[Xfce-i18n-fr] Traduction de "desktop file"
jc1.quebecos
jc1.quebecos at gmail.com
Lun 14 Juil 13:32:39 CEST 2014
Le 14/07/2014 13:05, Urien DESTERRES a écrit :
> Ce que tu dis me parais sensé. À partir du moment où l’extension est
> *.desktop, c’est un fichier desktop et non un fichier bureau, qui peut
> porter à confusion.
>
> Attendons l’avis des autres, mais je suis pour « Fichier desktop »
> (sans D majuscule).
"Fichier desktop" me semble le plus convenir.
Et les autres membres qu'en pensez-vous ?
>
> Le 14/07/2014 12:10, Le Guen Yannick a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Dans les traductions de plusieurs composants dont Thunar et
>> xfce4-panel, j'ai vu que le terme "desktop file" était actuellement
>> traduit par "fichier de/du bureau".
>>
>> (exemple de chaîne dans xfce4-panel : "Add a new launcher to the
>> panel based on the information of this desktop file", traduit en
>> "Ajouter un nouveau lanceur dans le tableau de bord avec les
>> informations de ce fichier dubureau").
>>
>> Même si littéralement la traduction est correcte, je ne trouve pas ça
>> très parlant. Les fichiers en question sont les lanceurs avec une
>> extension *.desktop.
>>
>> Sur le wiki en ligne de Xfce (qui n'est certes pas à jour - dernière
>> modification en 2011), la traduction recommandée est "Fichier
>> Desktop" : http://wiki.xfce.org/translations/team_fr#participants
>>
>> Certes c'est un anglicisme, mais dans le cas présent la francisation
>> ne me semble pas adaptée.
>>
>> Qu'en pensez-vous ?
>>
>
> _______________________________________________
> Xfce-i18n-fr mailing list
> Xfce-i18n-fr at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr
--
Cordialement,
Jean-Claude aka jc1
More information about the Xfce-i18n-fr
mailing list