[Xfce-i18n-fr] Traduction de "desktop file"
Urien DESTERRES
urien.desterres at gmail.com
Lun 14 Juil 13:05:12 CEST 2014
Ce que tu dis me parais sensé. À partir du moment où l’extension est
*.desktop, c’est un fichier desktop et non un fichier bureau, qui peut
porter à confusion.
Attendons l’avis des autres, mais je suis pour « Fichier desktop » (sans
D majuscule).
Le 14/07/2014 12:10, Le Guen Yannick a écrit :
> Bonjour,
>
> Dans les traductions de plusieurs composants dont Thunar et
> xfce4-panel, j'ai vu que le terme "desktop file" était actuellement
> traduit par "fichier de/du bureau".
>
> (exemple de chaîne dans xfce4-panel : "Add a new launcher to the panel
> based on the information of this desktop file", traduit en "Ajouter un
> nouveau lanceur dans le tableau de bord avec les informations de ce
> fichier dubureau").
>
> Même si littéralement la traduction est correcte, je ne trouve pas ça
> très parlant. Les fichiers en question sont les lanceurs avec une
> extension *.desktop.
>
> Sur le wiki en ligne de Xfce (qui n'est certes pas à jour - dernière
> modification en 2011), la traduction recommandée est "Fichier Desktop"
> : http://wiki.xfce.org/translations/team_fr#participants
>
> Certes c'est un anglicisme, mais dans le cas présent la francisation
> ne me semble pas adaptée.
>
> Qu'en pensez-vous ?
>
More information about the Xfce-i18n-fr
mailing list