[Xfce-i18n-fr] Traduction de "desktop file"

Urien DESTERRES urien.desterres at gmail.com
Lun 14 Juil 13:05:12 CEST 2014


Ce que tu dis me parais sensé. À partir du moment où l’extension est 
*.desktop, c’est un fichier desktop et non un fichier bureau, qui peut 
porter à confusion.

Attendons l’avis des autres, mais je suis pour « Fichier desktop » (sans 
D majuscule).

Le 14/07/2014 12:10, Le Guen Yannick a écrit :
> Bonjour,
>
> Dans les traductions de plusieurs composants dont Thunar et 
> xfce4-panel, j'ai vu que le terme "desktop file" était actuellement 
> traduit par "fichier de/du bureau".
>
> (exemple de chaîne dans xfce4-panel : "Add a new launcher to the panel 
> based on the information of this desktop file", traduit en "Ajouter un 
> nouveau lanceur dans le tableau de bord avec les informations de ce 
> fichier dubureau").
>
> Même si littéralement la traduction est correcte, je ne trouve pas ça 
> très parlant. Les fichiers en question sont les lanceurs avec une 
> extension *.desktop.
>
> Sur le wiki en ligne de Xfce (qui n'est certes pas à jour - dernière 
> modification en 2011), la traduction recommandée est "Fichier Desktop" 
> : http://wiki.xfce.org/translations/team_fr#participants
>
> Certes c'est un anglicisme, mais dans le cas présent la francisation 
> ne me semble pas adaptée.
>
> Qu'en pensez-vous ?
>



More information about the Xfce-i18n-fr mailing list