[Xfce-i18n-fr] Kb, votre avis...

jc1.quebecos jc1.quebecos at gmail.com
Ven 26 Déc 17:52:48 CET 2014


Le 26/12/2014 17:12, Urien DESTERRES a écrit :
> Bonjour,
>
> J’aimerais votre avis sur la traduction du symbole /Kb/.
>
> Exemple en anglais : 200 Kb of 457 Kb
>
> Comment le traduiriez-vous et pourquoi ?
>
> Merci
>
>
> _______________________________________________
> Xfce-i18n-fr mailing list
> Xfce-i18n-fr at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr
Perso je suis un fanatique de la norme CEI de 1998.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Octet

Je dirai donc "200 kio de 457 kio" avec des petits k, car dans le SI, le 
K majuscule est pour Kelvin.
k (petit k) est le préfixe de kilo (1000) et non 1024 (2^10), donc voilà 
le pourquoi de kio.

En même temps, sous gnome, il y a une lib qui donne la taille des 
fichiers en multiple de 1000 et non 1024, donc un kb est 1000 bytes et 
non 1024.
Sous Thunar c'est le cas, donc le k, M, G, T son des multiples de 1000 
et non des multiples de 1024.
Je n'ai pas plus poussé mes recherches pour comprendre le pourquoi de 
cette "erreur".
Si quelqu'un connait, je suis preneur.

Perso, 1024 est différent de 1000.

-- 

Cordialement,

Jean-Claude aka jc1

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n-fr/attachments/20141226/028b6c7e/attachment.html>


More information about the Xfce-i18n-fr mailing list