jc1.quebecos
jc1.quebecos at gmail.com
Lun 30 Juin 02:18:47 CEST 2014
Le 29/06/2014 16:50, Le Guen Yannick a écrit :
"Tiret bas" +1
> Idem, je pencherait plutôt pour "Tiret bas" (j'ai remplacé
> "soulignement" par "tiret bas" dans une traduction de
> /thunar-media-tags-plugin/, c'est sans doute ce qui a éveillé la
> curiosité à Urides ^^ )
>
> Au vu des précisions apportées par Louis, ça me semble la traduction
> la plus appropriée, et c'est de cette façon que j'ai toujours entendu
> désigner ce caractère (en dehors de "tiret du 8" par opposition au
> "tiret du 6", mais ça fait pas sérieux :p )
>
>
> Yannick
>
>
> Le 29/06/2014 14:29, Louis Moureaux a écrit :
>> Le dimanche 29 juin 2014, 13:33:48 Urien DESTERRES a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> J'aimerais votre opinion sur la traduction adéquate du terme
>>> /underscore/ « _ » :
>>>
>>> 1. Soulignement ;
>>> 2. Trait de soulignement ;
>>> 3. Tiret bas ;
>>> 4. Autre.
>>>
>>> Qu'en pensez-vous ?
>> « Tiret bas » me semble le plus élégant, mais pas forcément le plus
>> compréhensible. C'est aussi le terme employé par Wikipédia.
>>
>> Mes références en ligne (j'enverrai des liens dans un courriel ultérieur)
>> indiquent « Souligné » ou « Soulignement ».
>>
>> Le TLFi indique que « Soulignement » est « l'action de souligner » ou le
>> « résultat de cette action ». L'article « Souligné » réfère explicitement au
>> trait lui-même. Ce dernier serait donc plus proche de l'« underscore »
>> anglais.
>> Je pense qu'une référence explicite au souligné devrait être évitée puisque,
>> depuis la fin des machines à écrire, ce n'est plus le rôle de ce caractère.
>>
>> Ma préférence reste finalement sur le « Tiret bas ».
>>
>> Louis
>> _______________________________________________
>> Xfce-i18n-fr mailing list
>> Xfce-i18n-fr at xfce.org
>> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr
>
>
> _______________________________________________
> Xfce-i18n-fr mailing list
> Xfce-i18n-fr at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr
--
Cordialement,
Jean-Claude aka jc1
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n-fr/attachments/20140630/ad6f9182/attachment.html>
More information about the Xfce-i18n-fr
mailing list